Повесть о Гэндзи (Мурасаки): различия между версиями

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 4: Строка 4:
| Жанр = роман
| Жанр = роман
| Год публикации = X век
| Год публикации = X век
| В двух словах = Роман повествует о любовных похождениях императорского сына Гэндзи и праздном образе жизни аристократов, а также о судьбе потомков: его внука и приёмного сына.
| В двух словах = Древняя Япония. Императорский сын, наслаждаясь роскошью и восхищением света, не устаёт пускаться в новые любовные приключения.  
}}
}}


{{Персонажи|
{{Персонажи|
{{персонаж|Гэндзи| главный герой романа, сын императора Кирицубо }}
{{персонаж|Гэндзи| главный герой романа, сын императора Кирицубо }}
{{персонаж| Государь Кирицубо | император, отец Гэндзи }}
{{персонаж| дама Павильона Павлонии | мать Гэндзи, умершая вскоре после рождения сына}}
{{персонаж| нёго Кокидэн | одна из наложниц императора Кирицубо, мать наследного принца Судзаку, впоследствии – Государыня-мать}}
{{персонаж| Фудзицубо | возлюбленная государя Кирицубо, впоследствии – Государыня-супруга, мать императора Рэйдзэй }}
{{персонаж| Фудзицубо | возлюбленная государя Кирицубо, впоследствии – Государыня-супруга, мать императора Рэйдзэй }}
{{персонаж| Аои | первая супруга Гэндзи, дочь Левого министра, мать Югири}}
{{персонаж| То-но тюдзё | друг Гэндзи, сын Левого министра, родной брат его первой супруги}}
{{персонаж| То-но тюдзё | друг Гэндзи, сын Левого министра, родной брат Аои}}
{{персонаж| Уцусэми | супруга правителя Иё, дама, не ответившая на ухаживания Гэндзи, позже стала монахиней}}
{{персонаж| Рокудзё-но миясудокоро | возлюбленная Гэндзи, мать будущей императрицы Акиконому, фигурирует так же как злой дух}}
{{персонаж| Рокудзё-но миясудокоро | возлюбленная Гэндзи, мать будущей императрицы Акиконому, фигурирует так же как злой дух}}
{{персонаж| Судзаку | сын императора Кирицубо и нёго Кокидэн, следующий государь, в зрелые годы – государь-монах}}
{{персонаж| Корэмицу | подданный Гэндзи, его доверенное лицо}}
{{персонаж| Югао| возлюбленная Гэндзи, до этого – возлюбленная То-но тюдзё, мать Тамакадзуры}}
{{персонаж| Мурасаки | воспитанница Гэндзи, потом – его вторая супруга}}
{{персонаж| Мурасаки | воспитанница Гэндзи, потом – его вторая супруга}}
{{персонаж| принц Сикибукё | отец Мурасаки}}
{{персонаж| Суэцумухана | одна из возлюбленных Гэндзи}}
{{персонаж| Обородзукиё | тайная возлюбленная Гэндзи, сестра нёго Кокидэн, наложница императора Судзаку, титул – найси-но-ками (высшая женская должность при императорском дворе)}}
{{персонаж| государь Рэйдзэй | сын Гэндзи и Фудзицубо (официально – императора Кирицубо), следующий император после Судзаку}}
{{персонаж| Югири | сын Гэндзи и Аои}}
{{персонаж| Югири | сын Гэндзи и Аои}}
{{персонаж| Акиконому | жрица в Исэ, дочь Рокудзё-но миясудокоро, воспитанница Гэндзи, затем императрица, супруга государя Рэйдзэй}}
{{персонаж| Ханатирусато | одна из возлюбленных Гэндзи}}
{{персонаж| монах Акаси| правитель Харимы, отец госпожи Акаси}}
{{персонаж| госпожа Акаси | возлюбленная Гэндзи, дочь правителя Харимы, мать будущей императрицы Акаси}}
{{персонаж| госпожа Акаси | возлюбленная Гэндзи, дочь правителя Харимы, мать будущей императрицы Акаси}}
{{персонаж| Кумои-но кари | дочь То-но тюдзё, супруга Югири, мать его восьмерых детей}}
{{персонаж| То-найси-но сукэ | дочь Корэмацу, возлюбленная Югири, мать его четверых детей}}
{{персонаж| принц Хёбукё (имя - Хотару) | младщий брат Гэндзи, сын императора Кирицубо, первый супруг Макибасиры}}
{{персонаж| Тамакадзура | дочь Югао и То-но тюдзё, приёмная дочь Гэндзи, потом супруга Хигэкуро, титул – найси-но-ками }}
{{персонаж| Оми | побочная дочь То-но тюдзё, найденная уже взрослой девушкой}}
{{персонаж| Хигэкуро | супруг Тамакадзуры}}
{{персонаж| госпожа Северных покоев | первая супруга Хигэкуро, страдающая душевной болезнью}}
{{персонаж| Макибасира| дочь Хигэкуро и госпожи Северных покоев, супруга принца Хёбукё (Хотару), вторая супруга Кобая}}
{{персонаж| Оомия | мать То-но тюдзё и Аои, бабушка Югири и Кумои-но кари}}
{{персонаж| Санно мия | Третья принцесса, дочь императора Судзаку, супруга Гэндзи, мать Каору}}
{{персонаж| Касиваги | сын То-но тюдзё, отец Каору}}
{{персонаж| Отиба | Вторая принцесса, супруга Касиваги, затем супруга Югири}}
{{персонаж| Каору | сын Третьей принцессы и Касиваги (официально – Гэндзи)}}
{{персонаж| Каору | сын Третьей принцессы и Касиваги (официально – Гэндзи)}}
{{персонаж| Ниоу | в тексте упоминается как принц Хёбукё, внук Гэндзи, сын императора Киндзё и императрицы Акаси }}
{{персонаж| Ниоу | в тексте упоминается как принц Хёбукё, внук Гэндзи, сын императора Киндзё и императрицы Акаси}}
{{персонаж| Кобай | сын То-но тюдзё, брат Касиваги}}
{{персонаж| Оикими | старшая дочь Кобая от первого брака}}
{{персонаж| Нака-но ками | младшая дочь Кобая от первого брака}}
{{персонаж| Куродо-но сёсё  | сын Югири}}
{{персонаж| государь Киндзё | следующий император после Рэйдзэя, супруг государыни Акаси, отец принца Ниоу}}
{{персонаж| Восьмой принц | младший брат Гэндзи, отец Оикими и Нака-но ками}}
{{персонаж| Оикими | старшая дочь Восьмого принца}}
{{персонаж| Оикими | старшая дочь Восьмого принца}}
{{персонаж| Нака-но ками | младшая дочь Восьмого принца, супруга принца Ниоу}}
{{персонаж| Нака-но ками | младшая дочь Восьмого принца, супруга принца Ниоу}}
{{персонаж| Адзари | монах}}
{{персонаж| Укифунэ | сестра побочная дочь Восьмого принца}}
{{персонаж| госпожи Бэн | приближенная дама Оикими и Нака-но ками, позже  монахиня}}
{{персонаж| Року-но кими | дочь Югири и То-найси-но сукэ}}
{{персонаж| Вторая принцесса | дочь императора Киндзё, супруга Каору}}
{{персонаж| госпожа Тюдзё | супруга правителя Хитати, мать Укифунэ}}
{{персонаж| Укифунэ | дочь госпожи Тюдзё и Восьмого принца, возлюбленная Каору и Ниоу, затем монахиня}}
{{персонаж| Сёсё| поклонник Укифунэ, затем супруг её сестры}}
{{персонаж| Косайсё | возлюбленная Каору, придворная дама из свиты Первой принцессы}}
{{персонаж| Содзу из Ёкавы | монах из Ёкавы }}
{{персонаж| монахиня | сестра монаха Содзу, тёща господина Тюдзё}}
{{персонаж| господин Тюдзё| зять монахи из Ёкавы, поклонник Укифунэ}}
{{персонаж| Когими| сын госпожи Хитати, брат Укифунэ}}
}}
}}


Строка 70: Строка 26:
== Очень кратко ==
== Очень кратко ==


Мир в эпоху Хэйан воспринимался как эстетический объект, его символы доступны избранным, тем, кто может проникнуть в очарование и суть вещей. В воспитании девочек особенное внимание уделялось образованию, они изучали живопись, каллиграфию, поэзию, музыку. Женщина должна была играть на кото (японская цитра), гораздо  реже – на бива (аналог кобзы). Женщина-аристократка эпохи Хэйан почти никому не показывалась. Видеть её могли только самые близкие прислужницы. Как правило, с остальными госпожа беседовала через занавес. Мужчина судил о женщине по изяществу почерка и умению слагать стихи. Именно её личные достоинства могли воспламенить его чувства. В эту эпоху было распространено многобрачие: мужчина мог иметь несколько жён и тайных возлюбленных.
Роман охватывает временной период в несколько десятилетий. Главный герой блистательный Гэндзи, один из императорских сыновей, обладает всевозможными достоинствами, редкостной внешней красотой и незаурядными способностями, что вызывает всеобщее восхищение. Его карьера при Дворе складывается удачно, он живёт в роскоши. Гэндзи невероятно влюбчив, у него огромное количество возлюбленных, обо всех юноша заботится и никого не забывает. Однако совершенством он считает принцессу из Павильона Глицинии, наложницу своего отца. Дама попадает под обаяние Гэндзи и вступает с ним в связь. Через какое-то время она родила мальчика (будущий император). Увидев сходство с Гэндзи, дама приходит в ужас и разрывает с тайным воздыхателем любовные отношения.


