|
|
(не показано 26 промежуточных версий 4 участников) |
Строка 1: |
Строка 1: |
| | {{pub|https://briefly.ru/keruak/v_doroge/}} |
| | |
| {{Пересказ | | {{Пересказ |
| | Название = В дороге | | | Название = В дороге |
| | | Название оригинала = On the Road |
| | Автор = Керуак, Джек | | | Автор = Керуак, Джек |
| | Жанр = роман | | | Жанр = роман |
| | Год публикации = 1951 | | | Год публикации = 1951 |
| | В двух словах = Путешествия двух друзей, колесящих по просторам Америки и Мексики, наполнены алкоголем, наркотиками, сексом и джазом. И эта дорога как жизнь, которая никогда не заканчивается. | | | Микропересказ = Путешествия двух друзей, колесящих по просторам Америки и Мексики, наполнены алкоголем, наркотиками, сексом и джазом. И эта дорога как жизнь, которая никогда не заканчивается. |
| | }} |
| | |
| | {{начало текста}} |
| | ''Роман автобиографичен и состоит из пяти частей. Каждая часть разбита на отрывки. Повествование ведётся от лица Сала Парадайза.'' |
| | |
| | {{Персонаж |
| | | Имя = Сал Парадайз |
| | | Описание = главный герой. Писатель. Alter-ego автора (Джек Керуак). Типичный искатель американской мечты. Молодой бунтарь в поисках смысла жизни |
| | | Портрет = |
| | | Эмодзи = |
| | | Wikidata = |
| }} | | }} |
|
| |
|
| {{Персонажи|
| | {{Персонаж |
| {{Персонаж|Сал Парадайз|главный герой. Писатель. Alter-ego автора (Джек Керуак). Типичный искатель американской мечты. Молодой бунтарь в поисках смысла жизни}} | | | Имя = Дин Мориарти |
| {{Персонаж|Дин Мориарти|зубоскал, бабник, алкоголик. Друг Сала Парадайза с ореолом лёгкой романтической криминальности. Угонял автомобили с 14 лет, из-за чего всю юность промыкался по исправительным учреждениям. Страдает любовью к жизни и американским дорогам}}
| | | Описание = зубоскал, бабник, алкоголик. Друг Сала Парадайза с ореолом лёгкой романтической криминальности. Угонял автомобили с 14 лет, из-за чего всю юность промыкался по исправительным учреждениям. Страдает любовью к жизни и американским дорогам |
| {{Персонаж|Карло Маркс|близкий друг Дина и Сала}}
| | | Портрет = |
| {{Персонаж|Тётушка|тетя, у которой автор жил, и которая присылала ему деньги}}
| | | Эмодзи = |
| {{Персонаж|Старый буйвол Ли|приятель Сала. Писатель и наркоман}}
| | | Wikidata = |
| {{Персонаж|Мэрилу|жена Дина Мориарти, от которой он бегал к Камилле}}
| |
| {{Персонаж|Камилла|жена Дина Мориарти, от которой он бегал к Мэрилу}}
| |
| {{Персонаж|Чад Кинг|друг Дина, а потом и Сала}}
| |
| {{Персонаж|Реми Бонкёр|товарищ Сала из Сан-Франциско}}
| |
| {{Персонаж|Терри|мексиканка, одна из любовниц Парадайза}}
| |
| {{Персонаж|Инез|одна из жен Дина Мориарти}}
| |
| {{Персонаж|Хал Хингэм|знакомый Сала из Тусона}}
| |
| {{Персонаж|Лаура|любовница Сала Парадайза}}
| |
| {{Персонаж|Эд и Галатея|близкие друзья Дина Мориарти}}
| |
| {{Персонаж|Элмер Хассел|друг Сала}}
| |
| {{Персонаж|Эд Уолл|друг Мориарти из города Стерлинг в штате Иллинойс}}
| |
| }} | | }} |
|
| |
|
| {{начало текста}} | | {{Персонаж |
| | | Имя = Карло Маркс |
| | | Описание = близкий друг Дина и Сала |
| | | Портрет = |
| | | Эмодзи = |
| | | Wikidata = |
| | }} |
| | |
| | {{Персонаж |
| | | Имя = Тётушка |
| | | Описание = тетя, у которой автор жил, и которая присылала ему деньги |
| | | Портрет = |
| | | Эмодзи = |
| | | Wikidata = |
| | }} |
| | |
| | {{Персонаж |
| | | Имя = Старый буйвол Ли |
| | | Описание = приятель Сала. Писатель и наркоман |
| | | Портрет = |
| | | Эмодзи = |
| | | Wikidata = |
| | }} |
| | |
| | {{Персонаж |
| | | Имя = Мэрилу |
