Кошка под дождём (Хемингуэй)
Очень краткое содержание[ред.]
Италия, приморский отель, предположительно 1920-е годы. В дождливый день молодая американка остановилась у окна и заметила кошку, которая пряталась от дождя под столом в саду. Американка вышла, решив забрать кошку, но животного уже не было на месте.
Вернувшись в номер, она сообщила мужу Джорджу, что кошка исчезла. Американка чувствовала разочарование и неудовлетворённость. Она жаловалась на короткую стрижку, мечтала о домашнем уюте, длинных волосах и о том, чтобы гладить кошку:
– А всё-таки я хочу кошку, – сказала она. – Хочу кошку сейчас же. Если уж нельзя длинные волосы и чтобы было весело, так хоть кошку-то можно?
Джордж не слушал. Он читал книгу.
Вечером в дверь постучала служанка, присланная хозяином отеля. Она держала на руках большую пятнистую кошку и сообщила, что хозяин отеля отправил её специально для Американки.
Подробный пересказ[ред.]
Названия разделов условные.
Американская пара в отеле и кошка под дождём[ред.]
В итальянском отеле остановилась американская пара. Их комната располагалась на втором этаже с видом на море, общественный сад и памятник жертвам войны. В саду росли высокие пальмы и стояли зелёные скамейки. В хорошую погоду там обычно работали художники. Шёл дождь, капли падали с пальмовых листьев, на дорожках стояли лужи, волны разбивались о берег.
Американка стояла у окна и смотрела в сад. Под самыми окнами их комнаты, под зелёным столом, с которого капала вода, спряталась кошка. Она старалась сжаться в комок, чтобы на неё не попадали капли.
Молодая женщина решила спуститься вниз и принести кошку. Муж предложил сходить вместо неё, но она отказалась, сказав, что ей жаль бедную киску, прячущуюся от дождя. Джордж продолжил читать, лишь предупредив жену, чтобы она не промокла.
Спустившись в вестибюль, американка встретила хозяина отеля, который поклонился ей. Она отметила про себя дождливую погоду по-итальянски, и хозяин согласился, что погода действительно плохая. Женщине нравился хозяин отеля — его серьёзность, почтенный вид, услужливость, его старое массивное лицо и большие руки.
Выглянув на улицу, американка увидела, что дождь усилился. Когда она стояла на пороге, за её спиной появилась служанка с зонтиком, которая предложила защитить её от дождя. Женщина поняла, что это хозяин отеля послал служанку. Вместе они пошли к зелёному столу, но кошки там уже не было. Американка почувствовала разочарование и сказала служанке, что ей так хотелось эту кошку.
Что-то в ней судорожно сжалось в комок. В присутствии padrone она чувствовала себя очень маленькой и в то же время значительной. На минуту она почувствовала себя необычайно значительной.
Вернувшись в комнату, американка сказала мужу, что не нашла кошку. Джордж на секунду оторвался от книги, а затем снова погрузился в чтение. Женщина села на край кровати и призналась, что ей очень хотелось эту бедную киску, хотя она и не знала почему. Ей было жаль кошку, оказавшуюся под дождём.
Затем американка подошла к зеркалу и начала рассматривать свой профиль. Она спросила мужа, не отпустить ли ей волосы, но Джордж ответил, что ему нравится, как сейчас. Женщина призналась, что ей надоело быть похожей на мальчика. Джордж сказал, что она сегодня очень хорошенькая.
Глядя в окно на темнеющий сад, американка начала перечислять свои желания: иметь длинные волосы, собранные в узел, кошку, которая сидела бы у неё на коленях, свой стол с ножами и вилками, свечи, весну, возможность расчёсывать волосы перед зеркалом и новое платье. Джордж предложил ей почитать книгу и вернулся к своему чтению.
Женщина продолжала смотреть в окно на площадь, где зажигались огни, и повторила, что хочет кошку прямо сейчас. В этот момент в дверь постучали. Джордж пригласил войти, и на пороге появилась служанка, держащая большую пятнистую кошку. Она объяснила, что хозяин отеля прислал это для синьоры.
Сцена корриды[ред.]
Толпа непрерывно кричала, свистела и бросала на арену корки хлеба, фляги и подушки. Бык устал от множества неточных ударов, опустился на колени и лёг на песок. Один из членов команды матадора наклонился над ним и убил ударом пунтильо.
Зрители выбежали на арену и окружили матадора. Двое схватили его и держали, кто-то отрезал ему косичку и размахивал ею, пока один из мальчишек не схватил её и не убежал. Вечером рассказчик увидел матадора в кафе — маленького роста, с тёмным лицом, совершенно пьяного. Матадор говорил, что такое может случиться с каждым, ведь он не какая-нибудь знаменитость.
Этот эпизод корриды, описанный в конце рассказа, контрастирует с основной историей, создавая параллель между неудачливым матадором и американской парой, чья жизнь также полна разочарований и несбывшихся надежд.