Вольпоне (Джонсон)

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Этот пересказ создан с помощью искусственного интеллекта. Он может содержать ошибки. Вы можете помочь проекту, сверив его с оригинальным текстом, исправив ошибки и убрав этот шаблон.
В этом пересказе не указан источник, взятый за основу пересказа. См. руководство по поиску и указанию источника.
🦊
Вольпоне
Комедия в пяти актах
англ. Volpone, or the Fox. A Comedy · 1607
Краткое содержание пьесы
Оригинал читается за 145 минут
Микропересказ
Алчный богач притворялся умирающим ради подарков от охотников за наследством. Его слуга помогал в обмане, но потом предал. Разъярённый хозяин сам всё раскрыл суду, и мошенники получили по заслугам.

Очень краткое содержание[ред.]

Венеция, эпоха Возрождения. Богатый вельможа Вольпоне начинал каждый день с поклонения золоту.

🦊
Вольпоне — венецианский вельможа, хитрый и алчный мошенник, притворяется больным ради наживы, любит золото и интриги.

Вместе со своим слугой Моской он разработал хитроумную схему обмана.

🪰
Моска — приживал Вольпоне, умный и изворотливый слуга, главный помощник в мошенничествах, в итоге предаёт хозяина.

Вольпоне притворялся смертельно больным, чтобы привлекать алчных охотников за наследством. Адвокат, старый дворянин и купец приносили ему дорогие подарки, а Моска убеждал каждого, что именно он станет единственным наследником. Старика уговорили лишить сына наследства в пользу Вольпоне, а купца — привести к мнимому больному свою красавицу-жену для исцеления.

Воспылав страстью к жене купца, Вольпоне переоделся шарлатаном и выступил под её окнами с представлением, но разъярённый муж прогнал его. Позже купец силой привёл жену к Вольпоне. Мнимый больной сбросил маску и попытался соблазнить женщину богатством и роскошью, а когда она отвергла его — хотел взять силой. В этот момент её спас сын старика, который прятался в доме и всё видел.

На суде мошенники с помощью лжесвидетелей оклеветали невинных. Судьи поверили, что молодые люди — преступники, и приговорили их к тюрьме. Вольпоне решил разыграть последнюю шутку: объявил о своей смерти и назначил Моску наследником. Переодевшись приставом, он наслаждался отчаянием обманутых жертв.

Но Моска предал хозяина и решил оставить богатство себе. Разъярённый Вольпоне пришёл в суд и раскрыл всю правду.

Себя покажет Лис! ...Вольпоне я, а это мой слуга... И, раз надеяться осталось только на осужденье, - унывать не будем! Я кончил.

Судьи вынесли справедливые приговоры: Моску — на галеры, Вольпоне — в тюрьму до настоящей болезни.

Подробный пересказ по актам и сценам[ред.]

Названия актов и сцен — условные.

Акт 1. Вольпоне и его жертвы[ред.]

Сцена 1. Утреннее золотопоклонство и визиты наследников[ред.]

В своём венецианском доме богатый вельможа Вольпоне начинал каждый день с поклонения золоту.

День, здравствуй! - Здравствуй, золото моё! ...Душа вселенной и моя! Земля не радуется так восходу солнца... как я, узрев твой блеск, затмивший солнце

Его верный слуга Моска помогал ему в хитроумных мошенничествах.

О золото, святыня, бог немой, ты языки развязываешь людям; хоть ничего само ты не творишь, творить ты что угодно заставляешь.

Вольпоне притворялся смертельно больным, чтобы привлекать алчных наследников с подарками. Первым явился адвокат Вольторе с дорогим кубком.

🦅
Вольторе — адвокат, алчный и красноречивый, надеется стать наследником Вольпоне, готов на ложь ради выгоды.

Моска искусно убеждал каждого посетителя, что именно он станет единственным наследником. Затем пришёл старый дворянин Корбаччо с мешком золота.

🐦‍⬛
Корбаччо — старый дворянин, глухой и скупой, готов лишить сына наследства ради собственной выгоды.

Моска уговорил его составить завещание в пользу Вольпоне, лишив наследства собственного сына Бонарио, чтобы тронуть сердце мнимого умирающего. Третьим явился купец Корвино с жемчугом и бриллиантом.

🐦‍⬛
Корвино — купец, муж Челии, жадный и ревнивый, готов пожертвовать честью жены ради наследства.

Моска и ему пообещал наследство, а затем рассказал Вольпоне о красоте жены Корвино - Челии. Вольпоне воспылал страстью к незнакомке и решил во что бы то ни стало её увидеть.