| | | Описание = жена Дина Мориарти, от которой он бегал к Камилле |
| | | Портрет = |
| | | Эмодзи = |
| | | Wikidata = |
| | }} |
| | |
| | {{Персонаж |
| | | Имя = Камилла |
| | | Описание = жена Дина Мориарти, от которой он бегал к Мэрилу |
| | | Портрет = |
| | | Эмодзи = |
| | | Wikidata = |
| | }} |
| | |
| | {{Персонаж |
| | | Имя = Чад Кинг |
| | | Описание = друг Дина, а потом и Сала |
| | | Портрет = |
| | | Эмодзи = |
| | | Wikidata = |
| | }} |
| | |
| | {{Персонаж |
| | | Имя = Реми Бонкёр |
| | | Описание = товарищ Сала из Сан-Франциско |
| | | Портрет = |
| | | Эмодзи = |
| | | Wikidata = |
| | }} |
| | |
| | {{Персонаж |
| | | Имя = Терри |
| | | Описание = мексиканка, одна из любовниц Парадайза |
| | | Портрет = |
| | | Эмодзи = |
| | | Wikidata = |
| | }} |
| | |
| | {{Персонаж |
| | | Имя = Инез |
| | | Описание = одна из жен Дина Мориарти |
| | | Портрет = |
| | | Эмодзи = |
| | | Wikidata = |
| | }} |
| | |
| | {{Персонаж |
| | | Имя = Хал Хингэм |
| | | Описание = знакомый Сала из Тусона |
| | | Портрет = |
| | | Эмодзи = |
| | | Wikidata = |
| | }} |
|
| |
|
| ''Роман автобиографичен и состоит из пяти частей. Каждая часть разбита на отрывки. Повествование ведётся от лица Сала Парадайза.''
| | {{Персонаж |
| | | Имя = Лаура |
| | | Описание = любовница Сала Парадайза |
| | | Портрет = |
| | | Эмодзи = |
| | | Wikidata = |
| | }} |
|
| |
|
| == Часть первая == | | {{Персонаж |
| | | Имя = Эд и Галатея |
| | | Описание = близкие друзья Дина Мориарти |
| | | Портрет = |
| | | Эмодзи = |
| | | Wikidata = |
| | }} |
|
| |
|
| Роман начинается воспоминанием о встрече автора с Дином Мориарти — «период моей жизни, который можно назвать жизнью в дороге».
| | {{Персонаж |
| | | Имя = Элмер Хассел |
| | | Описание = друг Сала |
| | | Портрет = |
| | | Эмодзи = |
| | | Wikidata = |
| | }} |
|
| |
|
| Дин — «стройный, голубоглазый, с подлинным оклахомским выговором, герой снежного Запада, отрастивший баки» — ищет наставника в писательстве. Сал восхищëн его энергией и взглядами. Взаимная симпатия перерастает в дружбу.
| | {{Персонаж |
| | | Имя = Эд Уолл |
| | | Описание = друг Мориарти из города Стерлинг в штате Иллинойс |
| | | Портрет = |
| | | Эмодзи = |
| | | Wikidata = |
| | }} |
|
| |
|
| Сала одолевает тяга к Путешествию На Запад и он решает навестить Дина, «когда весна будет в разгаре и расцветëт вся страна».
| | == Часть 1 == |
| | Автор вспоминает о знакомстве и дружбе с Дином Мориарти. Это был «период моей жизни, который можно назвать жизнью в дороге» — так он характеризует события тех лет. |
|
| |
|
| Сал хочет больше «узнать Дина», в манерах которого он видит «голоса старых товарищей и братьев под мостом, среди мотоциклов, в завешанных бельем дворах». Он - «дикий положительный взрыв американского восторга; это был Запад, западный ветер, ода с Равнин». Сала поражает отношение Дина к жизни — например, «автомобили он угонял только потому, что любил кататься».
| | Дин — «стройный, голубоглазый, с подлинным оклахомским выговором, герой снежного Запада, отрастивший баки» — ищет наставника в писательстве. Сал в восторге от нового знакомого. Взаимная симпатия перерастает в дружбу. |
|
| |
|
| Все тогдашние друзья Сала были «интеллектуалами», а Дин жил на скорости и «мчался внутри общества, страстно желая хлеба и любви». Ему было все безразлично, он жил по принципу «пока я могу заполучить девчонку вместе с кое-чем промеж ног» и «мы в состоянии жрать, сынок». Такова была «доля под солнцем» этого героя и он для автора является «западным родственником солнца».
