Заброшенная обсерватория (Рэй)

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
В этом пересказе нет блочных цитат. Вы можете помочь проекту, если расставите блочные цитаты. См. руководство по цитированию.
Заброшенная обсерватория
L'Observatoire abandonné · 1921
Краткое содержание рассказа
Микропересказ: Чтобы расследовать серию загадочных убийств в высокогорной обсерватории, детектив представляется астрономом.

Старый проводник Эстебан ведёт на гору в Пиренеях, в астрономическую обсерваторию, нового сотрудника. По пути он рассказывает тому, что так же, как сейчас его, он уже приводил сюда четырёх сотрудников, которых вскоре убивали. Убийства не раскрыты по сию пору. Эстебан жалеет нового учёного и упоминает про коня смерти – местного злого духа.

Новый сотрудник-англичанин молод, крепок, весел и не верит в худшее. На склоне горы в безлюдной местности расположено здание обсерватории. Если бы руководство видело работу нового сотрудника, оно бы немало удивилось его беспечности. Он вовсе не занимается научными исследованиями, а читает Диккенса и ест.

Вскоре в одну из ночей англичанин чувствует необъяснимое беспокойство. Горный пейзаж выглядит таинственно и угрожающе. Герой выходит из обсерватории и видит скелет коня, спускающегося с вершины. Он бежит обратно в помещение, зажигает свечу и видит сидящее около телескопа чудовище. У него белая морда, рога, клыки, на фоне клубящегося тумана оно выглядит устрашающе. Учёный задыхается и падает в приступе паники.

Чудовище смеётся, а англичанин внезапно встаёт и направляет на него пистолеты. Он говорит, что узнал Эстебана и разгадал его замысел. Местным контрабандистам очень мешала обсерватория и её сотрудники. Они решили добиться её ликвидации и планомерно убили четырёх учёных, замаскировав всё под несчастные случаи и мистику. Полиция заинтересовалась загадочными смертями астрономов и прислала детектива Ламалье, который выдал себя за англичанина, чтоб усыпить бдительность преступников.

Детектив арестовывает Эстебана и благодарит его за вынужденное затворничество в горной обсерватории, где он пристрастился к чтению Диккенса.

За основу пересказа взят перевод А. Григорьева.