Бинго (Сетон-Томпсон)
из цикла «Рассказы о животных»
Очень краткое содержание[ред.]
Канада, провинция Манитоба, начало 1880-х годов. Рассказчик, охотник и фермер, наблюдал, как соседская собака Фрэнк справилась с волком и захотел её купить, но ему продали только щенка — Бинго.
Сначала Бинго рос ленивым и неуклюжим, но весной рассказчик его воспитал, и тот с удовольствием загонял домой корову, даже слишком усердно. После нескольких происшествий собака окончательно отказалась помогать и перебралась на конюшню. Однажды, участвуя в конкурсе пастушьих собак, Бинго вместо выполнения команды пригнал корову домой, так и не выиграв состязание.
Бинго полюбил свободную волчью жизнь: уходил по ночам, дрался с соседскими псами и дружил с самкой шакала. Однажды рассказчик попал в собственные капканы и оказался беспомощен перед стаей шакалов. В последний момент появился грозный незнакомец: «Шакалы тотчас же разбежались в разные стороны, кроме одного смельчака, который был схвачен этим новым пришельцем и мгновенно обращен в труп. Но — о, ужас! — страшный зверь после этого бросился ко мне, и… Бинго, мой благородный Бинго…» Пёс помог хозяину выбраться из беды.
Шакалы тотчас же разбежались в разные стороны, кроме одного смельчака, который был схвачен этим новым пришельцем и мгновенно обращен в труп. Но — о, ужас! — страшный зверь после этого бросился ко мне, и... Бинго, мой благородный Бинго...
Несмотря на редкие встречи, преданный хозяину Бинго однажды погиб, съев отравленную падаль. В предсмертной тоске верный пёс добрался именно до рассказчика и умер у двери его хижины.
Подробный пересказ по главам[ред.]
Названия глав — условные.
Глава 1. Встреча с волком и приобретение щенка[ред.]
В начале ноября 1882 года в Манитобе рассказчик наблюдал из окна своей хижины, как в хлев вбежал огромный волк, преследуемый собакой. Схватив ружьё, он бросился на помощь.
Собака — шотландская овчарка соседа — гнала волка к человеческому жилью. После долгой погони и схватки, рассказчик застрелил волка, а пёс, даже не взглянув на поверженного врага, убежал домой.
Это был замечательный пес; даже если бы я не подоспел к нему на помощь, он и один справился бы с волком. Как я узнал, это был не первый уже случай. Он всегда побеждал волка, хотя волки были гораздо крупнее его.
Восхищённый храбростью пса, рассказчик решил купить его, но хозяин отказался продать Фрэнка и предложил вместо этого щенка. Так у рассказчика появился чёрный щенок с рыжими отметинами и белым кольцом вокруг носа, которого он назвал Бинго.
Глава 2. Взросление Бинго и его первые навыки[ред.]
Зиму Бинго провёл в хижине, ведя жизнь ленивого щенка. Он постоянно переедал, не ладил с кошкой и в итоге решил ночевать в сарае. С приходом весны рассказчик занялся его воспитанием и научил пригонять домой корову.
Бинго так увлёкся этим занятием, что стал загонять корову в хлев по двенадцать раз в день без всякого приказания. Из-за этого Донни не могла нормально пастись, похудела и стала давать меньше молока. Пришлось запретить Бинго это занятие.
Однажды брат рассказчика Фред, доивший корову, привязал к её хвосту кирпич, чтобы она не мешала ему хвостом. Но корова ударила его кирпичом по уху, что вызвало переполох.
Бинго, услышав шум, бросился на корову. В результате молоко было пролито, ведро и скамейка сломаны, а корова и собака избиты. После этого случая Бинго переселился в конюшню к лошадям, принадлежавшим Фреду, хотя в трудных ситуациях всё равно обращался к рассказчику.
Глава 3. Собачья система коммуникации[ред.]
Рассказчик заметил, что Бинго никогда не проходил мимо столба, стоявшего на границе фермы, не исследовав его тщательно. Наблюдения показали, что столб служил своеобразным «адресным столом» для собак и шакалов всей округи.
Благодаря своему чутью, каждая собака могла определить, кто из собак недавно побывал у столба. Это была целая система сигнализации, расположенная по всей округе. Животные оставляли свои метки и получали информацию о других обитателях местности.
Вот чему научил меня Бинго. И когда потом мне случалось видеть, что он встает со своей холодной постели у входа в конюшню, потягивается и стряхивает снег, облепивший его лохматую спину, а затем исчезает в темноте...