| | Он решает навестить нового друга, чтобы больше «узнать Дина», в манерах которого он слышит «голоса старых товарищей и братьев под мостом, среди мотоциклов, в завешанных бельем дворах». Сал видит в Дине «дикий положительный взрыв американского восторга; это был Запад, западный ветер, ода с Равнин». Его поражает отношение Дина к жизни — например, «автомобили он угонял только потому, что любил кататься». |
|
| |
|
| Когда Сал получает письмо от своего друга, то решает ехать на Западное Побережье. В дороге он встречает разных бродяг и попутчиков, «пускается в походы по барам» и спит на вокзалах.
| | Все тогдашние друзья Сала были «интеллектуалами», а Дин жил на скорости и «мчался внутри общества, страстно желая хлеба и любви». Ему было всё безразлично, он жил по принципу «пока я могу заполучить девчонку вместе с кое-чем промеж ног» — остальное неважно. Такова была «доля под солнцем» этого героя и он для автора является «западным родственником солнца». |
|
| |
|
| Он заезжает к Чеду — «стройному блондину с лицом шамана» — и хочет найти Дина, но безуспешно. Позднее он встречает его - тот живет с двумя женщинами и употребляет бензедрин со своим другом Карло. Дин рад приезду друга. Они идут «к девочкам» и напиваются.
| | Сал решает ехать на Западное Побережье. В дороге он встречает разных бродяг и попутчиков, «пускается в походы по барам», спит на вокзалах. |
|
| |
|
| Продолжая свой путь, Сал доезжает до друга Реми. Там он работает охранником и по пьяни вешает американский флаг «вверх тормашками». Его уволняют, они с другом проигрывают на ипподроме последние деньги и он решает возвращаться домой.
| | Он заезжает к Чеду — «стройному блондину с лицом шамана» — и хочет найти Дина, но безуспешно. Позже он встречает его — тот живёт с двумя женщинами и употребляет бензедрин с другом Карло. Дин рад приезду друга. Они идут «к девочкам» и напиваются. |
|
| |
|
| Далее автор описывает своë знакомство с мексиканкой Терри. Они мыкаются в поисках работы, беспробудно пьют. Сал устраивается сборщиком хлопка, покупает палатку, в которой живëт с Терри и её сынишкой до наступления холодов. Потом он прощается с любимой и выходит на дорогу.
| | Продолжая свой путь, Сал доезжает до друга Реми. Там он работает охранником, но по пьяни вешает американский флаг «вверх тормашками». Его увольняют. Они с другом проигрывают на ипподроме последние деньги, и Сал возвращается домой. |
|
| |
|
| Добравшись домой, Сал узнает о визите Дина. Он сожалеет о том, что они разминулись.
| | В дороге он знакомится с мексиканкой Терри. Они мыкаются в поисках работы и беспробудно пьют. Сал устраивается сборщиком хлопка, покупает палатку, в которой живëт с Терри и её сынишкой до наступления холодов. Потом он прощается с любимой и выходит на дорогу. |
|
| |
|
| == Часть вторая ==
| | Добравшись домой, Сал узнает о визите Дина. Он очень сожалеет, что они разминулись. |
|
| |
|
| Сал заканчивает книгу и пишет Дину письмо. Тот говорит, что «снова собирается на Восток» и приезжает с высоким широкоплечим другом Эдом, девушку которого они бросают в дороге. | | == Часть 2 == |
| | Сал заканчивает книгу и пишет Дину письмо. Тот говорит, что «снова собирается на Восток» и приезжает с другом Эдом, девушку которого они бросают в дороге. |
|
| |
|
| Родственники автора в шоке от его безумного друга. Несмотря на это, Салом «владело помешательство, и имя этому помешательству было Дин Мориарти. Я вновь был во власти дороги». | | Родственники в шоке от безумного Дина. Несмотря на это, Салом «владело помешательство, и имя этому помешательству было Дин Мориарти. Я вновь был во власти дороги». |
|
| |
|
| Они отправляются в путь, останавливаясь в разных местах. Дорога сопровождается обильной выпивкой, джазом и марихуаной. | | Они отправляются в путь, останавливаясь в разных местах. Дорога сопровождается обильной выпивкой, джазом и марихуаной. |
|
| |
|
| Вся компания заваливается к Старому Буйволу Ли, который «загонял себе в кровь столько наркотиков, что большую часть дня мог продержаться лишь в своем кресле под зажжённой с полудня лампой». В очках, фетровой шляпе, поношенном костюме, худой, сдержанный и немногословный, он экспериментирует с наркотиками и «наркоанализом», держа наготове цепи для собственного усмирения. | | Вся компания заваливается к Старому Буйволу Ли, который «загонял себе в кровь столько наркотиков, что большую часть дня мог продержаться лишь в своём кресле под зажжённой с полудня лампой». В очках, фетровой шляпе, поношенном костюме, худой, сдержанный и немногословный, он экспериментирует с наркотиками и «наркоанализом», держа наготове цепи для собственного усмирения. |
|
| |
|
| Покинув дом Буйвола Ли, они занимают у друга Сала пять баксов и добираются до города. | | Покинув дом Буйвола Ли, они добираются до города. |
|
| |
|
| Вскоре Дин исчезает, но через некоторое время появляется. Они с Салом ходят по джаз-барам, наслаждаясь «бопом». Они восхищаются игрой и мастерством «безумных музыкантов». Джаз любили все, и это «был край материка, где всем было плевать на всё, кроме кайфа».
