Змея в кулаке (Базен)

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Змея в кулаке
Vipère au poing · 1948 
Краткое содержание романа
Микропересказ: Дочь сенатора вышла замуж за отпрыска древнего, но обедневшего рода. Свою злость она вымещала на детях. Одному из сыновей удалось победить мать-змею - заставить её отправить его в частную школу.

Названия глав — условные.

Глава 1. Жизнь с бабушкой[ред.]

Жан, отпрыск знатной семьи Резо, поймал змею и задушил. Мальчика поразили её топазовые глаза.

👤
Жан Резо — рассказчик, средний сын в семье, единственный, у кого хватает смелости противостоять жестокой матери.

Многочисленная родня пришла в ужас, но увидев, что с ребёнком ничего не случилось, успокоилась.

Семья Резо имела солидную родословную и проживала в огромной старинной усадьбе «Хвалебное» без всяких удобств.

Телефон, центральное отопление оставались сказочной мечтой!

⚠️ Эта цитата слишком короткая: 59 зн. Минимальный размер: 100 знаков. См. руководство.

Жак Резо, доктор права в университете женился по воле родителей на богатой девушке Поль Плювеньек.

👤
Жак Резо — отец Жана, представитель древнего рода, женился по расчёту на богатой дочери сенатора; не может противостоять жестокой жене и находит отдушину в энтомологии.
👤
Поль Плювеньек (Резо) — дочь сенатора, жена Жака Резо, жестокая женщина, которую родные дети ненавидят и прозывают Психиморой.

В браке родились трое сыновей: Фердинан, Жан и Марсель. Каждый из них имел своё прозвище: Фердинан или Фреди — Рохля, Жан — Хватай-Глотай, а Марсель — Кропетт.

👤
Фердинан Резо — старший брат рассказчика, слабый и трусливый.
👤
Марсель Резо — младший брат рассказчика, любимчик матери, жалуется ей на старших братьев.

Младший Марсель родился в Шанхае, где отец находился по делам. Старшие сыновья в это время находились у бабушки, матери отца во Франции. Вторая бабушка, мать матери, трижды в году посылала внукам коробку шоколада.

Глава 2. Жизнь с матерью[ред.]

Детям достаточно вольготно жилось с бабушкой, но после её смерти вызвали из Шанхая родителей. Родители приехали только через восемь месяцев с маленьким Марселем. Окружающие радовались, что теперь дети будут жить с матерью, но Поль Резо оказалась жестокой женщиной, била детей по всякому поводу и не испытывала к ним материнских чувств.

Бездеятельный, зависевший от обстоятельств отец постоянно жаловался на мигрени. Он вышел в отставку, занялся изучением мух-сирфидов и был одним из крупнейших в мире учёных в этой области. Отец нанял детям учителя, преподобного отца Трюбеля.

Поль решила, что покойная свекровь, бывшая хозяйка поместья, жила на слишком широкую ногу, и уволила часть слуг. Также она установила в доме жесточайший порядок для старших мальчиков, предупредив, что они будут наказаны за малейшее нарушение дисциплины. Отец, больше интересовавшийся пролетающими мимо насекомыми, поддержал мать. Любящая детей гувернантка не выдержала издевательств над ними и уволилась.

Мальчики страдали от голода, холода и несправедливости наказаний. К младшему сыну Марселю, своему любимчику, мать относилась помягче. Пользуясь её благосклонностью, Марсель жаловался матери на братьев. Фред прозвал мать Психиморой.

Жак любил охотиться и брал с собой на охоту детей. Поль не противилась, так как отцу нужны были загонщики. Как-то вернувшись домой, охотники узнали, что приезжал важный гость по делам и мать звонила в колокол, чтобы они вернулись. Она была уверена, что они слышали колокол и не захотели вернуться. Неожиданно отец набросился на жену, но потом снова её испугался. Мать от злости избила детей, даже своего любимца Марселя. Жан впервые в жизни дал ей отпор, ударив её в ответ.

Однажды Жак прервал занятия детей и объявил отцу Трюбелю, что он уволен — святой отец приставал к соседке.

Я даже подозреваю, что вы были лишены сана, а, следовательно, отправляемые вами службы не действительны!

Дети с каждым днём всё больше и больше ненавидели свою мать. Жан сравнил её со змеёй и задумал ей отомстить.

Как-то матери стало плохо. Врач обнаружил проблемы с печенью, но к несчастью детей, мать выздоровела.

Семья Резо устроила традиционный, ежегодный приём гостей. У детей не было ни одного костюма, и мать решила купить один на троих. Каждый из мальчиков появился среди гостей на час в этом костюме. Костюм больше всего подходил Жану, так как Фреди его перерос, а Марсель ещё не дорос.

У мальчиков менялись наставники-аббаты, ни один из них не выдерживал ситуации в доме. Этим заинтересовался архиепископ и предложил отдать детей в школу. Отец отказался, тогда ему напомнили о привилегии семьи Резо, которой завидовали остальные семьи — разрешении служить в домашней часовне даже воскресную мессу. Архиепископ пригрозил это отменить, но получив от отца крупное пожертвование, уехал.

Глава 3. Мать ложится в больницу[ред.]

