Преступник Шеридан работает на мафию: похищает детей для турка, мистера Мага. Шеридан игрок, вечно должен и нуждается в деньгах, чем и пользуется мафия. По словам турка, похищенных отправляют куда-то на пароходе, куда и зачем — лучше не спрашивать. Когда Шеридан только начал заниматься этим криминалом, он переживал за детей, но со временем это прошло.
В торговом центре, куда он приезжает на охоту за очередным ребёнком, Шеридан обращает внимание на маленького мальчика лет 4-5. Тот необычно выглядит: бледный, с изумрудными глазами. Но вначале это не беспокоит преступника. Мальчик озирается, похоже, он потерялся. Такие-то и нужны Шеридану.
Подойдя к плачущему малышу, он заводит с ним разговор и выясняет, что тот потерял деда. Прикинувшись добрым дядюшкой, похититель ведёт мальчика к своему фургону. Наврав, что они едут искать деда, Шеридан останавливается в безлюдном месте и приковывает мальчика наручниками к сидению. Тот отчаянно сопротивляется и сильно кусает похитителя. Зубы малыша острые как бритвы.
Пока Шеридан радуется, что похищение удалось и он заработает денег на карточную игру, мальчик угрожает ему. Он плачет розоватыми слезами, дёргает руками и сгибает металлическую стойку, к которой прикован. Похититель начинает тревожиться, подозревая, что украл необычного ребёнка. Мальчик говорит, что деда уже ищет его и скоро найдёт по запаху. От мальчика и правда неприятно пахнет.
Когда нечто закрывает лунный свет, мальчик обнажает белые длинные зубы и кричит: «Деда!». Раздаётся громкий шум хлопающих крыльев, на машину что-то падает, огромное крыло закрывает переднее стекло, а мальчик освобождает руки, вцепляется Шеридану в лицо и кричит странным, словно птичьим, голосом: «Он украл меня, Деда!».
Сидящее на крыше фургона существо рукой, больше похожей на коготь, выбивает боковое стекло. Шеридан успевает заметить развивающийся чёрный плащ с красной подкладкой.
Дед трясёт Шеридана, как тряпичную куклу, не обращая внимания на его вопли. Затем коготь большого пальца вонзается во впадину под подбородком похитителя, и вампир поит своего внука тёплой свежей кровью.
За основу пересказа взят перевод А. Кудряшова и П. Мухина.