| | В городе друзья шляются по джазовым кабакам, наслаждаясь «бопом» и восхищаясь мастерством «безумных музыкантов». Автор вспоминает, что это «был край материка, где всем было плевать на всё, кроме кайфа». |
|
| |
|
| Уставшие и обозлённые друг на друга, Сал и Дин расстаются. Они не надеются больше встретиться и «каждому было на это наплевать».
| | Обозлённые друг на друга, Сал и Дин расстаются. Они не надеются больше встретиться и «каждому было на это наплевать». |
| | |
| == Часть третья ==
| |
|
| |
|
| | == Часть 3 == |
| Автор повествует о событиях весны 1949 года. Он одинок и хочет «осесть в американской глубинке и обзавестись семьëй». | | Автор повествует о событиях весны 1949 года. Он одинок и хочет «осесть в американской глубинке и обзавестись семьëй». |
|
| |
|
| Сал работает на оптовом фруктовом рынке и сходит с ума от тоски - «Там в Денвере, там в Денвере я просто умирал». Любовница даëт ему сто долларов и он пускается в путь. | | Сал работает на оптовом фруктовом рынке и сходит с ума от тоски — «Там в Денвере я просто умирал». Любовница даëт ему сто долларов, и он пускается в путь. |
|
| |
|
| Дин живёт со второй женой в маленьком домике. У них «должен был появиться на свет нежеланный второй ребёнок», но после ссоры с женой он уходит из дома и ему стало «на всё плевать (как и прежде), но, к тому же, его теперь заботило абсолютно всё в принципе: то есть, ему было всё едино: он был частью мира и ничего с этим не мог поделать». | | Дин живёт со второй женой в маленьком домике. У них «должен был появиться на свет нежеланный второй ребёнок», но после ссоры с женой он уходит из дома. Ему стало «на всё плевать (как и прежде), но, к тому же, его теперь заботило абсолютно всё в принципе: то есть, ему было всё едино: он был частью мира и ничего с этим не мог поделать». |
|
| |
|
| Автор предлагает Дину ехать в Италию, но тот с недоверием относится к этой затее. | | Автор предлагает Дину ехать в Италию, но тот с недоверием относится к этой затее. |
|
| |
|
| Они идут в бар, намереваясь найти общего друга Реми. Дин кривляется, шутит и веселится, отпугивая своим безумным поведением окружающих. Сал восхищается, что тот, «благодаря своей невообразимо огромной череде грехов, становится Придурком, Блаженным, по самой своей участи — Святым». | | Они идут в бар, намереваясь найти общего друга Реми. Дин кривляется, шутит и веселится, отпугивая окружающих своим безумным поведением. Сал восхищается, что тот, «благодаря своей невообразимо огромной череде грехов, становится Придурком, Блаженным, по самой своей участи — Святым». |
|
| |
|
| Увлечëнные «экстазной радостью чистого бытия», они «идут вдарить по джазовым точкам», где всю ночь общаются и пьют с саксофонистами, пианистами, джазменами и хипстерами.
