Набег на устричных пиратов (Лондон)

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Набег на устричных пиратов
A Raid on the Oyster Pirates · 1905
Краткое содержание рассказа
Микропересказ: Молодые смелые патрульные проводят хитроумную операцию по обезвреживанию банды "устричных" пиратов.

Повествование ведётся от лица одного из патрульных рыбачьего патруля.

Рассказчик и его приятель Чарли — патрульные под началом Нейла, самого лучшего командира, по мнению подчинённых. Однажды на катере «Северный олень» патрульные прибывают в Окленд, что недалеко от Сан-Франциско, где живёт семья Нейла. Пока начальник ухаживает за больной женой, двое молодых патрульных живут на катере в порту, томятся от безделья и ищут приработок.

Однажды они замечают целую устричную флотилию, состоящую из множества быстроходных лодок. С каждой из них тёмные личности торгуют устрицами оптом. Около них останавливается толстый торговец, приглядывается к товару и обвиняет ловких продавцов в воровстве устриц с его отмелей. Наглые парни с лодки «Призрак» отшучиваются и не принимают обвинений. Когда разозлённый торговец уходит, патрульные незаметно следуют за ним.

Коммерсант Тафт рассказывает приятелям, что Дельфин и Сороконожка с «Призрака» — члены банды устричных пиратов, которые давно и успешно грабят частные отмели. Они срывают опознавательные знаки, запугивают сторожей, одного убили. Полиция пыталась расследовать эти преступления, но доказать ничего не удалось, всё делалось ночью. Сил на ночные засады у полиции нет. Тафт сулит вознаграждение за поимку устричных пиратов. Когда рассказчик и Чарли берутся выследить банду, коммерсант обещает всяческое содействие.

…в рыбачьем патруле мы с Чарли были вроде добровольцев. Нейл Партингтон как штатный патрульный получал… жалованье, тогда как мы с Чарли… получали только… некоторый процент со штрафов, налагаемых на уличённых нами нарушителей законов рыбной ловли…

Командир Нейл помогает своим молодым подчинённым чем может: даёт им Николаса, местного проводника по устричным отмелям. Патруль держит военный совет и решает арендовать старую шлюпку, на ней рассказчику и Николасу предстоит доплыть до острова Аспарагус, где стоит флотилия пиратов, присоединиться к ней и напроситься на незаконный лов устриц. В это время Нейл, Чарли и полиция будут ждать в укромном месте и по сигналу от диверсантов приплывут арестовывать преступников.

Сказано — сделано. Нанимается разваливающаяся посудина «Мэгги», и двое шпионов, изображая неумелых матросов, вклиниваются в устричную флотилию. Пираты покатываются со смеху, наблюдая неуклюжее корыто в своих рядах.

Сороконожка, Бэрчи, Дельфин и другие преступники допрашивают новичков, а те смело отвечают им, что тоже решили пограбить отмели и добыть устриц, и просят принять их в банду. Устричные пираты поучают и запугивают матросов «Мэгги», но принимают их. Чем больше народу, тем лучше для дела, решают бандиты.

Ночью флотилия долго плывёт к отмелям. Начинается отлив, и лодки приходится тащить волоком по илу, но пираты хорошо знают дорогу. Они угрожают сторожам убийством, и те беспрекословно отступают.

Наконец, показываются отмели, полные устриц. Пока пираты собирают моллюсков, рассказчик и Николас дожидаются, пока те подальше отойдут от лодок, связывают все лодки и уводят их подальше от отмелей. Пираты замечают пропажу яликов и стреляют в предателей. Но рассказчик и Николас отчаянно гребут, пока не приводят флотилию к полиции.

Довольные Нейл, Чарли и полиция на патрульных катерах плывут к преступникам, которые встречают стражей порядка стрельбой. Те отступают и принимаются ждать прилива. Заблокированные со всех сторон пираты стоят на отмели, и прибывающая вода должна вскоре заставить их сдаться. Уплывает только один Дельфин, хороший пловец.

Наконец, преступники просят пощады и сдаются, потому что рискуют утонуть при приливе. Их принимают на трёх патрульных катерах, надевают наручники и везут в полицию. Когда мокрые и замёрзшие пираты входят в устричный склад, где их пока будут содержать, то их встречает уже арестованный Дельфин, пойманный засадой на берегу. Молодые патрульные и их начальник очень довольны удачной операцией.

За основу пересказа взят перевод Э. Бер.