В тексте есть стихотворения, которыми персонажи обмениваются в письмах или в устной речи. Например:
В горах, где Гэндзи лечится, он встречает десятилетнюю девочку Мурасаки. Она очень напоминает ему даму из Павильона Глицинии, и юноша берёт её на воспитание к себе с намерением сделать своей супругой, когда девочка подрастёт. Между тем первая жена Гэндзи, умирает при родах. У Гэндзи появляется сын Югири. Причиной смерти супруги становится Рокудзё-но миясудокоро, одна из любовниц Гэндзи. Её обиженный дух вселился в женщины и мучил её до самой смерти.


Гэндзи вступает в брак с Мурасаки. Однако он попадает в опалу действующего семейного клана у власти (инициатор - одна из наложниц его отца, теперь – Государыня-мать). Он живёт в изгнании на берегу моря. Там у него появляется новая возлюбленная, госпожа Акаси. Когда Гэндзи был помилован и вернулся в столицу, Акаси родила девочку. Через время мать и дочь переезжают в столицу.
Сын Гэндзи Югири наконец вступает в брак с дочерью министра, друга Гэндзи. У него есть ещё одна возлюбленная. От этих союзов у Югири рождается двенадцать детей: восьмеро – от супруги, четверо – от возлюбленной. Дочь Гэндзи Акаси сначала становится наложницей нынешнего императора, а после – государыней.


''Когда б сердце твоё''
Гэндзи уже за сорок. Он боготворит госпожу Мурасаки, считая её совершенной супругой. Однако ушедший на покой Государь, принявший постриг, просит брата взять под свою опеку его дочь – Третью принцессу. Гэндзи соглашается, однако статус Мурасаки в его доме, несмотря на высокий ранг соперницы, непоколебим: Мурасаки занимает главное место в жизни Гэндзи. Принцесса же становится объектом страсти Касиваги, сына друга Гэндзи. Через некоторое время принцесса родила мальчика, Каору, и Гэндзи понимает, чей это сын. И Касиваги, и супруга Гэндзи мучаются раскаянием: Касиваги вскоре умирает, а принцесса становится монахиней.


''К одной лишь цели стремилось,''
Умирает любимая супруга Гэндзи, Мурасаки. Её так же, как и первую жену, мучил злобный дух умершей Рокудзё-но миясудокоро. Дочь миясудокоро, предыдущая императрица, думает о том, как успокоить душу матери молебнами. Через какое-то время после смерти супруги сам Гэндзи принимает постриг.
 
''Ему вряд ли пришлось''
 
''Блуждать в небесах, где месяца''
 
''Давно уже не светится лук...''
 
(глава "Праздник цветов", устный ответ Обородзукиё Гэндзи).
 
 
В письменной форме встречаются стихи, относящиеся не только к любовной лирике. Макибасира пишет своему отцу Хигэкуро, уезжая с матерью в дом деда:
 
 
''Пусть этот дом''
 
''Я сегодня покину,''
 
''Не забывай''
 
''Обо мне, кипарисовый столб,''
 
''Мы ведь сроднились с тобою...''
(глава "Кипарисовый столб").
 
 
Роман охватывает временной период в несколько десятилетий. Главный герой блистательный Гэндзи, один из императорских сыновей, обладает всевозможными достоинствами, редкостной внешней красотой и незаурядными способностями, что вызывает всеобщее восхищение. Его карьера при Дворе складывается удачно, он живёт в роскоши. Гэндзи невероятно влюбчив, у него огромное количество возлюбленных, обо всех юноша заботится и никого не забывает. Однако совершенством он считает даму Фудзицубо, наложницу своего отца. Дама попадает под обаяние Гэндзи и вступает с ним в связь. Через какое-то время Фудзицубо родила мальчика (в будущем –  император Рэйдзэй). Увидев сходство с Гэндзи, дама приходит в ужас и разрывает с тайным воздыхателем любовные отношения.
 
В горах, где Гэндзи лечится, он встречает десятилетнюю девочку Мурасаки. Она очень напоминает ему Фудзицубо, и юноша берёт её на воспитание к себе с намерением сделать своей супругой, когда девочка подрастёт. Между тем первая жена Гэндзи, Аои, умирает при родах. У Гэндзи появляется сын Югири. Причиной смерти Аои становится Рокудзё-но миясудокоро, одна из любовниц Гэндзи. Дух обиженной женщины вселился в Аои и мучил её до самой смерти.
 
Гэндзи вступает в брак с Мурасаки. Однако он попадает в опалу действующего семейного клана у власти (инициатор - нёго Кокидэн, одна из наложниц его отца, теперь – Государыня-мать). Он живёт в изгнании на берегу моря. Там у него появляется новая возлюбленная, госпожа Акаси. Когда Гэндзи был помилован и вернулся в столицу, Акаси родила девочку. Через время мать и дочь переезжают в столицу.
 
Сын Гэндзи Югири наконец вступает в брак с дочерью То-но тюдзё, друга Гэндзи, Кумои-но кари. У него есть ещё одна возлюбленная - То-найси-но сукэ. От этих союзов у Югири рождается двенадцать детей: восьмеро – от Кумои-но кари, четверо – от То-найси-но сукэ. Дочь Гэндзи Акаси сначала становится наложницей императора Киндзё, а после – императрицей.
 
Гэндзи уже за сорок. Он боготворит госпожу Мурасаки, считая её совершенной супругой. Однако ушедший на покой Государь Судзаку, принявший постриг, просит брата взять под свою опеку его дочь – Третью принцессу. Гэндзи соглашается, однако статус Мурасаки в его доме, несмотря на высокий ранг соперницы, непоколебим: Мурасаки занимает главное место в жизни Гэндзи. Принцесса же становится объектом страсти Касиваги, сына То-но тюдзё, друга Гэндзи. Через некоторое время принцесса родила мальчика, Каору, и Гэндзи понимает, чей это сын. И Касиваги, и супруга Гэндзи мучаются раскаянием: Касиваги вскоре умирает, а принцесса становится монахиней.
 
Умирает любимая супруга Гэндзи, Мурасаки. Её так же, как и Аои, мучил злобный дух умершей Рокудзё-но миясудокоро. Дочь миясудокоро, теперь императрица Акиконому, думает о том, как успокоить душу матери молебнами. Через какое-то время после смерти супруги сам Гэндзи принимает постриг.


Далее повествуется уже о потомках Гэндзи (известно, что он умер, но отдельная глава этому не посвящена). Главные действующие лица – Каору и принц Ниоу, внук Гэндзи, сын императрицы Акаси. Каору с юности серьёзен, мимолётных связей с женщинами у него практически нет, он часто думает о монашестве. Ниоу, напротив, имеет славу ветреника, его пассиями становятся женщины от служанок до высокородных особ. Оба юноши вызывают всеобщее восхищение, все влиятельные семейства хотят породниться с ними.
Далее повествуется уже о потомках Гэндзи (известно, что он умер, но отдельная глава этому не посвящена). Главные действующие лица – Каору и принц Ниоу, внук Гэндзи, сын императрицы Акаси. Каору с юности серьёзен, мимолётных связей с женщинами у него практически нет, он часто думает о монашестве. Ниоу, напротив, имеет славу ветреника, его пассиями становятся женщины от служанок до высокородных особ. Оба юноши вызывают всеобщее восхищение, все влиятельные семейства хотят породниться с ними.