| | Опьянённые «экстазной радостью чистого бытия», они «идут вдарить по джазовым точкам». Там друзья всю ночь общаются и пьют с саксофонистами, пианистами, джазменами и хипстерами. |
|
| |
|
| А днём они «уже мчались вновь на Восток», по пути ночуя в хибарах у сезонников. Там, после «неистовейшего пития пива» Дин угоняет машину, а наутро его ищет полиция. | | А днём они «уже мчались вновь на Восток», по пути ночуя в хибарах у сезонных работяг. Там, после «неистовейшего пития пива» Дин угоняет машину, а наутро его ищет полиция. |
|
| |
|
| Дорога приводит их к ранчо Эда - старого друга Дина. Но тот «утратил веру в Дина… теперь он смотрел на него с опаской, когда вообще смотрел на него. В прошлом у них бывали буйные деньки, когда они рука об руку, но теперь всё это быльем поросло». Друзья едут дальше. | | Дорога приводит их к ранчо Эда — старого друга Дина. Но тот «утратил веру в Дина… смотрел на него с опаской, когда вообще смотрел на него». Друзья едут дальше. |
|
| |
|
| Дин разбивает машину и «оборванные и грязные, будто жили одними акридами», они добираются автостопом до квартиры тëтушки. | | Дин разбивает машину и «оборванные и грязные, будто жили одними акридами», они добираются автостопом до квартиры тëтушки. |
|
| |
|
| На вечеринке Сал знакомит друга с Инез, которая позднее рожает от Дина ребëнка. | | На вечеринке Сал знакомит друга с Инез, которая позднее рожает от Дина ребëнка. |
|
| |
|
| Автор подводит итог путешествия: «Теперь у Дина всего было четверо малышей и ни гроша в кармане, а сам он, как водится, был весь хлопоты, экстаз и скорость. Поэтому в Италию мы так и не поехали». | | Автор подводит итог путешествия: «Теперь у Дина всего было четверо малышей и ни гроша в кармане, а сам он, как водится, был весь хлопоты, экстаз и скорость. Поэтому в Италию мы так и не поехали». |
|
| |
|
| == Часть четвёртая == | | == Часть 4 == |
| | Автор хочет отправиться в дорогу, но Дин ведëт тихую жизнь — работает на стоянке, живëт с женой, довольствуясь по вечерам «кальяном, заряженном травой, да колодой неприличных карт». Он отказывается от путешествия, и Сал уезжает без друга. |
|
| |
|
| Автор хочет отправиться в дорогу, а Дин ведëт тихую жизнь, работает на стоянке и живëт с Инез, довольствуясь по вечерам «кальяном, заряженном травой, да колодой неприличных карт». Он отказывается от путешествия и Сал уезжает один.
| | Он хочет ехать в Мексику, но встречает старых друзей — они проводят «всю неделю в милых денверских барах, где официантки носят брючки и рассекают, стыдливо и любовно поглядывая на тебя», слушают джаз и пьют «в сумасшедших негритянских салунах». |
|
| |
|
| Он хочет ехать в Мексику, но встречает старых друзей - они проводят «всю неделю в милых денверских барах, где официантки носят брючки и рассекают, стыдливо и любовно поглядывая на тебя», слушают джаз и пьют «в сумасшедших негритянских салунах».
| | Неожиданно приезжает Дин, и Сал понимает, что тот «снова обезумел». Друзья едут в сторону юга, изнывая от жары, усиливающейся с каждым километром. |
|
| |
|
| Неожиданно приезжает Дин и Сал понимает, что тот «снова обезумел». Они едут в сторону юга. Друзья изнывают от жары, усиливающейся с каждым километром.
| | Попав в Мексику, они видят «дно и опивки Америки, куда опускались все тяжёлые мерзавцы, куда приходилось идти всем заблудшим». Но Дин в восторге — «в конце концов дорога всё-таки привела нас в волшебную страну». |
|
| |
|
| Попав в Мексику, они видят «дно и опивки Америки, куда опускались все тяжелые мерзавцы, куда приходилось идти всем заблудшим», но Дин в восторге - «в конце концов дорога все-таки привела нас в волшебную страну».
