Аноним
Обсуждение
Вклад
Регистрация
Вход
Пересказы
Новые
По жанрам
По авторам
По алфавиту
Случайный
Задачи
Что пересказывать
Что добавить?
Правила
Общие принципы
🔎 Поиск источника
🧬 Структура пересказа
↳ Карточка пересказа
↳ Микропересказ
↳ Очень краткое
↳ Подробный пересказ
Стиль повествования
Время и лицо повествования
🌎 Географические названия
👤 Карточки персонажей
💬 Цитирование
Проверка пересказов
Именование страниц
Оформление
Новости
Новые пересказы
Свежие правки
↳ Из списка наблюдения
↳ Мой вклад
Пересказ
Обсуждение
Править
История
Редактирование:
Тёмная половина (Кинг)
(раздел)
Материал из Народного Брифли
Перейти к:
навигация
,
поиск
Внимание:
Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы
войдёте
или
создадите учётную запись
, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Анти-спам проверка.
Не
заполняйте это!
== Подробный пересказ == === Пролог === В возрасте 11 лет в жизни Тэда Бомонта настало время больших перемен. {{Цитата| Два события произошли с ним в этом году: первое определило всю его жизнь, второе едва не положило ей конец. }} Тэд Бомонт начал писать и даже получил грамоту от американского журнала за свой рассказ. В этом же году он начал страдать головными болями, предвестником которых был щебет воробьёв в голове у Тэда. Со временем боли становились всё более сильными. У мальчика случился приступ, после которого его отвезли в больницу. Во время операции врачи удалили из мозга пациента чужеродную ткань — части нерождённого брата Тэда, оставшиеся после внутриутробного поглощения. Самому мальчику и его семье сообщили лишь то, что была удалена некая доброкачественная опухоль. В день операции наблюдалась необычная активность воробьёв: больница буквально была атакована пернатыми. === Часть 1. Фарш из дураков === Повзрослев, Тэд Бомонт стал довольно успешным писателем. Он писал книги под двумя именами — под своим собственным, и под псевдонимом Джордж Старк. Большинству читателей нравились книги, написанные под псевдонимом, из-за их жестокости. Фредерик Клоусон сумел выяснить, что под этой литературной маской скрывался Тэд Бомонт. {{Персонаж | Имя = Фредерик Клоусон | Описание = поклонник творчества Джорджа Старка, совмещал учёбу на адвоката и подработку в книжном магазине, хотел денег и славы | Портрет = Фредерик Клоусон.jpg | Эмодзи = | Wikidata = }} Этот человек шантажировал писателя, угрожая обнародовать информацию. Тэд оставил шантажиста ни с чем, самостоятельно раскрыв личность Джорджа Старка и устроив фальшивые похороны своему псевдониму. Не существовавший в реальном мире Старк обзавёлся собственной могилой. Вскоре неподалёку от кладбища жестоко убили пожилого местного жителя и угнали его автомобиль. К Тэду домой явился Алан Пэнгборн с коллегами. {{Персонаж | Имя = Алан Пэнгборн | Описание = шериф из небольшого городка, семейный человек, храбрый, справедливый, любит и хорошо знает свою работу, не верит в сверхъестественное | Портрет = Алан Пэнгборн из Тёмной половины.jpg | Эмодзи = | Wikidata = Q4707471 }} Подозрение упало на писателя, поскольку в найденной машине обнаружились улики, указывающие на него — следы крови и отпечатки пальцев преступника совпадали с кровью и отпечатками Тэда. К удивлению шерифа, у Тэда оказалось железное алиби. Позже Алан Пэнгборн снова пришёл в дом Тэда, но уже с неофициальным визитом. От шерифа писатель узнал, что его подозревали уже в двух убийствах. Неизвестный жестоко расправился с незадачливым шантажистом Фредериком Клоусоном. В то же время Тэда начал преследовать давно забытый звук из детства — щебет воробьёв, ранее предвещавший головные боли, но сами боли не возобновились. Ставший реальностью Джордж Старк тем временем продолжал убивать. Он проник в квартиру бывшей жены литературного агента Тэда, подстерёг её и настоял, чтобы женщина позвонила писателю и описала происходящее. После этого события Тэд сразу связался с Аланом Пэнгборном, рассказал о звонке и попросил проверить состояние женщины. Писатель высказал полицейскому предположение, что некто возомнил себя Джорджем Старком. На самом деле Тэд уже догадался, что за убийствами стоял сам Старк, внезапно оказавшийся реальным. Он назвал имена тех, кто так или иначе имел отношение к раскрытию псевдонима и фиктивным похоронам, предположив, что этим людям могла грозить опасность. В дополнение он