Каору сближается с братом Гэндзи, Восьмым принцем, который, не принимая постриг, посвятил себя служению Будде в миру. В то же время юноша узнаёт, что его родной отец не Гэндзи, а Касиваги. Две дочери «монаха в миру» заинтересовывают Каору и Ниоу. Первый помогает после смерти Восьмого принца устроить брак Ниоу с младшей дочерью, Нака-но кими. Сам Каору влюблён в старшую, Ооикими. Но девушка так и не даёт ему своего согласия на брак. Вскоре она умирает.  
Каору сближается с братом Гэндзи, Восьмым принцем, который, не принимая постриг, посвятил себя служению Будде в миру. В то же время юноша узнаёт, что его родной отец не Гэндзи, а Касиваги. Две дочери «монаха в миру» заинтересовывают Каору и Ниоу. Первый помогает после смерти Восьмого принца устроить брак Ниоу с младшей дочерью. Сам Каору влюблён в старшую. Но девушка так и не даёт ему своего согласия на брак. Вскоре она умирает.


Каору жестоко раскаивается в том, что уступил Нака-но кими принцу (Ооикими хотела, чтобы Каору обеспечил будущее младшей сестры, поэтому отказывала ему). Однако вскоре он узнаёт о существовании третьей дочери Восьмого принца от другой женщины - Укифунэ. Каору поселил её в горах и намеревался перевести в столицу как свою супругу. Но прознавший о местонахождении красивой девушки, которую видел лишь раз, принц Ниоу начинает постоянно навещать её. Укифунэ очарована им, однако раскаивается в предательстве Каору – тот ничем не уступает принцу. Ею овладевает дух, девушку находят монахи в чужом саду и заботятся о ней. Укифунэ принимает постриг и живёт с ними. Вскоре об этом узнаёт Каору: девушка жива и стала монахиней. Для юноши это очередной удар после предательства друга (он узнал о связи Укифунэ с принцем) и мнимой смерти возлюбленной. Но стоит ли теперь встречаться с ней?..
Каору жестоко раскаивается в том, что уступил младшую сестру принцу (старшая хотела, чтобы Каору обеспечил будущее её сестры, поэтому отказывала ему). Однако вскоре он узнаёт о существовании третьей дочери Восьмого принца от другой женщины - Укифунэ. Каору поселил её в горах и намеревался перевести в столицу как свою супругу. Но прознавший о местонахождении красивой девушки, которую видел лишь раз, принц Ниоу начинает постоянно навещать её. Укифунэ очарована им, однако раскаивается в предательстве Каору – тот ничем не уступает принцу. Ею овладевает дух, девушку находят монахи в чужом саду и заботятся о ней. Укифунэ принимает постриг и живёт с ними. Вскоре об этом узнаёт Каору: возлюбленная жива и стала монахиней. Для юноши это очередной удар после предательства друга (он узнал о связи Укифунэ с принцем) и мнимой смерти возлюбленной. Но стоит ли теперь встречаться с ней?..


Финал романа остаётся открытым.
Финал романа остаётся открытым.


== По главам ==
==По главам ==
 
''Текст «Повести» содержит большое количество пятистиший вака, сложенных персонажами, а также насыщен аллюзиями и реминисценциями из стихотворений японских и китайских поэтов. Наиболее часто автор романа ссылается на творчество Бо Цзюйи.''


=== Павильон Павлонии ===
=== Павильон Павлонии ===


Государь Кирицубо благоволит к одной из своих наложниц – даме Павильона Павлонии, что вызывает возмущение, зависть и презрение остальных придворных дам к несчастной. У него есть ребёнок от нёго (высочайшей наложницы) Кокидэн – наследный принц. Однако возлюбленная родила ему редкой красоты мальчика, Гэндзи, которого Государь безгранично полюбил.
Государь Кирицубо благоволит к одной из своих наложниц – даме Павильона Павлонии, что вызывает зависть и презрение остальных придворных дам к несчастной. У него есть ребёнок от нёго (высочайшей наложницы) Кокидэн – наследный принц. Однако возлюбленная родила ему редкой красоты мальчика, Гэндзи, которого Государь безгранично полюбил.  
 
Не выдержав ненависти и интриг придворных дам во главе с Кокидэн, дама Павильона Павлонии добивается разрешения уехать из Дворца в родной дом, где сразу же там умирает от болезни.


Гэндзи с шесть лет начинает жить во Дворце. Мальчик необычайно талантлив.  
Не выдержав ненависти и интриг придворных дам во главе с Кокидэн, дама Павильона Павлонии добивается разрешения уехать из Дворца в родной дом, где сразу же умирает от болезни.


Государь безмерно горевал и не мог забыть возлюбленную, но наконец нашлась похожая на умершую женщина – принцесса из Павильона Глицинии Фудзицубо.
Государь безмерно горевал и не мог забыть возлюбленную, но наконец нашлась похожая на умершую женщина – принцесса из Павильона Глицинии Фудзицубо.


Корейский предсказатель напророчил Гэндзи трудности и невзгоды, после которых тот достигнет невероятных высот. Когда мальчику исполнилось двенадцать, над ним провели обряд инициации. Был заключен брачный союз Гэндзи с дочерью Левого Министра Аои. Но юный Гэндзи много времени проводил с Фудзицубо и так же был пленен ею, как отец.
Корейский предсказатель напророчил Гэндзи трудности и невзгоды, после которых тот достигнет невероятных высот. Был заключен брачный союз Гэндзи с дочерью Левого Министра Аои. Но юный Гэндзи много времени проводил с Фудзицубо и был очарован этой дамой.


=== Дерево-метла ===
=== Дерево-метла ===


Гэндзи 17 лет. Он редко бывает в доме Левого министра, чем вызывает недовольство хозяина дома. Юноша сблизился с одним из его сыновей, То-но тюдзё, и друзья стали неразлучны. В дождливую ночь они и ещё несколько юношей обсуждают, какой должна быть идеальная женщина, каждый рассказывает свою историю.
Гэндзи 17 лет. Он редко бывает в доме Левого министра, чем вызывает недовольство хозяина дома. Юноша сблизился с одним из его сыновей, То-но тюдзё, и друзья стали неразлучны. В дождливую ночь они и ещё несколько юношей обсуждают, какой должна быть идеальная женщина.
 
Гэндзи увлекается супругой правителя Иё Уцусэми, но встречает решительный отпор.  
На следующий день Гэндзи ночует в доме правителя Кии, где узнает о его молодой мачехе Уцусэми, что находится в  доме. Гэндзи пробирается в её покои, проводит там ночь. Уцусэми даёт ему решительный отпор. Тогда Гэндзи берёт к себе на службу её младшего брата Когими, используя его как связующего, однако по-прежнему не может добиться расположения женщины.


=== Пустая скорлупка цикады ===
=== Пустая скорлупка цикады ===


Гэндзи не может смириться с отказом Уцусэми, её сопротивление ещё больше усиливает влечение юноши. С помощью Когими он тайно проникает в дом мужа Уцусэми, правителя Иё. Там Гэндзи украдкой наблюдает за игрой в го дочери Иё Нокиба-но оги и её мачехи Уцусэми. Ночью принц проникает в покои дамы сердца, однако та успевает незаметно уйти оттуда. Гэндзи пришлось провести ночь с её красивой падчерицей и осыпать девушку клятвами в любви. Уходя, юноша забирает обронённое Уцусэми верхнее платье с собой. Несмотря на уязвленное самолюбие и обиду, он вновь пишет к супруге Иё.
Гэндзи не может смириться с отказом Уцусэми, её сопротивление ещё больше усиливает влечение юноши. Ему удаётся проникнуть ночью в её дом, однако в покоях вместо Уцусэми находит её красавицу-падчерицу, с которой проводит ночь. Уходя, юноша забирает обронённое Уцусэми верхнее платье с собой. Несмотря на уязвленное самолюбие и обиду, он вновь пишет к замужней даме.