Однако больше тешит меня искусство хитрое наживы, чем радость обладанья; необычный избрал я путь - без риска, без торговли

Вольпоне наслаждался своим мастерством обмана, предпочитая хитрость честному труду. Он решил переодеться шарлатаном, чтобы выступить под окнами красавицы.

Акт 2. Шарлатан и новые интриги[ред.]

Сцена 1. Сэр Политик и его проекты[ред.]

На площади святого Марка встретились два англичанина - самонадеянный рыцарь сэр Политик Вуд-Би и разумный путешественник Перегрин.

🤴🏻
Сэр Политик Вуд-Би — английский рыцарь, самонадеянный и глупый, полон нелепых политических проектов.
🧔🏻
Перегрин — путешествующий джентльмен, разумный англичанин, разоблачает глупость сэра Политика.

Сэр Политик хвастался своими нелепыми государственными проектами - как обеспечить Венецию сельдями и как определить заражённые чумой корабли с помощью лука. Перегрин втайне смеялся над его глупостью.

Сцена 2. Выступление шарлатана Скотто[ред.]

Переодетый Вольпоне появился на площади под именем доктора Скотто Мантуано. Он красноречиво расхваливал свою чудодейственную мазь, способную излечить все болезни. Из окна дома Корвино платочек бросила прекрасная Челия.

👩🏻
Челия — жена Корвино, молодая красивая женщина, добродетельная и честная, жертва мужниных интриг.

Вольпоне был очарован её красотой, но внезапно появился разъярённый Корвино и прогнал шарлатана пинками, обвинив в том, что тот позорит его дом своим представлением.

Сцена 3. Корвино соглашается на сделку[ред.]

Моска пришёл к Корвино и сообщил, что врачи посоветовали Вольпоне для исцеления близость с молодой женщиной. Жадный купец, мечтая о наследстве, согласился привести к мнимому больному свою жену. Он убеждал Челию, что это не грех, а милосердие к умирающему старцу.

Честь? Пфф... Это воздух! Её в природе нет. Одно названье, глупцам на страх. Прикосновеньем разве мы портим золото, иль взглядом - платье?

Акт 3. Разоблачение и спасение[ред.]

Сцена 1. Моска обманывает Бонарио[ред.]

Моска встретил Бонарио, сына Корбаччо, и сообщил ему, что отец лишает его наследства. Он привёл юношу в дом Вольпоне и спрятал в галерее, чтобы тот услышал разговор отца с мнимым больным.

🧑🏻
Бонарио — сын Корбаччо, молодой человек, честный и благородный, спасает Челию от Вольпоне.

Сцена 2. Страсть Вольпоне к Челии[ред.]

Вольпоне с нетерпением ждал прихода Челии, пылая страстью к красавице. Он мечтал о том, как будет соблазнять её богатствами и наслаждениями.

Сцена 3. Визит болтливой леди Политик[ред.]

Неожиданно к Вольпоне пришла леди Политик Вуд-Би, жена английского рыцаря.

👸🏻
Леди Политик Вуд-Би — жена сэра Политика, болтливая и тщеславная англичанка, помешана на моде и учёности.

Она замучила притворного больного бесконечной болтовнёй о литературе, философии и медицине. Вольпоне страдал от её визита больше, чем от мнимых болезней. Моска спас хозяина, сообщив леди, что её муж плывёт в гондоле с куртизанкой.

Сцена 4. Бонарио в засаде[ред.]

Моска отправил Бонарио ждать в дальний конец галереи, сказав, что отец задерживается. Юноша затаился в засаде, готовый услышать правду о замыслах Корбаччо.

Сцена 5. Корвино приводит жену[ред.]

Корвино силой привёл Челию к Вольпоне, угрожая ей расправой в случае неповиновения. Добродетельная женщина умоляла мужа не принуждать её к греху, но тот был непреклонен в своей алчности.

Мой бог! Святые ангелы! Куда девался стыд людской, что так легко отбрасывают честь свою и вашу, а то, что было прежде смыслом жизни, оценивают ниже дел пустейших

Сцена 6. Попытка соблазнения и спасение Челии[ред.]

Оставшись наедине с Челией, Вольпоне сбросил маску больного и предстал перед ней здоровым и страстным мужчиной. Он пел ей любовные песни, соблазнял драгоценностями и роскошными наслаждениями, обещал превратить её в царицу.

