Курбанали-бек (Мамедкулизаде): различия между версиями

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
{{Пересказал ИИ}}
{{Пересказ
{{Пересказ
| Название = Курбанали-бек
| Название = Курбанали-бек
| Подзаголовок =  
| Подзаголовок =  
| Название оригинала =  
| Название оригинала = Qurbanəli bəy
| Цикл =  
| Цикл =  
| Автор = Мамедкулизаде, Джалил Гусейнкули оглы
| Автор = Мамедкулизаде, Джалил Гусейнкули оглы
| Жанр = рассказ
| Жанр = рассказ
| Год публикации =  
| Год публикации = 1907
| Микропересказ = Богатый помещик пригласил гостей на праздник, но спрятался от них, притворившись отсутствующим, и в итоге спрятался в кормушке для лошадей.
| Микропересказ = Напившийся помещик пригласил к себе в гости множество людей, включая начальство. Протрезвев, мужчина понял, что ничего не готово к приёму гостей. Он спрятался от них в конюшне, но был обнаружен.
| Wikidata =  
| Wikidata =  
| Знаков в источнике = 25913
| Знаков в источнике = 25913
Строка 17: Строка 15:
{{начало текста}}
{{начало текста}}


В одном селе распространился слух о приезде уездного начальника, что вызвало среди крестьян волнение. Все собрались у дома пристава, где должен был остановиться высокий гость. Двор был переполнен людьми, ожидающими начальника. В это время в доме готовились к празднованию именин жены пристава, из-за чего во дворе царило настоящее столпотворение.
''Фабула произведения заимствована из повести [https://briefly.ru/gogol/ Н.В. Гоголя] «[https://briefly.ru/gogol/koliaska/ Коляска»]''


После нескольких ложных тревог о приезде начальника, в дом пристава прибыл Курбанали-бек, известный помещик. Он был радушно встречен хозяевами и присоединился к гостям.
В селе распространился слух о приезде уездного начальника на именины жены местного пристава. Эта новость настолько взволновала крестьян, что никто из них в этот день не вышел в поле — все дожидались прибытия высокопоставленного гостя. Несколько раз поднимался переполох, но тревога оказывалось ложной, поскольку за приехавшее руководство принимались другие люди, прибывшие на праздник. Среди приглашённых гостей оказался Курбанали-бек, радушно встреченный хозяевами.


{{Персонаж
{{Персонаж
| Имя = Курбанали-бек
| Имя = Курбанали-бек
| Описание = богатый помещик; веселый, гостеприимный, но в итоге струсил перед приглашенными гостями и спрятался
| Описание = известный помещик, хвастливый, красноречивый, вежлив с начальством, но со слугами обращается плохо
| Эмодзи = 👳🏽‍♂️
| Портрет =
| Эмодзи = 🧔🏻
| Wikidata =
}}
 
Когда все гости собрались в зале, с улицы раздалось конское ржание. Узнав своего коня, Курбанали-бек дал распоряжение, чтобы слуга увёл жеребца подальше. Разбирающийся в лошадях начальник сделал комплимент красоте рыжего животного. В ответ на это помещик, по старому обычаю, предложил принять коня в дар. Он также упомянул, что владеет конём, намного лучше этого.
 
{{Цитата|
Вы не видели другого моего коня. Этот ничто по сравнению с тем!
}}
}}


Вечер прошел в беседах, играх и танцах. Курбанали-бек активно участвовал в общении, выпивал и танцевал, веселился и пригласил всех гостей к себе на следующий день.
Спустя полчаса хозяева дома пригласили гостей за стол. В ходе застолья гости выпили водки за здоровье хозяйки, но женщина заметила, что Курбанали-бек не пил. Начальник, зная, что людям, исповедующим ислам нельзя пить алкоголь, расхохотался. В ответ помещик сослался на неподобающе маленький размер посуды.


{{Цитата
{{Цитата|
| Текст = Курбанали-бек изрядно напился. После всех подняли бокалы и за его здоровье.
На что это похоже, господа? По-моему, это — напёрсток, который женщины надевают на палец, когда шьют. Из такой штуки у нас не пьют…
}}
}}


На следующий день гости, включая уездного начальника и его супругу, приехали к Курбанали-беку, но обнаружили, что хозяина нет дома. После недолгого ожидания и недоумения они решили посмотреть лошадей бека в конюшне. Там они обнаружили Курбанали-бека, спрятавшегося в кормушке под простыней. Этот неожиданный поворот вызвал смех и удивление среди гостей, после чего они уехали обратно.
Вечер прошел в беседах, играх и танцах. Курбанали-бек веселился, активно общался, выпивал и танцевал. Находясь в изрядном подпитии он пригласил всех присутствующих на следующий день к себе в гости, пообещав угостить изумительным пловом.
 