=== Вечерний лик ===
=== Вечерний лик ===


Уезжая от своей 24-летней любовницы Рокудзё-но миясудокоро (миясудокоро – нёго, имеющая детей от императора или наследного принца), Гэндзи посетил свою больную кормилицу Дайни. Рядом с её домом Гэндзи замечает бедное жилище. На изгороди видны белые цветы «вечерний лик» (яп. – Югао, совпадает с именем дамы). Девочка-служанка передаёт веер с пятистишием Гэндзи от своей госпожи. Юноша заинтересовался дамой и ответил ей письмом. Он поручает своему приближённому Корэмицу разузнать, кто она. По некоторым признакам он догадался, что она бывшая возлюбленная его друга То-но тюдзё (тот рассказывал в дождливую ночь о внезапно исчезнувшей возлюбленной с их общей дочерью).  
Уезжая от своей 24-летней любовницы Рокудзё-но миясудокоро (миясудокоро – нёго, имеющая детей от императора или наследного принца), Гэндзи посетил свою больную кормилицу. Рядом с её домом Гэндзи замечает бедное жилище. После переписки с дамой Югао (в эпоху Хэйан мужчина судил о женщине по изяществу почерка и умению слагать стихи) он начинает посещать её. По некоторым признакам Гэндзи догадался, что она бывшая возлюбленная его друга То-но тюдзё (тот рассказывал в дождливую ночь о внезапно исчезнувшей возлюбленной с их общей дочерью).  


Гэндзи постоянно проводит у дамы Югао ночи, потеряв от неё голову. Но внезапно та умирает: ночью в комнате у Гэндзи было видение женщины, которую он принял за злого духа. От отчаяния Гэндзи сам тяжело заболевает.
Внезапно та умирает: ночью в комнате у Гэндзи было видение женщины, которую он принял за злого духа. От отчаяния Гэндзи сам тяжело заболевает.


Уцусэми собирается уехать с мужем в провинцию, и перед этим пишет Гэндзи письмо. Юноша отвечает на него, возвращает даме верхнее платье. «Только теперь он вполне постиг, сколько страданий влечет за собой тайная страсть».
Перед отъездом в провинцию Уцусэми пишет Гэндзи. Юноша отвечает на письмо, возвращает даме верхнее платье. «Только теперь он вполне постиг, сколько страданий влечет за собой тайная страсть».


=== Юная Мурасаки ===
=== Юная Мурасаки ===


18-летний Гэндзи страдает от жестокой лихорадки. Юноша едет к монаху-врачевателю в Северные горы, ибо никто больше не может помочь ему. Там он слышит историю о дочери правителя Харима, которой он завещает после своей смерти броситься в море.
18-летний Гэндзи страдает от жестокой лихорадки. Юноша едет к монаху-врачевателю в Северные горы. Там он слышит историю о дочери правителя Харима, которой он завещает после своей смерти броситься в море.


Прогуливаясь по окрестностям, Гэндзи узнаёт о прелестной девочке лет десяти – Мурасаки. О ней заботится её бабушка, монахиня, а так же брат монахини, настоятель Содзу и кормилица Сёнагон. Гэндзи находит в девочке схожие черты с Фудзицубо. Оказывается, что Мурасаки – дочь принца Сикибукё, единоутробного брата Фудзицубо. Гэндзи хочет взять девочку на воспитание в своей дом, но получает отказ.
Прогуливаясь по окрестностям, Гэндзи узнаёт о прелестной девочке лет десяти – Мурасаки. Гэндзи находит в девочке схожие черты с Фудзицубо. Оказывается, что Мурасаки – дочь принца Сикибукё, единоутробного брата Фудзицубо. Он хочет взять девочку на воспитание в свой дом, но получает отказ.


Фудзицубо покинула Дворец вследствие недомогания, которое все усиливалось. Гэндзи удалось добиться ещё одной встречи с принцессой, за что та себя сильно корила. Фудзицубо беременна, что усиливает к ней и без того нежное отношение Государя.
Фудзицубо беременна, что усиливает к ней и без того нежное отношение Государя.


Монахиня умирает, и девочку перевозят в столицу. Отец Мурасаки, принц Сикибукё, намерен забрать дочь к себе. Узнав об этом, Гэндзи размышляет над ситуацией: «Увезти её из дома отца мне уже не удастся, ведь не могу же я подвергать себя опасности прослыть неисправимым ветреником или даже похитителем малолетних». Но все же он бесцеремонно забирает Мурасаки к себе, требуя при этом от прислужниц оставить всё в тайне. Обескураженная Сёнагон вынуждена последовать за воспитанницей в Дом Гэндзи, чтобы не оставить её одну. Постепенно девочка привыкает к своему покровителю, который часто играет с ней и обучает.
Мурасаки перевозят в столицу. Отец намерен забрать дочь к себе. Узнав об этом, Гэндзи размышляет над ситуацией: «Увезти её из дома отца мне уже не удастся, ведь не могу же я подвергать себя опасности прослыть неисправимым ветреником или даже похитителем малолетних». Все же он бесцеремонно забирает Мурасаки к себе, требуя от прислужниц оставить всё в тайне. Обескураженная кормилица вынуждена последовать за воспитанницей в Дом Гэндзи, чтобы не оставить её одну. Постепенно девочка привыкает к своему покровителю, который часто играет с ней и обучает.


=== Шафран ===
=== Шафран ===


Приближённая Гэндзи госпожа Таю поведала как-то ему историю о затворничестве дочери принца Хитати, Суэцумухана (Шафран), особы высокого рода. Заинтригованный юноша слушает украдкой её игру на кото, пишет письма, но они остаются без ответа. Его друг, То-но тюдзё, также увлечён этой дамой. Гэндзи начинает покровительствовать ей, однако быстро разочаровывается: она даже стихов слагать толком не умеет. К тому ему случай убеждает юношу в её внешней непривлекательности. Его покровительство начинает носить чисто житейский характер, однако жалость всё же удерживать связь юноши с этой дамой.
У Гэндзи появляется новая пассия Суэцумухана (Шафран). Его друг, То-но тюдзё, также увлечён этой дамой. Гэндзи начинает покровительствовать ей, однако быстро разочаровывается: она даже стихов слагать толком не умеет. К тому ему случай убеждает юношу в её внешней непривлекательности. Его покровительство начинает носить чисто житейский характер.


=== Праздник алых клёнов ===
=== Праздник алых клёнов ===


На празднике, устроенном Государем, Гэндзи исполняет танец «Волны на озере Цинхай», чем вызывает всеобщее восхищение. Он снова ищет встречи с Фудзицубо, однако та избегает его. В её доме Гэндзи встречает принца Сикибукё. Оба восхищены красотой друг друга, их посещает одна и та мысль: «Будь он женщиной..»
Он снова ищет встречи с Фудзицубо, однако та избегает его. В её доме Гэндзи встречает принца Сикибукё. Оба восхищены красотой друг друга, их посещает одна и та мысль: «Будь он женщиной..»


Фудзицубо дарит сына Государю. Но ребёнок удивительно похож на Гэндзи, что приводит принцессу в ужас.
Фудзицубо дарит сына Государю. Но ребёнок удивительно похож на Гэндзи, что приводит принцессу в ужас.


Несмотря на все старания тестя Гэндзи, Левого министра, зять всё больше отдаляется от своей супруги Аои: снедаема ревностью, она холодна и обидчива по отношению к мужу. Гэндзи все больше привязывается к Мурасаки.
Несмотря на все старания тестя Гэндзи, Левого министра, зять всё больше отдаляется от своей супруги Аои: снедаема ревностью, она холодна и обидчива по отношению к мужу. Гэндзи все больше привязывается к Мурасаки.
Немолодая сладострастница Гэн-найси-но сукэ ищет свиданий с Гэндзи, и он, хоть и с неохотой, вступает с ней в связь. То-но тюдзё так же начинает встречаться с этой особой. Улучив момент, чтобы подловить друга, То-но тюдзё разыгрывает перед ним сцену ревности в покоях Гэн-найси-но сукэ, что приводит последнюю в ужас. Однако Гэндзи узнает приятеля, и оба изрядно забавляются по поводу случившегося.


Фудзицубо получает титул государыни-супруги.
Фудзицубо получает титул государыни-супруги.
Строка 185: Строка 100:
=== Праздник цветов ===
=== Праздник цветов ===


Гэндзи 20 лет, он получил титул Сайсё-но тюдзё (ранг военачальника). На празднестве в честь цветения вишни юноша вновь блистает, теперь своим поэтическим талантом. В галерее дворца нёго Кокидэн он находит новую юную возлюбленную, проводит с нею ночь и обменивается веерами. Гэндзи догадывается, что она одна из младших сестёр нёго, но не знает пока, какая именно.
Гэндзи 20 лет, он получил титул Сайсё-но тюдзё (ранг военачальника). На празднестве в честь цветения вишни юноша вновь блистает, теперь своим поэтическим талантом. Государыня Фудзицубо терзается муками совести: она не может забыть Гэндзи. Мысленно она слагает стихотворение:
 
''Когда б могла''
 
''Взором смотреть беспристрастным''
 
''На этот цветок,''
 
''Ни единой росинки тревоги''


На праздник Глициний, устроенный Правым министром, отцом Кокидэн, был приглашен и Гэндзи. Там юноша узнаёт по голосу ту самую юную даму, Обородзукиё (Туманная Луна). Девушка также испытывает чувства к Гэндзи, но она должна стать наложницей нового императора.
''Не проникло бы в сердце моё…''
 
В галерее дворца нёго Кокидэн Гэндзи находит новую юную возлюбленную Обородзукиё (Туманная Луна). Она одна из младших сестёр нёго. Девушка также испытывает чувства к Гэндзи, но она должна стать наложницей нового императора.