У Поль обнаружились серьёзные проблемы с желчным пузырём, и ей пришлось, на радость детей, лечь в больницу на операцию. Дети наслаждались свободой. Они ловили рыбу и меняли у местных крестьян на банки с гусиной тушенкой. Мать задержалась в больнице и приказала привезти ей детей. Она осталась недовольна их внешним видом.

Поль всё не возвращалась домой, возникли новые осложнения, и дети надеялись, что она умрёт.

Отцовский слух оскорбили наши ликующие вопли: «Психимора подохнет».

⚠️ Эта цитата слишком короткая: 67 зн. Минимальный размер: 100 знаков. См. руководство.

Пользуясь отсутствием жены, отец смог пригласить в дом гостей, которые также интересовались энтомологией. Дети в отсутствие матери накопили денег и продуктов и спрятали их в своих тайниках.

Глава 4. Возвращение матери домой[ред.]

Поль вернулась домой, но теперь ей стало тяжело справляться с подросшими детьми. Жака пригласил в гости один из его приятелей, который также увлекался энтомологией. Поль отказалась ехать.

Психиморе не улыбалась разлука с «Хвалебным». Для нее достаточно было и первого печального опыта.

⚠️ Эта цитата слишком короткая: 97 зн. Минимальный размер: 100 знаков. См. руководство.

Жак с разрешения жены взял с собой старших мальчиков. По дороге он купил им хорошую одежду. Дети наслаждались свободой, спали на мягких постелях, ели вкусную еду. Жан написал письмо Марселю, чтобы похвастаться, но тот тут же сообщил об этом матери и прислал письмо, в котором похвастался тем, что мать купила ему велосипед и недовольна поведением детей.

Вернувшись домой, дети узнали, что у них теперь новый наставник, не менее жестокий, чем мать. Поль обнаружила тайник Фредди, выпорола его и заперла на месяц в комнате. Жану удалось пробраться в комнату брата и наладить с ним связь через дырку в стене.

Жан пытался убедить отца в том, что Фредди не так уж виноват, но отец не захотел идти против жены. Жан попросил отца отдать их в колледж, но он, живя на деньги жены, не мог позволить себе такие расходы.

Вскоре у отца должен был быть день рождения, и он отменил все наказания. Поль освободила Фредди, но стала придираться к нему по каждому пустяку. Дети отвечали тем, что тайком делали матери пакости.

Однажды в отсутствии отца, дети возмутились, что им приготовили обед из тухлой рыбы, и решили отравить мать, подлив в её питьё огромную дозу белладонны, которую она принимала. Но мать уже привыкла к белладонне и отделалась только коликами.

Однажды дети уехали кататься на лодке и нарушили дозволенные границы прогулок. Поль хотела с моста прыгнуть к ним в лодку, но Жан подстроил так, что она упала в воду. Дети не были намерены её спасать, но она выплыла сама.

Поль заперла детей в их комнатах, чтобы потом выпороть. Жан вставил в замок карандаш, и дверь не смогли открыть. Поль приказала выломать дверь, но Жан подпёр дверь шкафом. Она пыталась влезть через окно, но Жан закрыл его тюфяком.

Тогда Поль решила прекратить осаду.

В конце концов голод выгонит волка из лесу. Посмотрим, что запоет наш молодец, когда ему не дадут завтракать.

Глава 5. Бегство в Париж[ред.]

На следующий день Поль приказала взломать дверь, но в комнате никого не оказалось: Жан сбежал через приставленную к окну лестницу, которую забыли убрать. Взяв припрятанные деньги, Жан сел на поезд, едущий в Париж.

Прибыв в Париж, Жан пришёл к родителям матери. Бабушка и дедушка-сенатор, которые его раньше никогда не видели, чопорно встретили внука.

Надо было предупредить нас за две недели. Мы бы обсудили.

⚠️ Эта цитата слишком короткая: 57 зн. Минимальный размер: 100 знаков. См. руководство.

Возмущённые бабушка и дедушка вкусно накормили внука, одели в красивую одежду и пообещали помощь. Приехавший по письму бабушки за Жаном отец не понял, почему сын не обратился к нему. Он переживал, как он выглядел в глазах тестя и тёщи.

Пока служанка бабушки водила Жана по Парижу, отец посетил энтомологический музей и показал там привезённые им экземпляры. Увидев, что отец не одобрил наказаний, бабушка с дедушкой отпустили Жана домой, и дедушка дал чек на крупную сумму.

Глава 6. Возвращение домой[ред.]

После возвращения Жана домой, Поль перестала его третировать. К неудовольствию жены, Жак устроил праздник по случаю юбилея своего предка и пригласил всех своих родственников. Праздник удался на славу, отец решил, что было «очаровательно», но Жан возмутился.

Да, да, это очаровательно, это достохвально, это пасторально. А ухлопать из тщеславия столько денег, когда у родных детей нет самого необходимого, — так ли уж это очаровательно?

Мать становилась все скареднее. Отец уехал к родственникам в Тунис, а Жан, у которого природа стала требовать своё, вступил в связь со служанкой. Он решил, что все женщины должны расплачиваться за мать.

Видя, что потеряет власть над Жаном, Поль положила в его тайник свой кошелёк, намериваясь обвинить сына в воровстве. Но Жан понял это и вернул кошелёк матери. Чтобы замять скандал, мать согласилась отправить Жана в школу.

Жан победил Психимору, как когда-то победил гадюку.

За основу пересказа взят перевод Н. Немчинова (М.: Прогресс, 1982).