| | Друзья покупают марихуану и попадают в бордель с малолетними мексиканками. Жара усиливается, и они не в силах заснуть. |
| | |
| Друзья покупают марихуану и попадают в бордель с малолетними мексиканками. Жара усиливается и они не могут уснуть. | |
|
| |
|
| В столице Мексики автор видит «тысячи хипстеров в обвисших соломенных шляпах и пиджаках с длинными лацканами, надетых на голое тело». Он детально описывает жизнь мексиканской столицы: «Кофе здесь варили с ромом и мускатным орехом. Отовсюду ревело мамбо. Сотни шлюх выстраивались вдоль тёмных и узких улочек, и их скорбные глаза блестели нам в ночи… пели бродячие гитаристы, и старики на углах дудели в трубы. По кислой вони узнавались забегаловки, где давали пульку — гранёный стакан кактусового сока, всего за два цента. Улицы жили всю ночь. Спали нищие, завернувшись в содранные с заборов афиши. Целыми семьями они сидели на тротуарах, играя на маленьких дудочках и хмыкая себе всю ночь напролëт. Торчали их босые пятки, горели их мутные свечки, всё Мехико было одним огромным табором богемы». | | В столице Мексики автор видит «тысячи хипстеров в обвисших соломенных шляпах и пиджаках с длинными лацканами, надетых на голое тело». Он детально описывает жизнь мексиканской столицы: «Кофе здесь варили с ромом и мускатным орехом. Отовсюду ревело мамбо. Сотни шлюх выстраивались вдоль тёмных и узких улочек, и их скорбные глаза блестели нам в ночи… пели бродячие гитаристы, и старики на углах дудели в трубы. По кислой вони узнавались забегаловки, где давали пульку — гранёный стакан кактусового сока, всего за два цента. Улицы жили всю ночь. Спали нищие, завернувшись в содранные с заборов афиши. Целыми семьями они сидели на тротуарах, играя на маленьких дудочках и хмыкая себе всю ночь напролëт. Торчали их босые пятки, горели их мутные свечки, всё Мехико было одним огромным табором богемы». |
Строка 108: |
Строка 213: |
| В конце повествования Сал теряет сознание из-за дизентерии. Сквозь бред он видит, как «благородный храбрый Дин стоял со своим старым поломанным чемоданом и глядел на меня сверху. Я больше не знал его, и он знал это, и сочувствовал мне, и натянул одеяло мне на плечи». | | В конце повествования Сал теряет сознание из-за дизентерии. Сквозь бред он видит, как «благородный храбрый Дин стоял со своим старым поломанным чемоданом и глядел на меня сверху. Я больше не знал его, и он знал это, и сочувствовал мне, и натянул одеяло мне на плечи». |
|
| |
|
| == Часть пятая == | | == Часть 5 == |
| | Дин добрался домой, женился в очередной раз. Сал встретил свою любовь — девушку «с чистыми и невинными милыми глазами, которые я всегда искал, и так долго к тому же. Мы уговорились любить друг друга безумно». |
|
| |
|
| Дин добрался домой, женился на Инез. | | Он пишет Дину письмо, и тот приезжает, надеясь на очередное совместное путешествие. Но Сал остаётся и с грустью видит, как Дин «оборванный, в изъеденном молью пальто, которое привёз специально для восточных морозов, ушел прочь один». Больше он друга не видел. |
|
| |
|
| Сал встретил свою любовь - девушку «с чистыми и невинными милыми глазами, которые я всегда искал, и так долго к тому же. Мы уговорились любить друг друга безумно».
| | Роман заканчивается выражением ностальгической признательности Дину Мориарти. |
| | | {{конец текста}} |
| Он пишет Дину письмо и тот приезжает в гости, надеясь на очередное совместное путешествие.
| |
| Но Сал остается и с грустью видит, как Дин «оборванный, в изъеденном молью пальто, которое привёз специально для восточных морозов, ушел прочь один».
| |
| | |
| Роман заканчивается выражением признательности автора Дину Мориарти. | |
|
| |
|
| {{конец текста}}
| | [[Категория:Упоминание алкоголя]] |
| | [[Категория:Упоминание каннабиса]] |
| | [[Категория:Упоминание амфетамина]] |
В дороге
On the Road · 1951
Краткое содержание романа
Микропересказ: Путешествия двух друзей, колесящих по просторам Америки и Мексики, наполнены алкоголем, наркотиками, сексом и джазом. И эта дорога как жизнь, которая никогда не заканчивается.
Этот микропересказ слишком короткий: 175 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков.
Роман автобиографичен и состоит из пяти частей. Каждая часть разбита на отрывки. Повествование ведётся от лица Сала Парадайза.
👤
Сал Парадайз — главный герой. Писатель. Alter-ego автора (Джек Керуак). Типичный искатель американской мечты. Молодой бунтарь в поисках смысла жизни.
👤
Дин Мориарти — зубоскал, бабник, алкоголик. Друг Сала Парадайза с ореолом лёгкой романтической криминальности. Угонял автомобили с 14 лет, из-за чего всю юность промыкался по исправительным учреждениям. Страдает любовью к жизни и американским дорогам.
👤
Карло Маркс — близкий друг Дина и Сала.
👤
Тётушка — тетя, у которой автор жил, и которая присылала ему деньги.
👤
Старый буйвол Ли — приятель Сала. Писатель и наркоман.
👤
Мэрилу — жена Дина Мориарти, от которой он бегал к Камилле.
👤
Камилла — жена Дина Мориарти, от которой он бегал к Мэрилу.