Челия молила о пощаде, взывала к его совести, просила лучше убить её, чем лишить чести. Но Вольпоне, распалённый страстью, решил взять её силой. В этот момент в комнату ворвался Бонарио с обнажённой шпагой.

Благородный юноша спас Челию от насилия и увёл её из дома, пригрозив Вольпоне судом. Моска был ранен в схватке. Мошенники поняли, что их разоблачили, и стали готовиться к защите.

Акт 4. Суд и ложные свидетельства[ред.]

Сцена 1. Сэр Политик и его черепаший панцирь[ред.]

Перегрин решил проучить сэра Политика за его хвастовство. Он сообщил рыцарю, что тот обвинён в шпионаже и что за ним пришли арестовывать. Перепуганный сэр Политик спрятался под панцирем черепахи, который заранее приготовил для таких случаев.

Подосланные Перегрином купцы издевались над ним, заставляя ползать и проверяя, настоящая ли это черепаха. Когда обман раскрылся, опозоренный сэр Политик решил немедленно покинуть Венецию.

Сцена 2. Судебное разбирательство и клевета[ред.]

В суде началось разбирательство дела Бонарио и Челии против Вольпоне. Адвокат Вольторе выступил в защиту мнимого больного, обвинив Бонарио в попытке отцеубийства, а Челию - в разврате. Корбаччо отрёкся от сына, назвав его изгоем и преступником.

Корвино публично объявил свою жену шлюхой, утверждая, что застал её с любовником. Леди Политик подтвердила, что видела Челию в мужском платье с молодым человеком в гондоле. Вольпоне принесли в суд на носилках - он изображал полного немощного инвалида.

Судьи поверили ложным свидетельствам и приговорили невинных Бонарио и Челию к тюремному заключению. Мошенники торжествовали победу, но их радость была преждевременной.

Акт 5. Последняя игра и возмездие[ред.]

Сцена 1. Мнимая смерть и новые обманы[ред.]

Вольпоне решил разыграть ещё одну шутку со своими жертвами. Он приказал Моске распустить слух о своей смерти и переодеться наследником, а сам нарядился судебным приставом, чтобы наблюдать за реакцией обманутых алчных клиентов.

Сцена 2. Позор сэра Политика[ред.]

Сэр Политик окончательно опозорился перед земляками и решил навсегда покинуть Венецию вместе с женой. Его нелепые политические амбиции стали посмешищем для всех разумных людей.

Сцена 3. Моска в роли наследника[ред.]

Переодетый Моска нагло обращался с бывшими клиентами Вольпоне, издеваясь над их разочарованием. Он наслаждался властью и богатством, которые внезапно получил, и начал строить планы на будущее без хозяина.

Сцена 4. Отчаяние обманутых охотников[ред.]

Корбаччо, Корвино и Вольторе были в отчаянии от того, что всё наследство досталось презренному слуге. Их годы унижений и подарков оказались напрасными.

Сцена 5. Встречи разочарованных клиентов[ред.]

Переодетый Вольпоне встречал своих бывших клиентов на улицах и издевался над ними, притворяясь простым приставом. Он наслаждался их горем и разочарованием.

Сцена 6. Возвращение в суд[ред.]

Вольторе, терзаемый совестью и злостью на Моску, пришёл в суд и начал признаваться в ложных показаниях. Но когда Моска отказался делиться наследством, адвокат снова запутался в показаниях.

Сцена 7. Вольпоне срывает маски[ред.]

Поняв, что Моска его предал и хочет оставить себе всё богатство, разъярённый Вольпоне сбросил маску пристава и открыл судьям всю правду о своих мошенничествах.

Сцена 8. Суд и справедливое возмездие[ред.]

Судьи вынесли справедливые приговоры всем участникам мошенничества. Моску приговорили к пожизненным галерам и лишили дворянского звания. Вольпоне должен был сидеть в тюрьме в кандалах, пока не станет действительно больным, а всё его имущество конфисковали в пользу больницы.

Вольторе изгнали из адвокатуры и из Венеции. Корбаччо отправили в монастырь, а всё его состояние передали сыну Бонарио. Корвино должен был проплыть по Большому каналу в позорной шапке с ослиными ушами, а Челию с тройным приданым вернули к отцу.

Богатствами владеют эти люди так, как больной владеет лихорадкой, которая, верней, владеет им... Не доход - мученье!

Судьи подвели итог, предупредив всех о том, что порок неизбежно будет наказан.

Пусть все, кто видит, как порок наказан, подумают! Пасётся зло, как скот, а разжиреет - на убой пойдёт.