сообщил Пэнгборну описание предполагаемого преступника. Шерифа очень заинтересовала осведомлённость Тэда, но тот отказался обсуждать свои предположения по телефону и настоял на личной встрече. === Часть 2. Старк командует парадом === Шериф Алан Пэнгборн сообщил Бомонтам о гибели упомянутых Тэдом людей. Приметы, названные писателем, полностью совпали с описанием преступника. Тэд поделился с Пэнгборном версией об ожившем псевдониме, после которой шериф начал сомневаться в умственном здоровье супругов. Не пожелав тратить время на столь откровенный бред, Пэнгборн посоветовал придерживаться версии о неком сумасшедшем, вообразившим себя Джорджем Старком. После произошедших убийств полиция взяла чету Бомонт под охрану. Сам Джордж Старк находился не в лучшей форме, его тело в прямом смысле распадалось на куски. Чтобы продлить своё существование, оживший псевдоним потребовал от Тэда написать ещё один роман и дал неделю, чтобы он начал работать. В день, когда отпущенный Старком срок вышел, Тэд, под предлогом работы, отправился в университет в сопровождении охраны из полицейских. Оказавшись на месте, он столкнулся с сотрудником университета, у которого поинтересовался особым значением воробьёв в фольклоре. Коллега рассказал Тэду, что в народных суевериях воробьи упоминались как «психопомпы» — проводники мёртвых в мир живых. Тем временем Джордж Старк подобрался к дому Бомонтов, убил охранявших его полицейских и взял семью писателя в заложники. Он связался с Тэдом, от которого потребовал хранить молчание и добраться к летнему дому до темноты, уйдя от охраны полиции. === Часть 3. Пришествие психопомпов === На оживлённом перекрёстке Тэд сбежал от охранявших его полицейских, спрятал свою машину и связался с сотрудником университета, у которого попросил автомобиль на время. Коллега согласился помочь, приехал к назначенному месту и дал Тэду ключи от своей машины, бейсболку и тёмные очки для маскировки, а также птичий манок. С огромным удивлением старый профессор заметил невероятное количество воробьёв, окружавших Тэда. Писатель сказал им найти Джорджа Старка, после чего птицы улетели. Обеспокоенный старик предупредил Тэда о том, что связываться с потусторонними силами очень опасно. {{Цитата| Будь осторожен, Тадеус. Очень осторожен. Никто не может повелевать посланниками с того света. Даже если и может, то очень недолго. И за это всегда надо платить. }} В это время Алан Пэнгборн связался с доктором, проводившем операцию Тэду. Врач рассказал о редчайшем случае — близнеце, поглощённом Тэдом в материнской утробе, и странном нашествии воробьёв в день операции. Шериф против своей воли поверил в реальность Джорджа Старка. Пэнгборн позвонил домой Бомонтам и узнал, что двое из полицейских, охранявших семью, мертвы, супруга и дети писателя исчезли, а сам Тэд сбежал из-под охраны. Полицейский, с которым говорил шериф, был уверен, что Тэд Бомонт виновник всему произошедшему, но Пэнгборн знал, что всё гораздо сложнее. Сообразив, где могла находиться семья писателя, шериф отправился к летнему домику Бомонтов. Пэнгборн добрался до места назначения, по пути заметив громадное количество воробьёв. Старк увидел шерифа и взял его в заложники. Чуть позже приехал Тэд. Он был готов приступить к написанию романа, но предварительно взял со Старка слово, что тот не тронет его семью. Тэд Бомонт и Джордж Старк начали работу над новой книгой. Улучив удобный момент, Тэд при помощи манка призвал воробьёв. Прилетевшие птицы напали на Старка. Он пытался от них отбиваться, но воробьи безжалостно клевали его, пожирая заживо. Когда вес тела Старка достаточно уменьшился, птицы подняли его и унесли сквозь дыру в полуразрушенной стене, исчезнув вместе с ним в небе. === Эпилог === После нашествия воробьёв летний дом семьи Бомонт превратился в руины. Тэд и Пэнгборн сожгли здание, уничтожив всё, что напоминало о произошедшем. ''За основу пересказа взят перевод Т. Покидаевой (М.: АСТ, 2017).'' {{конец текста}}
Описание изменений:
Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Народный Брифли» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда. Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см.
Народный Брифли:Авторские права
).
Отменить
Справка по редактированию
(в новом окне)
Инструменты
Ссылки сюда
Связанные правки
Служебные страницы
Сведения о странице