Волк на псарне (Крылов)
Деление пересказа на главы — условное.
Ночное происшествие на псарне[ред.]
В одну из тёмных ночей матёрый Волк, намереваясь пробраться в овчарню за добычей, по ошибке забрёл на псарню. Его неожиданное появление вызвало настоящий переполох среди обитателей двора. Собаки, почуяв присутствие своего извечного врага, подняли неистовый лай и яростно рвались из своих помещений, чтобы вступить в схватку с непрошеным гостем.
Поднялся вдруг весь псарный двор — Почуя серого так близко забияку, Псы залились в хлевах и рвутся вон на драку; Псари кричат: «Ахти, ребята, вор!»— И вмиг ворота на запор
Псарня мгновенно превратилась в настоящий ад. Псари, разбуженные шумом, быстро сориентировались в ситуации. Одни схватили дубины, другие вооружились ружьями. Кто-то громко требовал принести огонь, чтобы лучше разглядеть нарушителя спокойствия в темноте. Вскоре появились люди с фонарями, и двор осветился тревожным мерцающим светом.
В безвыходном положении[ред.]
Оказавшись в ловушке, Волк забился в угол. Несмотря на внешнюю браваду и угрожающий вид, он прекрасно понимал серьёзность своего положения. Это была не привычная охота на беззащитных овец - здесь ему противостояли опытные псари и свора разъярённых псов. В его глазах читалась смесь ярости и страха, а щёлканье зубами выдавало крайнее напряжение.
Мой Волк сидит, прижавшись в угол задом. Зубами щелкая и ощетиня шерсть, Глазами, кажется, хотел бы всех он съесть; Но, видя то, что тут не перед стадом
Попытка спастись хитростью[ред.]
Осознав безвыходность ситуации и понимая, что пришло время расплаты за все его набеги на овечьи стада, Волк решил прибегнуть к хитрости. Он затеял переговоры, пытаясь выдать себя за старого друга псарей. В его голосе появились заискивающие нотки, а речь полилась сладким мёдом.
Друзья! К чему весь этот шум? Я, ваш старинный сват и кум, Пришел мириться к вам, совсем не ради ссоры; Забудем прошлое, уставим общий лад!
Развивая свою хитрую речь, Волк не только предлагал забыть прошлые обиды, но и давал щедрые обещания на будущее. Он клялся больше никогда не тревожить местные стада и даже вызвался защищать их от других волков. Его красноречие достигло своего апогея, когда он начал подкреплять свои слова самой торжественной - волчьей - клятвой.
А я, не только впредь не трону здешних стад, Но сам за них с другими грызться рад И волчьей клятвой утверждаю, Что я...
Справедливое возмездие[ред.]
Однако витиеватую речь Волка прервал многоопытный ловчий. Седой мудрец, повидавший немало волчьих уловок на своём веку, не дал себя провести красивыми словами и лживыми обещаниями хищника.
Ты сер, а я, приятель, сед, И волчью вашу я давно натуру знаю; А потому обычай мой: С волками иначе не делать мировой, Как снявши шкуру с них долой
Произнеся эти исполненные житейской мудрости слова, ловчий немедленно перешёл от слов к делу - спустил на Волка свору разъярённых гончих собак. Так хитрый зверь получил по заслугам, а его коварный план спастись с помощью лести и притворства с треском провалился. Эта история стала уроком для всех, кто пытается избежать заслуженного наказания с помощью лживых обещаний и красивых слов.