=== Мальвы ===
=== Мальвы ===


Гэндзи 22 года, он получает титул дайсё (повышение статуса военачальника). Сын нёго Кокидэн, Судзаку, становится новым Государем. Прежний Государь отправляется на покой.  
Гэндзи 22 года. Сын нёго Кокидэн, Судзаку, становится новым Государем. Прежний Государь отправляется на покой.  


Об одной из возлюбленных Гэндзи, Рокудзё-но миясудокоро, дамы с Шестой линии, ходят недобрые слухи. Женщина томится от ревности. Чтобы увидеть возлюбленного, она отправляется на празднество Священного омовения жрицы Камо. Но там кареты миясудокоро были оттеснены каретами приближённых Аои, супруги Гэндзи, и миясудокоро чувствует себя ещё более униженной. Рокудзё-но миясудокоро заболевает, и в это время её душа покидает тело и устремляется к Аои, мучая её. После длительных страданий Аои рожает мальчика, Югири (Вечерний туман), и вскоре умирает. Находясь рядом с ещё живой супругой, Гэндзи понял, что дух миясудокоро преследовал Аои. Он чувствует к  возлюбленной и презрение, и жалость одновременно. После проведения в доме своего тестя Левого министра дней скорби, Гэндзи возвращается в свой дом на Второй линии и вступает в брак с Мурасаки.
Одна из возлюбленных Гэндзи, Рокудзё-но миясудокоро томится от ревности. Чтобы увидеть возлюбленного, она отправляется на празднество. Но там кареты миясудокоро были оттеснены каретами приближённых Аои, супруги Гэндзи, и миясудокоро чувствует себя ещё более униженной. Женщина заболевает, и в это время её душа покидает тело и устремляется к Аои, мучая её. После длительных страданий Аои рожает мальчика, Югири (Вечерний туман), и вскоре умирает. Находясь рядом с ещё живой супругой, Гэндзи понял, что дух миясудокоро преследовал Аои. Он чувствует к  возлюбленной и презрение, и жалость одновременно. После проведения в доме своего тестя Левого министра дней скорби, Гэндзи возвращается в свой дом на Второй линии и вступает в брак с Мурасаки.


=== Священное дерево сакаки ===
=== Священное дерево сакаки ===
Строка 201: Строка 126:
Осенью Гэндзи навещает Рокудзё-но миясудокоро в Сага. Там она находится с дочерью, которая готовится стать жрицей перед отъездом в Исэ.
Осенью Гэндзи навещает Рокудзё-но миясудокоро в Сага. Там она находится с дочерью, которая готовится стать жрицей перед отъездом в Исэ.


Зимой умирает ушедший на покой Государь Кирицубо. Император Судзаку, человек добрый и мягкий, поэтому по сути не он является правителем: огромное влияние имеет государыня-мать Кокидэн и дед Судзаку Правый министр, которые весьма враждебно настроены к Гэндзи и его семье.
Зимой умирает ушедший на покой Государь Кирицубо.  


Гэндзи какое-то время проводит в монастыре  Уринъин. Всё чаще он обращается к мысли уединиться, приняв монашество. Однако ответственность за Мурасаки и Фудзицубо побуждает его вернуться.
Гэндзи всё чаще он обращается к мысли уединиться, приняв монашество. Однако ответственность за Мурасаки и Фудзицубо побуждает его вернуться.


Фудзицубо ради будущего своего сына решает принять постриг: это оградит её от подозрений Кокидэн о связи с Гэндзи. Сам Гэндзи же ошеломлён её решением: теперь она стала для него абсолютно недоступной.
Фудзицубо ради будущего своего сына решает принять постриг: это оградит её от подозрений Кокидэн о связи с Гэндзи. Сам Гэндзи же ошеломлён её решением: теперь она стала для него абсолютно недоступной.


Обородзукиё, сестра Кокидэн, получает титул Найси-но ками (распорядительница в императорском дворце). Как только она начинает гостить в отчем доме, Гэндзи, безрассудно забыв об осторожности, постоянно встречается с ней. Однажды их застаёт Правый министр. Разгневанный, он сообщает об этом Кокидэн. Женщина в ярости, она решает наконец наказать ненавистного ей Гэндзи.
Обородзукиё, сестра Кокидэн, получает титул Найси-но ками (распорядительница в императорском дворце). Гэндзи, безрассудно забыв об осторожности, постоянно встречается с Обородзукиё. Однажды их застаёт её отец. Разгневанная Кокидэн решает наконец наказать ненавистного ей Гэндзи.
 


=== Сад, где опадают цветы ===
=== Сад, где опадают цветы ===
Строка 216: Строка 140:
=== Сума ===
=== Сума ===


В данной главе охватывается период жизни Гэндзи (он имеет титул дайсё), когда ему было 26 и 27 лет. Гэндзи испытывает всяческие гонения. Опасаясь гнева Кокидэн, многие прежние друзья Гэндзи не решаются даже писать ему. Дайсё решает покинуть столицу. Перед отъездом он осмеливается написать к Найси-но ками и получает ответ. Он встречается с Фудзицубо, та волнуется о судьбе своего сына, ведь с опалой Гэндзи у принца не остаётся надежной опоры. Больше всего Дайсё переживает за юную госпожу Мурасаки, которая страдает от предстоящей разлуки.
В данной главе охватывается период жизни Гэндзи от 26 и 27 лет. Его ждёт изгнание. Фудзицубо волнуется о судьбе своего сына, ведь с опалой Гэндзи у принца не остаётся надежной опоры. Больше всего Гэндзи переживает за юную госпожу Мурасаки.
 
Гэндзи перед поездкой также посещает усыпальницу отца, где перед ним явственно предстаёт дух Государя.  


Дайсё прибывает в Суму, где обустраивает свой дом на берегу моря. С ним самые преданные его поданные. Всё время Гэндзи занят искусствами.  
Перед поездкой он также посещает усыпальницу отца, где перед ним явственно предстаёт дух Государя.  


Найси-но ками была прощена Государем и снова поступила на службу во Дворец. Государь чувствует свою вину за судьбу  Гэндзи. Однако он понимает, как сильны чувства Найси-но ками к Дайсё.
Гэндзи прибывает в Суму, где обустраивает свой дом на берегу моря. С ним самые преданные его поданные. Всё время Гэндзи занят искусствами.  


Прошел год, и друг Гэндзи, То-но тюдзё приехал навестить друга, рискуя своим положением. Монах, бывший правитель Харима из бухты Акаси, решил отдать свою дочь Гэндзи, узрев в пребывании рядом Дайсё судьбоносный случай.
Сестра нёго Кокидэн была прощена Государем и снова поступила на службу во Дворец. Государь чувствует свою вину за судьбу  Гэндзи. Однако он понимает, как сильны её чувства к изгнаннику.


В день Змеи на Сума обрушивается страшный ураган. Той же ночью Гэндзи видит сон, в котором кто-то зовёт его вернуться в столицу.
Через год То-но тюдзё приехал навестить Гэндзи, рискуя своим положением.  


=== Акаси ===
=== Акаси ===
Строка 232: Строка 154:
Во сне Гэндзи является ушедший государь: «Зачем ты здесь, в этом ужасном месте?...приготовь поскорее ладью и покинь этот залив».
Во сне Гэндзи является ушедший государь: «Зачем ты здесь, в этом ужасном месте?...приготовь поскорее ладью и покинь этот залив».


К берегу прибывает Вступивший на путь из Акаси, бывший правитель Харима. Он сообщает о своём вещем сне, в котором говорится, что он должен плыть к Сума. Гэндзи видит в этом помощь, ниспосланную богом, и отплывает в Акаси с подданными. Вступивший на путь хозяин, много времени проведя с гостем, сообщает о своей дочери. Поразившая Гэндзи своим благородством девушка становится его возлюбленной. Он сильно привязывается к ней, но по-прежнему тоскует о Мурасаки.
К берегу прибывает монах из Акаси, бывший правитель Харима. Он сообщает о своём вещем сне, в котором говорится, что он должен плыть к Сума. Поразившая Гэндзи своим благородством дочь монаха становится его возлюбленной. Он сильно привязывается к ней, но по-прежнему тоскует о Мурасаки.


