Конец Света (Кристи)

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Конец Света
1930
Краткое содержание рассказа
из цикла «Таинственный мистер Кин»
Микропересказ: Возлюбленного молодой художницы обвинили в краже драгоценностей знаменитой актрисы. Случайно встретив ту, кто его обвинил, девушка узнала, что произошло недоразумение и её любимый не виноват.

Мистер Саттерсуэйт приехал на Корсику вместе с герцогиней Лит.

👤
Мистер Саттерсуэйт — пожилой одинокий джентльмен.

В отеле герцогиня встретила Наоми.

👤
Наоми — дальня родственница герцогини Лит, молодая художница.

Девушка когда-то спуталась с каким-то нищим писателем, который украл драгоценности и сел в тюрьму.

Конечно, его писанину никто не покупал – и тогда он додумался у кого то украсть драгоценности.

Посмотрев работы Наоми, мистер Саттерсуэйт купил один из рисунков.

Герцогиня, мистер Саттерсуэйт, Наоми и мистер Томпилисон, отставной судья из Индии, поехали на пикник высоко в горы, где лежал снег. Наоми назвала это место «Конец Света». Там путешественники встретили приятеля мистера Саттерсуэйта, мистера Кина.

Из-за непогоды все зашли в кафе, где сидела женщина с двумя мужчинами, одним из которых был продюсер мистер Вайз, и известная актриса Розина Нанн с мужем. Увидев продюсера, Наоми хотела уйти, но мистер Кин не позволил.

Во время разговора актриса сообщила, что некий писатель Алек, который предложил ей роль в его пьесе, украл у неё опал. У него дома нашли пустой футляр от опала, после чего у нищего писателя появились деньги.

Актриса достала свою сумку и вынула из неё шкатулку, которая оказалась с секретом — двойным дном. Судья покрутил её в руках и вытащил из неё опал. Удивлённая актриса не могла понять, как он там оказался. Её муж решил, что она любит что-то крутить в руках и сама случайно положила его в шкатулку. Актриса пришла в ужас от того, что невиновный человек уже год сидит в тюрьме.

Путешественники собрались ехать обратно, а мистер Кин вернулся в то место, где они его встретили.

Наоми нарисовала мистера Кина в маскарадном костюме, в вихре снежинок. Она так его видела.

За основу пересказа взят перевод А. С. Петухова.