👤
Чад Кинг — друг Дина, а потом и Сала.
👤
Реми Бонкёр — товарищ Сала из Сан-Франциско.
👤
Терри — мексиканка, одна из любовниц Парадайза.
👤
Инез — одна из жен Дина Мориарти.
👤
Хал Хингэм — знакомый Сала из Тусона.
👤
Лаура — любовница Сала Парадайза.
👤
Эд и Галатея — близкие друзья Дина Мориарти.
👤
Элмер Хассел — друг Сала.
👤
Эд Уолл — друг Мориарти из города Стерлинг в штате Иллинойс.
Часть 1[ред.]
Автор вспоминает о знакомстве и дружбе с Дином Мориарти. Это был «период моей жизни, который можно назвать жизнью в дороге» — так он характеризует события тех лет.
Дин — «стройный, голубоглазый, с подлинным оклахомским выговором, герой снежного Запада, отрастивший баки» — ищет наставника в писательстве. Сал в восторге от нового знакомого. Взаимная симпатия перерастает в дружбу.
Он решает навестить нового друга, чтобы больше «узнать Дина», в манерах которого он слышит «голоса старых товарищей и братьев под мостом, среди мотоциклов, в завешанных бельем дворах». Сал видит в Дине «дикий положительный взрыв американского восторга; это был Запад, западный ветер, ода с Равнин». Его поражает отношение Дина к жизни — например, «автомобили он угонял только потому, что любил кататься».
Все тогдашние друзья Сала были «интеллектуалами», а Дин жил на скорости и «мчался внутри общества, страстно желая хлеба и любви». Ему было всё безразлично, он жил по принципу «пока я могу заполучить девчонку вместе с кое-чем промеж ног» — остальное неважно. Такова была «доля под солнцем» этого героя и он для автора является «западным родственником солнца».
Сал решает ехать на Западное Побережье. В дороге он встречает разных бродяг и попутчиков, «пускается в походы по барам», спит на вокзалах.
Он заезжает к Чеду — «стройному блондину с лицом шамана» — и хочет найти Дина, но безуспешно. Позже он встречает его — тот живёт с двумя женщинами и употребляет бензедрин с другом Карло. Дин рад приезду друга. Они идут «к девочкам» и напиваются.
Продолжая свой путь, Сал доезжает до друга Реми. Там он работает охранником, но по пьяни вешает американский флаг «вверх тормашками». Его увольняют. Они с другом проигрывают на ипподроме последние деньги, и Сал возвращается домой.
В дороге он знакомится с мексиканкой Терри. Они мыкаются в поисках работы и беспробудно пьют. Сал устраивается сборщиком хлопка, покупает палатку, в которой живëт с Терри и её сынишкой до наступления холодов. Потом он прощается с любимой и выходит на дорогу.
Добравшись домой, Сал узнает о визите Дина. Он очень сожалеет, что они разминулись.
Часть 2[ред.]
Сал заканчивает книгу и пишет Дину письмо. Тот говорит, что «снова собирается на Восток» и приезжает с другом Эдом, девушку которого они бросают в дороге.
Родственники в шоке от безумного Дина. Несмотря на это, Салом «владело помешательство, и имя этому помешательству было Дин Мориарти. Я вновь был во власти дороги».
Они отправляются в путь, останавливаясь в разных местах. Дорога сопровождается обильной выпивкой, джазом и марихуаной.
Вся компания заваливается к Старому Буйволу Ли, который «загонял себе в кровь столько наркотиков, что большую часть дня мог продержаться лишь в своём кресле под зажжённой с полудня лампой». В очках, фетровой шляпе, поношенном костюме, худой, сдержанный и немногословный, он экспериментирует с наркотиками и «наркоанализом», держа наготове цепи для собственного усмирения.
Покинув дом Буйвола Ли, они добираются до города.
В городе друзья шляются по джазовым кабакам, наслаждаясь «бопом» и восхищаясь мастерством «безумных музыкантов». Автор вспоминает, что это «был край материка, где всем было плевать на всё, кроме кайфа».
Обозлённые друг на друга, Сал и Дин расстаются. Они не надеются больше встретиться и «каждому было на это наплевать».
Часть 3[ред.]
Автор повествует о событиях весны 1949 года. Он одинок и хочет «осесть в американской глубинке и обзавестись семьëй».
Сал работает на оптовом фруктовом рынке и сходит с ума от тоски — «Там в Денвере я просто умирал». Любовница даëт ему сто долларов, и он пускается в путь.
