Бумажный змей (Лу): различия между версиями

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 7: Строка 7:
| Жанр = рассказ
| Жанр = рассказ
| Год публикации = 1925
| Год публикации = 1925
| Микропересказ = Человек, ненавидящий воздушных змеев, сломал игрушку младшего брата. Спустя много лет его начала мучить совесть. Он попросил прощения, но брат не смог его простить, потому что не вспомнил этого случая.
| Микропересказ = В детстве рассказчик ненавидел воздушных змеев и сломал змея младшего брата. Спустя годы его начала мучить совесть, он попросил прощения, но брат уже обо всём забыл, и рассказчик остался непрощённым.
| Wikidata = Q17031355
| Wikidata = Q17031355
| Знаков в источнике = 3880
| Знаков в источнике = 3880

Версия от 15:57, 17 февраля 2024

🪁
Бумажный змей
风筝 · 1925 
Краткое содержание рассказа
из цикла «Дикие травы»
Оригинал читается за 4 минут
Микропересказ: В детстве рассказчик ненавидел воздушных змеев и сломал змея младшего брата. Спустя годы его начала мучить совесть, он попросил прощения, но брат уже обо всём забыл, и рассказчик остался непрощённым.

Одной пекинской зимой рассказчик вспомнил свою молодость и родные края, где в это время было уже тепло и наступала пора запуска воздушных змеев.

Рассказчик ненавидел это занятие, поскольку считал его забавой дурных детей. Его же младший брат, напротив, обожал воздушных змеев и любил наблюдать за их полётом. Денег на покупку такой игрушки у мальчика не было, да и рассказчик не разрешал ему пускать их.

Однажды старший брат заметил, что младший периодически где-то пропадает. Он догадался посмотреть в комнатке со старыми вещами, где почти никто не бывал. Он обнаружил брата за изготовлением собственного воздушного змея в виде бабочки. Схватив ещё не готовое изделие, рассказчик сломал и растоптал его, после чего вышел из комнаты, оставив младшего брата в отчаянии.

Я был старше и сильнее его, и он не мог помешать мне. Я, конечно, одержал полную победу и гордо удалился.

Спустя 20 лет наступил час возмездия. Будучи уже немолодым человеком, рассказчик прочитал книгу о детях, из которой узнал, что в играх заключается детство. Он вспомнил о совершённом над детской душой насилии. Это воспоминание легло тяжёлым грузом на сердце мужчины.

Встретившись с братом, он напомнил про тот случай и попросил прощения за свой поступок. Брат не вспомнил этот эпизод своей жизни и, соответственно, не смог искренне простить брата.

Он забыл всё, и он не сердился, так за что же просить прощения? Простить, не зная, за что, — значило бы солгать, и только!

Груз совершённого зла так и остался на совести рассказчика.

За основу пересказа взят перевод Л. Эйдлина из сборника Лу Синя «Повести и рассказы» (М.: Художественная литература, 1971).