По реакции Бинго на запахи у столба рассказчик научился понимать, какие новости узнавал пёс: встречу с другой собакой, обнаружение шакала или даже присутствие волка, вызывавшее у Бинго особый страх. Эта система позволяла Бинго всегда знать, куда идти за поживой.
Глава 4. Участие Бинго в состязании собак[ред.]
Бинго пришлось еще один-единственный раз выступить в роли пастуха. Это было осенью того же года на ярмарке в Корберри. Там происходило состязание собак, и овчарке, которая лучше всех пригонит корову туда, куда ей скажут, обещан был приз в два доллара.
Соблазнившись на уговоры приятеля, рассказчик записал Бинго для участия в состязании. Когда началось соревнование, он указал Бинго на корову и приказал привести её.
Однако Бинго и корова Донни по-своему поняли задачу. Увидев бегущего к ней Бинго, корова решила, что единственное спасение — это её хлев, а Бинго был уверен, что его задача — загнать корову именно туда. Они помчались прочь от места состязания прямо к хлеву, находившемуся в двух милях оттуда, и скрылись из виду. Награда досталась другой собаке.
Глава 5. Конфликты и отравление Бинго[ред.]
Осенью 1884 года хижина на ферме была заколочена, и Бинго переселился к соседу Гордону Райту. Он всегда ночевал на дворе, у конюшни, даже в самую холодную погоду, предпочитая неограниченную свободу.
Бинго всегда ночевал на дворе, у конюшни, даже в самую холодную погоду, и ясно было, что ему нравится неограниченная свобода, которой он мог беспрепятственно пользоваться, только живя на дворе.
По ночам Бинго уходил далеко от дома, охотился и дрался с другими собаками. Однажды весной он встретил самку шакала и проявил к ней дружелюбие вместо обычной вражды. Эта самка стала наведываться к дому, воровать цыплят и пугать детей.
В конце концов самку шакала убил человек по имени Оливер, что вызвало ярость Бинго. Он объявил непримиримую войну убийце.
Глава 6. Встреча после долгой разлуки[ред.]
Позже Гордон Райт и Оливер, бывшие друзьями, вместе занимались вырубкой леса. Но когда старая лошадь Оливера пала, он положил в неё отраву для волков. Бинго и собака Гордона по кличке Керли наелись отравленной падали.
Удивительная и трогательная вещь — дружба человека с собакой! Рассказывают об одном индейском племени на дальнем Севере, которое почти все погибло из-за внутренней распри: все началось с того, что собака одного из индейцев была убита его соседом.
Керли умер, а Бинго выжил, хотя долго болел. Дружба между Гордоном и Оливером закончилась, и в округе образовались две враждующие партии.
Когда рассказчик вернулся в Манитобу в 1886 году после двухлетнего отсутствия, Бинго всё ещё жил у Гордона Райта. Однажды пёс попал в волчий капкан и приполз домой с отмороженной лапой. Никто не решался подойти к разъярённому от боли псу, кроме рассказчика.
Бинго сначала схватил его руку зубами, но услышав голос бывшего хозяина, сразу отпустил и позволил снять капкан. Несмотря на долгую разлуку, он всё ещё признавал в рассказчике своего настоящего хозяина.
Глава 7. Спасение хозяина и гибель Бинго[ред.]
Однажды рассказчик отправился проверять капканы на равнине Кеннеди. По неосторожности он сам попал в капкан, а пытаясь освободиться, угодил в другой капкан ногой. Он оказался беспомощно распростёртым на земле.
С наступлением ночи вокруг собрались шакалы, готовые напасть на беспомощного человека. Когда один из них подобрался совсем близко, из темноты выскочил Бинго и прогнал хищников.
По просьбе рассказчика Бинго принёс отвертку, с помощью которой удалось открыть капканы. Оказалось, что накануне вечером пёс вёл себя беспокойно, не спускал глаз с лесной дороги, а потом убежал в темноту.
Но на следующий день Бинго почти не обратил внимания на спасённого им человека. Он продолжал вести свою полудикую жизнь, отыскивая трупы павших животных.
Так же до конца он жил волчьей жизнью и всегда отправлялся, согласно своей волчьей повадке, отыскивать трупы павших зимой лошадей. Это и было его погибелью... Он оставался до последней минуты моей собакой, и моей помощи он искал — напрасно искал! — в минуту предсмертной тоски.
В итоге Бинго наткнулся на отравленную лошадиную тушу и отравился. В предсмертных муках он приполз не к Гордону Райту, а к рассказчику, к дверям его хижины. На следующий день рассказчик нашёл его мёртвым на снегу.