Буря (Барщевский)

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Этот пересказ создан с помощью искусственного интеллекта. Он может содержать ошибки. Вы можете помочь проекту, сверив его с оригинальным текстом, исправив ошибки и убрав этот шаблон.
В этом пересказе не указан источник, взятый за основу пересказа. См. руководство по поиску и указанию источника.
🌨️
Буря
Burza · 1845
Краткое содержание рассказа
из цикла «Шляхтич Завальня»
Оригинал читается за 11 минут
Микропересказ
Хозяин белорусской усадьбы в метельный вечер помогал путникам. Он поведал о своём пути к благополучию через службу у князей. Один из гостей рассказал историю о помещике, разорившемся из-за фабрики

Очень краткое содержание[ред.]

Белорусская усадьба у озера, предположительно 1830-е годы. В декабрьский вечер дядя беседовал со слепым Франтишеком.

👨🏻‍🦳
Дядя (пан Завальня) — пожилой мужчина, хозяин дома у озера, бывший эконом князей Огинских, добрый, набожный, гостеприимный, заботливый.

Началась сильная буря, и дядя повесил фонарь у ворот, чтобы указать путь заблудившимся путникам. Экономка Малгожата была недовольна тем, что придётся принимать незваных гостей.

Моё жилище как порт на морском берегу; должен я в каждую бурю спасать от беды заплутавших путников... Ты, милостивая пани, не знаешь ни веры, ни любви к ближнему

Дядя рассказал историю своей жизни: как получил благословение отца, начал службу у князей Огинских, стал экономом и благодаря усердию заслужил похвалу князя. Позже он взял в аренду фольварок, женился и купил дом у озера.

В это время к дому подъехали путники с ярмарки. Среди них был человек, рассказавший о разорении помещика, который пытался построить суконную фабрику вместо того, чтобы заниматься сельским хозяйством. Его крепостные обнищали и разбежались.

Подробный пересказ[ред.]

Деление пересказа на главы — условное.

Спор о гостеприимстве[ред.]

В декабрьский вечер дядя беседовал со слепым Франтишеком, вспоминая различные случаи из жизни. За окном бушевала метель, и небо было затянуто густыми облаками.

👨🏻
Франтишек Слепой — слепой мужчина, гость в доме пана Завальни, собеседник.

Буря всё усиливалась; ветер поднял снег в воздух; беспросветная мгла и ночная тьма покрыли всю землю, у дверей и окон быстро намело высокие сугробы

Беспокоясь о путниках, возвращающихся с Полоцкой ярмарки, дядя поставил на окно свечу. Услышав лай собак, он вышел во двор, а затем с помощью батрака привязал фонарь к высокой жерди возле ворот.

Это вызвало недовольство панны Малгожаты, которая не могла больше сдерживать свой гнев из-за постоянных гостей.

👩🏻
Панна Малгожата — женщина средних лет, экономка в доме пана Завальни, сварливая, скупая, недовольная частыми гостями.

Всё, что у нас есть – от Бога, и за дары земные приобретаем мы спокойную совесть и надежду на доброе будущее. На тот свет мы с собой ничего не заберём

История жизни пана Завальни[ред.]

После ухода Малгожаты дядя рассказал Франтишеку историю своей жизни. В восемнадцать лет отец купил ему в Полоцке сукна на капот, дал пояс и отправил искать свою судьбу.

Иди по свету, ищи свою судьбу... Люби ближних и живи в согласии с людьми. А коли встретятся тебе в жизни горести, сноси их терпеливо... не жалей их для ближних

Молодой Завальня начал службу у комиссара князей Огинских, где учился письму и регистратуре. Проявив старание и интерес к хозяйству, он попросил место эконома в княжеском фольварке. Несмотря на сомнения комиссара в его молодости, Завальня получил должность в имении Могильно с пенсией в тридцать талеров в год.

Его труды были вознаграждены хорошим урожаем. Однажды князь, проезжая через имение, был впечатлён результатами работы молодого эконома и распорядился прибавить ему ещё десять талеров к годовой пенсии.

👨🏻‍🦳
Князь Огинский — пожилой мужчина, богатый землевладелец, добродетельный, справедливый, заботливый к своим подданным.

После пятнадцати лет службы Завальня взял в аренду небольшой фольварок, женился и купил дом, в котором теперь жил. Всё это время он следовал отцовскому наказу — не жалел хлеба для ближних и держал двери открытыми для путников.

Путники в бурю[ред.]

Во время рассказа во двор постучались путники, прося укрыться от бури. Дядя послал за панной Малгожатой и попросил её не гневаться на гостей.

Не гневайся, милостивая пани, на путников... Жизнь каждому дорога, человек, как может, спасается от беды; и крепко ответит перед Паном Богом тот, кто закрывает двери

Среди путников оказался человек в старом зелёном сюртуке, который рассказал историю о помещике, решившем построить суконную фабрику.

👨🏻
Путник в зелёном сюртуке — мужчина средних лет, служащий в имении, с короткой стрижкой, густыми бакенбардами и усами.

Не с фабрик надо начинать белорусским помещикам... а с земли... И крепостного своего вести к лучшим моральным устоям, чтоб любил родину свою

Помещик не послушал советов соседей, заложил имение и потратил огромные деньги на машины и иностранного фабриканта. Это привело к упадку хозяйства и нищете крестьян, которые начали покидать свои дома.

Ня будзем жыцi,
Пойдзiм блудзiцi;
Слецця худые,
Паны лiхiе
Кароў пабралi,
У двор загналi,
Нет хлеба, солi,
Нет шчасьця, долi

Узнав, что некоторые крепостные были замечены в Риге, помещик послал рассказчика вернуть их обратно с помощью местных властей.