Камарг (Бунин): различия между версиями

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
(Сгенерировано ботом Summarium)
 
Нет описания правки
Строка 1: Строка 1:
{{Пересказал ИИ}}
{{Пересказал ИИ}}
{{Нет источника}}


{{Пересказ
{{Пересказ
Строка 53: Строка 52:
}}
}}


 
''За основу пересказа взято [https://traumlibrary.ru/book/bunin-ss06-05/bunin-ss06-05.html#s002003019 издание рассказа] из собрания сочинений Бунина в 6 томах (М.: Художественная литература, 1988).'
{{конец текста}}
{{конец текста}}

Версия от 18:04, 25 сентября 2023

Этот пересказ создан с помощью искусственного интеллекта. Он может содержать ошибки. Вы можете помочь проекту, сверив его с оригинальным текстом, исправив ошибки и убрав этот шаблон.


Камарг
1944
Краткое содержание рассказа
Микропересказ: Цыганка-испанка вошла в вагон поезда, привлекая внимание пассажиров своим экзотическим видом. Она покинула поезд на станции под Арлем, оставив после себя впечатление у пассажиров.
Этот микропересказ слишком короткий: 179 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков.

На небольшой станции между Марселем и Арлем в вагон вошла женщина с цыганско-испанскими чертами лица.

👩🏽
Цыганка-испанка — женщина с темным лицом и золотисто-карими глазами; ее губы сизы, на верхней губе синеватый пушок; она одета в черную юбку и белую нижнюю юбку; на ней длинные серебряные серьги и выцветший голубой платок; она шелушит и грызет жареные фисташки.

Она прошла по вагону, извиваясь всем своим телом, и села у окна на одноместную скамью.

Она вошла на маленькой станции между Марселем и Арлем, прошла по вагону, извиваясь всем своим цыганско-испанским телом.

Несмотря на присутствие других пассажиров, она, казалось, не обращала на них внимания, занята своими делами - шелушила и грызла жареные фисташки.

Ее губы были сизыми, а на верхней губе рос синеватый пушок. Лицо у нее было темное, с древним и диким выражением. Глаза, золотисто-карие, полуприкрытые веками, казалось, глядели внутрь себя.

Глаза, долгие, золотисто-карие, полуприкрытые смугло-коричневыми веками, глядели как-то внутрь себя — с тусклой первобытной истомой.

На шее у нее сверкали длинные серебряные серьги, а на плечах лежал выцветший голубой платок. Руки у нее были сухие, похожие на индусские, с мумийными пальцами и светлыми ногтями.

После того, как она закончила есть фисташки и стряхнула шелуху с колен, она прикрыла глаза, положила ногу на ногу и откинулась к спинке скамьи. На ней была черная юбка, которая подчеркивала ее гибкую талию, а ноги были обуты в черные тряпичные чувяки, переплетенные разноцветными лентами.

Когда поезд прибыл в Арлем, она вышла. Сосед по вагону, мощный провансалец, проводил ее глазами и с грустью произнес: "Это камаргианка".

👨🏻
Мой сосед — мощный мужчина, похожий на быка, с черным румянцем в кровяных жилках; он грустно смотрит на цыганку-испанку, когда она выходит из поезда.

За основу пересказа взято издание рассказа из собрания сочинений Бунина в 6 томах (М.: Художественная литература, 1988).'