Между тем на Государя и Государыню-мать обрушиваются новые напасти и болезни. Государь Судзаку видит во сне покойного отца, разгневанного судьбой Гэндзи. Судзаку подписывает помилование брату. Гэндзи возвращается в столицу, страшно тоскуя, ведь оставляет возлюбленную беременной. Он получает титул гон-дайнагона (заместитель старшего советника).
Государь Судзаку подписывает помилование брату. Гэндзи возвращается в столицу, страшно тоскуя, ведь оставляет возлюбленную беременной.  


=== У бакенов ===
=== У бакенов ===
Строка 242: Строка 164:
Новым императором стал десятилетний Рэйдзэй, его опекуном – тесть Гэндзи Левый министр. Наследным принцем был назначен сын Судзаку. Гэндзи получил звание Министра Двора и теперь вместе с бывшим тестем, теперь Великим министром, решает государственные дела.
Новым императором стал десятилетний Рэйдзэй, его опекуном – тесть Гэндзи Левый министр. Наследным принцем был назначен сын Судзаку. Гэндзи получил звание Министра Двора и теперь вместе с бывшим тестем, теперь Великим министром, решает государственные дела.


Возлюбленная из Акаси родила девочку. Гэндзи послал ей щедрые дары и кормилицу для ребёнка. Так же он пытается уговорить госпожу Акаси с дочерью переехать в столицу. Он мечтал дать самое лучшее воспитание девочке и со временем отправить её служить во Дворец.
Возлюбленная из Акаси родила девочку. Гэндзи мечтает дать самое лучшее воспитание девочке и со временем отправить её служить во Дворец.


Фудзицубо не может вновь получить после отречения статус Государыни, однако её наделяют обширными владениями.
Фудзицубо не может вновь получить после отречения статус Государыни, однако её наделяют обширными владениями.


В Сумиёси одновременно поехали госпожа Акаси и Гэндзи, дабы возблагодарить богов. Акаси, увидев свиту министра Двора во всем великолепии, почувствовала себя ничтожной и несчастной. Это посеяло новые сомнения в её душе, и она не давала ответа на приглашение Гэндзи.
Миясудокоро с дочерью вернулась в столицу. Она серьёзно заболевает и просит Гэндзи позаботиться о своей дочери. Вскоре миясудокоро умерла. Жрица получила от Государя приглашение во Дворец, однако Гэндзи, сделав вид, что ему это неизвестно, поселил воспитанницу в своём доме.
 
Миясудокоро с дочерью, жрицей Исэ, вернулась в столицу. Вскоре она заболела. Женщина попросила позаботиться о своей дочери Гэндзи, дав понять, что любовные отношения с ним девушки крайне не желательны: злые языки испортят её репутацию. Вскоре миясудокоро умерла. Жрица получила от Государя приглашение во Дворец, однако Гэндзи, сделав вид, что ему это неизвестно, поселил воспитанницу в своём доме.


=== В зарослях полыни ===
=== В зарослях полыни ===


Нелегко пришлось дочери принца Хитати, Суэцумухана (см. главу «Шафран») во время отсутствия Гэндзи в столице. Отцовская усадьба, где жила эта дама, приходила все в большее запустение, сад зарос, утварь и одежда крайне износились. Слуг в доме становилось все меньше, зато появлялись разные духи, что окутывало дом атмосферой ужаса. Даже преданная приближённая Дзидзю не выдержала плачевного положения своей госпожи и уехала в провинцию с теткой Суэцумухана, супругой Дадзай-но дайни. Тётка звала с собой и племянницу, но та отчаянно отказывалась, лелея несбыточную мечту вновь увидеть в своём доме Гэндзи.  
Суэцумухана (см. главу «Шафран»), несмотря на своё бедственное положение, преданно ждала Гэндзи после изгнания: может, он вновь вспомнит о ней.
 
Тронутый её верностью Гэндзи вновь взял на себя заботы о ней, а вскоре и перевёз в новую Восточную усадьбу рядом со своим домом.
Однажды тот, проезжая мимо её запустевшего дома, вспомнил о покинутой возлюбленной. Увидев, сколь плачевно нынешнее состояние дамы, тронутый её верностью Гэндзи вновь взял на себя заботы о ней, а вскоре и перевёз в новую Восточную усадьбу рядом со своим домом.


=== У заставы ===
=== У заставы ===


Гэндзи, отправившись в Исияму отслужить благодарственный молебен, встретился у заставы со всей свитой правителя Хитати. Гэндзи вспоминает неприступную Уцусэми, оба вспоминают прошлое. Они обмениваются письмами со стихами через брата дамы Когими.
Гэндзи, отправившись отслужить благодарственный молебен, встретился у заставы со всей свитой правителя Хитати. Там он сталкивается с неприступной Уцусэми, они обмениваются письмами.


Вскоре муж Уцусэми умер. Его сыновья по завещанию отца заботились о мачехе, однако без искренности. Пасынок Уцусэми, правитель Кавакати, стал проявлять к ней повышенное внимание. Поняв его недостойные замыслы, Уцусэми подстриглась в монахини. Некоторые говорили после этого: «Женщине не подобает проявлять такую твёрдость духа…»
Вскоре муж Уцусэми умер. Разгадав недостойные замыслы пасынка, Уцусэми подстриглась в монахини. Некоторые говорили после этого: «Женщине не подобает проявлять такую твёрдость духа…»


=== Сопоставление картин ===
=== Сопоставление картин ===


Государыня желает жрицу Исэ девушку в покои нынешнего государя (сына Фудзицубо и Гэндзи). Министр Двора способствует этому, однако обнаружив, что отрёкшийся государь питает к жрице нежные чувства, почувствовал себя виноватым. Введённая во Дворец жрица понравилась юному Государю. Ещё одна дама прислуживала императору ночью – дочь То-но тюдзё, получившего к этому времени звание Гон-тюнагона (заместитель второго советника министра).
Дочь покойной миясудокоро, воспитанницу Гэндзи, представили во Дворец. Она понравилась юному Государю.  


Государь очень любит живопись. Это побудило организовать Гэндзи развлечение во дворе: выставить картины живописцев разных эпох. Охваченный духом соперничества, Гон-тюнагон собрал лучших живописцев у себя в коллекции и выставил картины. Гэндзи же, отобрав лучшие из своих работ, написанных в Суме и Акаси, стал бесспорным победителем в этом состязании.  
Государь очень любит живопись. Это побудило организовать Гэндзи развлечение во дворе: выставить картины живописцев разных эпох. Гэндзи, отобрав лучшие из своих работ, написанных в Суме и Акаси, стал бесспорным победителем в этом состязании.  


=== Ветер в соснах ===
=== Ветер в соснах ===


В Восточной усадьбе Гэндзи поселил Даму из Сада, где опадают цветы (Ханатирусато). В Северном флигеле он планировал поселить своих возлюбленных, которые могли рассчитывать на его покровительство. Он хотел перевести к себе и даму из Акаси с дочерью, однако та отказывалась. Её отец, Вступивший на Путь, решил перевести дочь, внучку и супругу поближе к столице. Не годится девочке воспитываться в такой глуши, думал он, однако сам монах страдал от предстоящей разлуки.
Гэндзи наконец смог увидеть дочь от госпожи Акаси, когда девочке уже исполнилось три года. Он подумывал о том, чтобы забрать ребёнка в свой Дом, и обсудил это с госпожой Мурасаки. Супруга любила детей, и с радостью согласилась.
 
Гэндзи наконец смог увидеть дочь, когда девочке уже исполнилось три года. Он подумывал о том, чтобы забрать ребёнка в свой Дом, и обсудил это с госпожой Мурасаки. Супруга любила детей, и с радостью согласилась.


=== Тающее облако ===
=== Тающее облако ===


Гэндзи вновь предлагает госпоже Акаси переехать в столицу, но та, боясь, что министр к ней совсем охладеет, вновь отказывается. Тем не менее, как ни тяжело Акаси пережить разлуку, она соглашается отдать дочь, ведь это важно для будущего девочки. Мурасаки очень быстро привязывается к ребёнку.
Как ни тяжело Акаси пережить разлуку, она соглашается отдать дочь отцу и перевести в столицу, ведь это важно для будущего девочки. Мурасаки очень быстро привязывается к ребёнку.