Дин живёт со второй женой в маленьком домике. У них «должен был появиться на свет нежеланный второй ребёнок», но после ссоры с женой он уходит из дома. Ему стало «на всё плевать (как и прежде), но, к тому же, его теперь заботило абсолютно всё в принципе: то есть, ему было всё едино: он был частью мира и ничего с этим не мог поделать».
Автор предлагает Дину ехать в Италию, но тот с недоверием относится к этой затее.
Они идут в бар, намереваясь найти общего друга Реми. Дин кривляется, шутит и веселится, отпугивая окружающих своим безумным поведением. Сал восхищается, что тот, «благодаря своей невообразимо огромной череде грехов, становится Придурком, Блаженным, по самой своей участи — Святым».
Опьянённые «экстазной радостью чистого бытия», они «идут вдарить по джазовым точкам». Там друзья всю ночь общаются и пьют с саксофонистами, пианистами, джазменами и хипстерами.
А днём они «уже мчались вновь на Восток», по пути ночуя в хибарах у сезонных работяг. Там, после «неистовейшего пития пива» Дин угоняет машину, а наутро его ищет полиция.
Дорога приводит их к ранчо Эда — старого друга Дина. Но тот «утратил веру в Дина… смотрел на него с опаской, когда вообще смотрел на него». Друзья едут дальше.
Дин разбивает машину и «оборванные и грязные, будто жили одними акридами», они добираются автостопом до квартиры тëтушки.
На вечеринке Сал знакомит друга с Инез, которая позднее рожает от Дина ребëнка.
Автор подводит итог путешествия: «Теперь у Дина всего было четверо малышей и ни гроша в кармане, а сам он, как водится, был весь хлопоты, экстаз и скорость. Поэтому в Италию мы так и не поехали».
Часть 4[ред.]
Автор хочет отправиться в дорогу, но Дин ведëт тихую жизнь — работает на стоянке, живëт с женой, довольствуясь по вечерам «кальяном, заряженном травой, да колодой неприличных карт». Он отказывается от путешествия, и Сал уезжает без друга.
Он хочет ехать в Мексику, но встречает старых друзей — они проводят «всю неделю в милых денверских барах, где официантки носят брючки и рассекают, стыдливо и любовно поглядывая на тебя», слушают джаз и пьют «в сумасшедших негритянских салунах».
Неожиданно приезжает Дин, и Сал понимает, что тот «снова обезумел». Друзья едут в сторону юга, изнывая от жары, усиливающейся с каждым километром.
Попав в Мексику, они видят «дно и опивки Америки, куда опускались все тяжёлые мерзавцы, куда приходилось идти всем заблудшим». Но Дин в восторге — «в конце концов дорога всё-таки привела нас в волшебную страну».
Друзья покупают марихуану и попадают в бордель с малолетними мексиканками. Жара усиливается, и они не в силах заснуть.
В столице Мексики автор видит «тысячи хипстеров в обвисших соломенных шляпах и пиджаках с длинными лацканами, надетых на голое тело». Он детально описывает жизнь мексиканской столицы: «Кофе здесь варили с ромом и мускатным орехом. Отовсюду ревело мамбо. Сотни шлюх выстраивались вдоль тёмных и узких улочек, и их скорбные глаза блестели нам в ночи… пели бродячие гитаристы, и старики на углах дудели в трубы. По кислой вони узнавались забегаловки, где давали пульку — гранёный стакан кактусового сока, всего за два цента. Улицы жили всю ночь. Спали нищие, завернувшись в содранные с заборов афиши. Целыми семьями они сидели на тротуарах, играя на маленьких дудочках и хмыкая себе всю ночь напролëт. Торчали их босые пятки, горели их мутные свечки, всё Мехико было одним огромным табором богемы».
В конце повествования Сал теряет сознание из-за дизентерии. Сквозь бред он видит, как «благородный храбрый Дин стоял со своим старым поломанным чемоданом и глядел на меня сверху. Я больше не знал его, и он знал это, и сочувствовал мне, и натянул одеяло мне на плечи».
Часть 5[ред.]
Дин добрался домой, женился в очередной раз. Сал встретил свою любовь — девушку «с чистыми и невинными милыми глазами, которые я всегда искал, и так долго к тому же. Мы уговорились любить друг друга безумно».
Он пишет Дину письмо, и тот приезжает, надеясь на очередное совместное путешествие. Но Сал остаётся и с грустью видит, как Дин «оборванный, в изъеденном молью пальто, которое привёз специально для восточных морозов, ушел прочь один». Больше он друга не видел.
Роман заканчивается выражением ностальгической признательности Дину Мориарти.