Утром, пока Курбанали-бек отсыпался, его жена и слуги заметили группу людей, направляющихся к ним. Один из прислужников узнал в приехавших вчерашних гостей пристава. Супруга разбудила Курбанали-бека. Не готовый к приёму гостей помещик попросил передать, что его нет дома. Сам мужчина тем временем спрятался в конюшне, завернувшись в простыню.


''За основу пересказа взят перевод А. Шарифа из сборника избранных произведений Мамедкулизаде (М.: ГИХЛ, 1959).''
Узнав об отсутствии хозяина гости собрались в обратный путь, но начальник вспомнил о хвалёном коне Курбанали-бека. В сопровождении нескольких человек он отправился в конюшню, где был обнаружен застывший без движения помещик. Посмотрев на хозяина гости уехали.


''За основу пересказа взят перевод А. Шарифа из сборника «Джалил Мамедкулизаде (Молла-Насреддин). Избранные произведения в двух томах. Том 1» (Б.: Азербайджанское государственное издательство, 1966).''
{{конец текста}}
{{конец текста}}

Версия от 09:53, 6 марта 2024

🎉
Курбанали-бек
Qurbanəli bəy · 1907
Краткое содержание рассказа
Оригинал читается за 26 минут
Микропересказ: Напившийся помещик пригласил к себе в гости множество людей, включая начальство. Протрезвев, мужчина понял, что ничего не готово к приёму гостей. Он спрятался от них в конюшне, но был обнаружен.

Фабула произведения заимствована из повести Н.В. Гоголя «Коляска»

В селе распространился слух о приезде уездного начальника на именины жены местного пристава. Эта новость настолько взволновала крестьян, что никто из них в этот день не вышел в поле — все дожидались прибытия высокопоставленного гостя. Несколько раз поднимался переполох, но тревога оказывалось ложной, поскольку за приехавшее руководство принимались другие люди, прибывшие на праздник. Среди приглашённых гостей оказался Курбанали-бек, радушно встреченный хозяевами.

🧔🏻
Курбанали-бек — известный помещик, хвастливый, красноречивый, вежлив с начальством, но со слугами обращается плохо.

Когда все гости собрались в зале, с улицы раздалось конское ржание. Узнав своего коня, Курбанали-бек дал распоряжение, чтобы слуга увёл жеребца подальше. Разбирающийся в лошадях начальник сделал комплимент красоте рыжего животного. В ответ на это помещик, по старому обычаю, предложил принять коня в дар. Он также упомянул, что владеет конём, намного лучше этого.

Вы не видели другого моего коня. Этот ничто по сравнению с тем!

Спустя полчаса хозяева дома пригласили гостей за стол. В ходе застолья гости выпили водки за здоровье хозяйки, но женщина заметила, что Курбанали-бек не пил. Начальник, зная, что людям, исповедующим ислам нельзя пить алкоголь, расхохотался. В ответ помещик сослался на неподобающе маленький размер посуды.

На что это похоже, господа? По-моему, это — напёрсток, который женщины надевают на палец, когда шьют. Из такой штуки у нас не пьют…

Вечер прошел в беседах, играх и танцах. Курбанали-бек веселился, активно общался, выпивал и танцевал. Находясь в изрядном подпитии он пригласил всех присутствующих на следующий день к себе в гости, пообещав угостить изумительным пловом.

Утром, пока Курбанали-бек отсыпался, его жена и слуги заметили группу людей, направляющихся к ним. Один из прислужников узнал в приехавших вчерашних гостей пристава. Супруга разбудила Курбанали-бека. Не готовый к приёму гостей помещик попросил передать, что его нет дома. Сам мужчина тем временем спрятался в конюшне, завернувшись в простыню.

Узнав об отсутствии хозяина гости собрались в обратный путь, но начальник вспомнил о хвалёном коне Курбанали-бека. В сопровождении нескольких человек он отправился в конюшню, где был обнаружен застывший без движения помещик. Посмотрев на хозяина гости уехали.

За основу пересказа взят перевод А. Шарифа из сборника «Джалил Мамедкулизаде (Молла-Насреддин). Избранные произведения в двух томах. Том 1» (Б.: Азербайджанское государственное издательство, 1966).