Умирает тесть Гэндзи, Великий министр. Фудзицубо также занемогла и скончалась. Для поминальных обрядов приезжает монах Содзу, и раскрывает Государю Рэйдзэй тайну его рождения, чтобы тот не навлек на себя несчастья из-за непочтения к отцу. Ошеломлённый государь хочет отречься от престола в пользу Гэндзи, выразив таким образом своё почтение к нему. Однако министр отказывается.
Умирает Фудзицубо. Для поминальных обрядов приезжает монах Содзу, и раскрывает Государю Рэйдзэй тайну его рождения, чтобы тот не навлек на себя несчастья из-за непочтения к настоящему отцу. Ошеломлённый государь хочет отречься от престола в пользу Гэндзи, выразив так своё почтение к родителю. Однако министр отказывается.


Бывшая жрица Исэ, Акиконому, переезжает в Дом Гэндзи на Второй линии в качестве его воспитанницы.
Бывшая жрица, Акиконому, переезжает в Дом Гэндзи на Второй линии в качестве его воспитанницы.


=== Утренний лик ===
=== Утренний лик ===


Гэндзи 32 года. Дочь умершего принца жрица Камо, Асагао, облачилась в траур. Она возвратилась из храма (в трауре жрица не имеет права проводить служения). Гэндзи решил вновь её навестить, однако жрица была очень сдержанна, общалась с ним через занавес с помощью прислужниц, а на письма отвечала кратко. Министр досадовал, но одновременно и восхищался ею. Упорствуя, он стал часто навещать Асагао, чем вызвал ревность Мурасаки. В доме жрицы он встретил старую Гэн-найси-но сукэ, не утратившую былой развязности. С ней у Гэндзи в прошлом была связь (см. главу «Праздник алых клёнов»).
Гэндзи 32 года. Дочь умершего принца жрица Камо, Асагао, облачилась в траур. Она возвратилась из храма (в трауре жрица не имеет права проводить служения). Гэндзи начинает часто её навещать, но жрица общалась с ним через занавес с помощью прислужниц, а на письма отвечала кратко (Женщина-аристократка эпохи Хэйан почти никому не показывалась).  


Асагао в душе также восхищалась Гэндзи, но не могла допустить унижения стать одной из многих, «безудержно превозносящих его особ».
Асагао в душе также восхищалась Гэндзи, но не могла допустить унижения стать одной из многих, «безудержно превозносящих его особ».


=== Юная дева ===
=== Юная дева ===
Жрица Камо живёт в одном доме с Пятой принцессой, тёткой Гэндзи. Министр часто пишет обеим, но все заботы о жрице не выходят за рамки дозволенного. Пятая принцесса же восхищена Гэндзи и постоянно говорит со жрицей о её неуступчивости.


После церемонии совершеннолетия министр не пожаловал своему 12-летнему сыну Югири, как это заведено, более высокий, Четвёртый ранг, а решил, что сын пока посвятит себя наукам. Югири показывает блестящие результаты.
После церемонии совершеннолетия министр не пожаловал своему 12-летнему сыну Югири, как это заведено, более высокий, Четвёртый ранг, а решил, что сын пока посвятит себя наукам. Югири показывает блестящие результаты.


Подошло время выбирать государыню-супругу, и Гэндзи, пользуясь своим влиянием, добивается, что ею стала жрица Исэ, Акиконому, его воспитанница, когда То-но тюдзё, получивший чин Удайсё (военачальник), видел там свою дочь, нёго из дворца Кокидэн.  
Подошло время выбирать государыню-супругу, и Гэндзи, пользуясь своим влиянием, добивается, что ею стала Акиконому, его воспитанница.


Гэндзи становится Великим министром, а Удайсё – министром Двора. Надеясь упрочить своё положение, Удайсё хочет отдать во дворец и младшую дочь, Кумои-но кари, хотя она с детства дружила с Югири, и дети сильно привязаны друг другу. Когда им было по 10 лет, их разлучили.
Гэндзи становится Великим министром, а То-но тюдзё – министром Двора. Надеясь упрочить своё положение, Удайсё хочет отдать во дворец и младшую дочь, Кумои-но кари, хотя она с детства дружила с Югири, и дети сильно привязаны друг другу. Когда им было по 10 лет, их разлучили.


Танцовщицу Госэти, дочь приближённого Гэндзи Корэмицу, готовили во Дворец на праздник. Как-то её увидел в полумраке Югири. Девушка ему понравилась. Югири добивается от её брата, чтобы тот передал письмо. Узнав об этом, Корэмацу думает отдать дочь Югири.
Югири завязывает отношения с дочерью приближённого Гэндзи – после отказа в руке дочери министра Двора она единственная заинтересовала его.  


Нынешний государь Рэйдзэй посещает ушедшего на покой Судзаку. В честь этого устраиваются музицирование и состязание в стихосложении, в котором принимает участие и Югири. Наконец он получает повышение – Пятый ранг.
Нынешний государь Рэйдзэй посещает ушедшего на покой Судзаку. В честь этого устраиваются музицирование и состязание в стихосложении, в котором принимает участие и Югири. Наконец он получает повышение – Пятый ранг.


Великий министр затеял постройку нового дома, где сможет поселить всех дам, с которыми связан. Когда строительство было закончено, каждая дама заняла свои покои. Государыне Акиконому достались осенние, Мурасаки – весенние. Акиконому присылает супруге Гэндзи письмо, в котором есть намёк на преимущество осени над весной.
Великий министр затеял постройку нового дома, где сможет поселить всех дам, с которыми связан. Когда строительство было закончено, каждая дама заняла свои покои.  


=== Драгоценная нить ===
=== Драгоценная нить ===


У давно умершей возлюбленной Гэндзи Югао (см. главу «Вечерний лик») осталась дочь от То-но тюдзё, но после смерти дамы девочку увезли, а прислужница Югао Укон тщетно пыталась найти её все эти годы.
У давно умершей возлюбленной Гэндзи Югао (см. главу «Вечерний лик») осталась дочь от То-но тюдзё, но после смерти дамы девочку увезли.
 
Кормилица ребёнка с мужем отправилась в провинцию, где и воспитывалась девочка. Муж умер, семья оказалась в довольно бедственном положении. Когда воспитанница подросла, кормилица увозит её в столицу. Там они встречаются с прислужницей покойной: она уговаривает девушку стать воспитанницей Великого министра, хоть Тамакадзура знает, что её отец То-но тюдзё. Девушку представляют как случайно найденную дочь Гэндзи.
Кормилица ребёнка с мужем отправилась в провинцию, где и воспитывалась девочка. Муж умер, семья оказалась в довольно бедственном положении. Местный влиятельный человек Таю-но гэн, узнав о красоте девушки, обещал кормилице и трём её сыновьям поддержку, если они отдадут ему Тамакадзуру, дочь Югао. Но кормилица, зная о высоком происхождении своей воспитанницы, хотела для неё лучшей судьбы, как завещал ей покойный муж. Она увозят девушку в столицу.
 
Там им живётся тяжело. Девушка посещает храмы Хатимана и Хацусэ. В последнем они наконец встречаются с Укон, и прислужница уговаривает девушку стать воспитанницей Великого министра, хоть Тамакадзура знает, что её отец То-но тюдзё. Девушку представляют как случайно найденную дочь Гэндзи. Он поручает заботы о ней Ханатирусато.


=== Первая песня ===
=== Первая песня ===
Строка 318: Строка 230:
=== Бабочки ===
=== Бабочки ===


В Весеннем саду пышно зацвели цветы, и решено было устроить «музицирование в лодках». В Дом Великого министра переехала Государыня-супруга (Акиконому). Она признаёт всё великолепие весны.
У воспитанницы Гэндзи Тамакадзуры, которую он выдаёт за свою дочь, появилось множество поклонников, в том числе и сыновья Министра Двора, её кровные братья. Однако Гэндзи сам он питает к ней отнюдь не родительские чувства, и решается открыться ей, заставляя страдать проницательную Мурасаки. Неискушённая и застенчивая девушка приходит в ужас. Видя её неприязнь, Гэндзи отступает. Тамакадзура жалеет, что её сразу не отдали в дом родного отца.
 
