Шакалы и арабы (Кафка)

Материал из Народного Брифли
Версия от 18:13, 3 декабря 2022; ЮлияЩербакова (обсуждение | вклад) (Новая страница: «{{Пересказ | Название = Шакалы и арабы | Подзаголовок = | Название оригинала = Schakale und Araber | Цикл = Сельский врач | Автор = Кафка, Франц | Жанр = рассказ | Год публикации = 1919 | Микропересказ = Сельский врач посетил мальчика, смерте...»)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к:навигация, поиск
Шакалы и арабы
Schakale und Araber · 1919 
Краткое содержание рассказа
из цикла «Сельский врач»
Микропересказ: Сельский врач посетил мальчика, смертельного раненного в бедро. Приёму предшествовала встреча со странным конюхом. После осмотра загадочные события продолжились и доктор, нагой, был вынужден бежать.

Автор вместе с арабами остановился на привал.

👱🏻‍♂️
Рассказчик — чужеземец, живёт на севере, приехал в пустыню для короткой поездки; имя его в рассказе не упоминается.

Ночью, когда спутники спали, к рассказчику прибежали шакалы. Главный из зверей сообщил, что они давно ждали автора. Оказались, что два мира, животный и людской, враждовали. Шакалы ненавидели арабов, так как те убивали животных.

Но шакалы не собирались убивать людей, потому что им бы не хватило воды, чтобы отмыться. Животные мечтали о покое, и чтобы арабы прекратили кровопролитие.

Нам нужен … покой; воздух, которым можно дышать; очищенный горизонт, на котором бы их нигде не было видно; чтобы не кричали ягнята, которых закалывает араб; пусть всякая живность издыхает спокойно.

Шакалы принесли автору ножницы, чтобы тот перерезал горло спящим арабам. Но тут поднялся вожак каравана и ударил бичом, отчего все животные разбежались. Мужчина рассказал, что уже давно шакалы уговаривают иностранцев убивать. Но арабы любили зверей, называя их «наши собаки».

Вожак каравана принёс тушу замёрзшего ночью верблюда. Шакалы, позабыв о ненависти и вражде, тут же бросились к трупу. Араб ударил по животным бичом, а те, испугавшись, отпрянули от тела. Но кровь верблюда завораживала их, поэтому они вновь потянулись к трупу. Вожак снова замахнулся, но рассказчик остановил его и сказал, что пора продолжать путь.

За основу пересказа взят перевод С. Апта.