Вокруг света за 80 дней (Верн)

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Вокруг света за 80 дней
1872
Краткое содержание романа
Для этого пересказа надо написать микропересказ в 190—200 знаков.

Деление на главы — условное.

Лондон, Англия

Шаблон:БлочныйПерсонаж

Шаблон:БлочныйПерсонаж

{{{Текст}}}

Мистер Фогг был готов. В руках он держал знаменитый железнодорожный и пароходный справочник и путеводитель Бредшоу, который должен был ему служить во время путешествия. Шаблон:/цитата

Египет и Суэцкий канал

Шаблон:БлочныйПерсонаж

{{{Текст}}}

Фикс должен был тщательно наблюдать за путешественниками, проезжающими через Суэц, и, если бы какой-нибудь из них показался ему подозрительным, следовать за ним в ожидании получения ордера на арест. Шаблон:/цитата

Индия

{{{Текст}}}

Таким женщинам (вдовам) отрезают волосы, им дают в день всего несколько щепоток риса и считают нечистыми тварями, они умирают, где придется, словно паршивые собаки. Шаблон:/цитата

Шаблон:БлочныйПерсонаж

Из Индии в Японию

{{{Текст}}}

Фикс и Паспарту поняли, что попали в одну из тех курилен, куда сходятся несчастные, исхудалые, отупевшие и впавшие в слабоумие люди, которым предприимчивая Англия продает ежегодно на двести шестьдесят миллионов франков губительного снадобья, называемого опиумом! Шаблон:/цитата

Соединённые Штаты Америки

{{{Текст}}}

В их распоряжении были вагоны-рестораны, вагоны-террасы, вагоны-салоны, вагоны-кофейни. Недоставало только вагонов-театров. Но со временем появятся и они. Шаблон:/цитата

Атлантический океан и снова Англия

{{{Текст}}}

До сих пор деньги нашего джентльмена побеждали все препятствия. На сей раз деньги оказались бессильны. Шаблон:/цитата

{{{Текст}}}

Необходимо было найти средство переправиться через Атлантический океан на судне, иначе пришлось бы лететь на воздушном шаре, что было и опасно, да и вообще невыполнимо. Шаблон:/цитата

{{{Текст}}}

За тридцать часов своего пребывания на борту корабля он так умело действовал банковыми билетами, что весь экипаж <…>, находившийся в плохих отношениях с капитаном, перешел на сторону нашего джентльмена. Шаблон:/цитата

{{{Текст}}}

В конце концов джентльмен, начавший с кражи пятидесяти пяти тысяч фунтов стерлингов, вполне мог кончить похищением судна. Шаблон:/цитата

{{{Текст}}}

Он арестовал нашего джентльмена, ибо этого требовал его долг — все равно, виновен ли тот или нет. Правосудие разберется. Шаблон:/цитата

{{{Текст}}}

Нельзя было сказать, что он примирился с судьбой, но даже этот последний ее удар не мог его взволновать, по крайней мере наружно. Шаблон:/цитата

{{{Текст}}}

Может быть, в нем кипело скрытое бешенство — тем более ужасное, что, долго сдерживаемое, оно способно прорваться в последнюю минуту? Неизвестно. Но Филеас Фогг был, как всегда, спокоен и ждал… Шаблон:/цитата

{{{Текст}}}

Если Филеас Фогг честный человек — он разорен. Если он вор — он пойман. Шаблон:/цитата

{{{Текст}}}

Филеас Фогг совершил путешествие вокруг света, но прибыл в Лондон на пять минут позже назначенного срока!… Он проиграл. Шаблон:/цитата

{{{Текст}}}

Преодолеть на пути тысячу препятствий, <…> найти даже время совершить по дороге несколько добрых дел — и вдруг у самой цели отступить перед грубой силой, которую нельзя было предвидеть и преодолеть, — это было действительно ужасно! Шаблон:/цитата

{{{Текст}}}

Искренность, прямота, твердость и нежность благородной женщины, которая решается на все, чтобы спасти того, кому она всем обязана, сначала удивили, затем глубоко тронули его. Шаблон:/цитата

За основу пересказа взят перевод Н. С. Габинского.