У воспитанницы Гэндзи Тамакадзуры, которую он выдаёт за свою дочь, появилось множество поклонников, в том числе и сыновья Министра Двора, её кровные братья. На самые изысканные письма Гэндзи просит девушку отвечать. Однако сам он питает к ней отнюдь не родительские чувства, и решается открыться ей, заставляя страдать проницательную Мурасаки. Неискушённая и застенчивая девушка приходит в ужас. Видя её неприязнь, Гэндзи отступает. Тамакадзура жалеет, что её сразу не отдали в дом родного отца.


=== Светлячки ===
=== Светлячки ===


Юная госпожа из Западного флигеля, Тамакадзура, терзается. Она не испытывала к министру отвращения, но очень боялась оказаться в двусмысленном положении. Что если о ней пойдет дурная молва в мире? Несмотря на признания Гэндзи, девушка оставалась холодна к нему. Она даже стала думать о Хотару (принце Хёбукё) более снисходительно: «а не удастся ли таким образом избавиться от нежелательных домогательств господина министра?»
Тамакадзура терзается. Она не испытывала к министру отвращения, но очень боялась оказаться в двусмысленном положении. Что если о ней пойдет дурная молва в мире? Несмотря на признания Гэндзи, девушка оставалась холодна к нему. Она даже стала думать о Хотару (принце Хёбукё) более снисходительно: «а не удастся ли таким образом избавиться от нежелательных домогательств господина министра?»


Хотару воспламеняется ещё большим чувством после беседы с Тамакадзурой через занавес: он увидел её прекрасный силуэт, освещенный на мгновение светлячками.
Хотару воспламеняется ещё большим чувством после беседы с Тамакадзурой через занавес: он увидел её прекрасный силуэт, освещенный на мгновение светлячками.


Гэндзи навещает Ханарусато. С этой дамой у них только дружеские отношения, однако министр всегда отдыхает душой в беседе с нею.
Гэндзи навещает Ханарусато. С этой дамой у них только дружеские отношения, но министр всегда отдыхает душой в беседе с нею.


Во время сезона ливней дамы искали утешение в повестях с картинками. Госпожа Акаси отослала несколько прекрасных свитков дочери. Мурасаки и Тамакадзура особенно увлеклись повестями. Гэндзи же отметил, чтобы некоторые повести не читались юной госпоже, его родной дочери.  
Во время сезона ливней дамы искали утешение в повестях с картинками. Госпожа Акаси отослала несколько прекрасных свитков дочери. Мурасаки и Тамакадзура особенно увлеклись повестями. Гэндзи же отметил, чтобы некоторые повести не читались юной госпоже, его родной дочери.  
Строка 338: Строка 248:
В доме Великого министра продолжаются развлечения. В беседе с сыновьями То-но тюдзё Гэндзи не упускает случая уязвить их отца, ведь недавно министр Двора взял к себе побочную дочь, а та стала объектом насмешек из-за своей провинциальности. Гэндзи обижен, что То-но тюдзё до сих пор пренебрегает его сыном, Югири.
В доме Великого министра продолжаются развлечения. В беседе с сыновьями То-но тюдзё Гэндзи не упускает случая уязвить их отца, ведь недавно министр Двора взял к себе побочную дочь, а та стала объектом насмешек из-за своей провинциальности. Гэндзи обижен, что То-но тюдзё до сих пор пренебрегает его сыном, Югири.


Гэндзи продолжает завлекать в сети поклонников своей новой воспитанницы, распаляя в них всё большую страсть. Он учит Тамакадзуру игре на японском кото, и под этим предлогом всё чаще бывает в её покоях. Великий министр увлекается девушкой всё больше, при этом осознаёт, сколько опасным может стать его безрассудство для них обоих.
Гэндзи учит Тамакадзуру игре на японском кото, и под этим предлогом всё чаще бывает в её покоях. Великий министр увлекается девушкой всё больше, при этом осознаёт, сколько опасным может стать его безрассудство для них обоих.


Побочная дочь министра Двора Оми разочаровала его сыновей и самого То-но тюдзё. Особенно выдаёт в ней провинциалку речь девушки. То-но тюдзё наслышан о достоинствах Тамакадзуры и поэтому завидует Гэндзи. Министр Двора решает отдать Оми в свиту старшей дочери нёго Кокидэн.
Побочная дочь министра Двора Оми разочаровала его сыновей и самого То-но тюдзё. Особенно выдаёт в ней провинциалку речь девушки. То-но тюдзё наслышан о достоинствах Тамакадзуры и поэтому завидует Гэндзи.  


=== Ночные огни ===
=== Ночные огни ===
Строка 346: Строка 256:
Тамакадзура, узнав, каким насмешкам подвергается новообретённая дочь министра Двора Оми и что отец не принимает особого участия в её жизни, возблагодарила судьбу. Ведь Гэндзи действительно о ней заботится, и девушка постепенно привыкает к нему.  
Тамакадзура, узнав, каким насмешкам подвергается новообретённая дочь министра Двора Оми и что отец не принимает особого участия в её жизни, возблагодарила судьбу. Ведь Гэндзи действительно о ней заботится, и девушка постепенно привыкает к нему.  


В очередное посещение Гэндзи приёмной дочери летней ночью зажгли огни в саду. Он уже собирался уходить, но, услыхав, что его сын Тюдзё (ранг военачальника) музицирует с друзьями, предложил присоединиться к ним, дабы девушка могла украдкой разглядеть своих ухажёров.
В очередное посещение Гэндзи приёмной дочери летней ночью зажгли огни в саду. Он уже собирался уходить, но, услыхав, что его сын музицирует с друзьями, предложил присоединиться к ним, дабы девушка могла украдкой разглядеть своих ухажёров.


=== Пронизывающий поля ===
=== Пронизывающий поля ===


Уже наступила осень. Прекрасный сад Государыни-супруги поражает изысканной красотой. Однако налетела страшная буря, напугав всех дам. Тюдзё (Югири) случайно удаётся увидеть Мурасаки. Поражённый её совершенной красотой, Югири осознал, почему отец запрещает ему входит в покои своей супруги. Тюдзё отправляется к своей бабке, г-же Оомия в этот страшный ураган. Он единственная её радость, ведь сын, Министр Двора, последнее время пренебрегает ею. Всю ночь он думает о Мурасаки.
Уже наступила осень. Прекрасный сад Государыни-супруги поражает изысканной красотой. Однако налетела страшная буря, напугав всех дам. Югири случайно удаётся увидеть Мурасаки. Поражённый её совершенной красотой, Югири осознал, почему отец запрещает ему входит в покои своей супруги.  


Утром ветер утих и сменился ливнем. Гэндзи в сопровождении Тюдзё обходит всех дам, о которых заботится, с целью узнать, как они пережили эту жуткую ночь. Югири также оценил  Тамакадзуру. Юноша замечает, что Гэндзи питает к девушке далеко не отцовские чувства.
Утром ветер утих и сменился ливнем. Гэндзи в сопровождении Югири обходит всех дам, о которых заботится, с целью узнать, как они пережили эту жуткую ночь. Югири также оценил  Тамакадзуру. Юноша замечает, что Гэндзи питает к девушке далеко не отцовские чувства.


=== Высочайший выезд ===
=== Высочайший выезд ===


Гэндзи 36 лет. Наступила зима. В конце года император торжественно выезжает на охоту. Там присутствует множество высокородных особ. Тамакадзура впервые видит отца, братьев, своих поклонников, а так же Государя, который приводит её в восхищение. Заметив это, Гэндзи предлагает девушке поступить на службу во Дворец.  
Гэндзи 36 лет. Наступила зима. На императорской охоте, где присутствует множество высокородных особ, Тамакадзура впервые видит отца, братьев, своих поклонников, а так же Государя, который приводит её в восхищение. Заметив это, Гэндзи предлагает девушке поступить на службу во Дворец.
 
Однако тот отказывается. Заболевает матушка министра Двора. Гэндзи понимает, что промедление с раскрытием истинного происхождения его воспитанницы грозит серьёзными неприятностями, он едет с визитом к г-же Оомия, и там раскрывает министру Двора о происхождении Тамакадзуры.


Великий министр хочет провести обряд Надевания мо (обряд совершеннолетия) и просит министра Двора быть «завязывающим пояс» на церемонии. Под этим предлогом Гэндзи хочет открыться ему относительно Тамакадзуры. Однако тот отказывается. Заболевает матушка министра Двора. Гэндзи понимает, что промедление с раскрытием истинного происхождения его воспитанницы грозит серьёзными неприятностями, он едет с визитом к г-же Оомия, и там раскрывает всё министру Двора.
=== Кипарисовый столб ===


В честь церемонии Тамакадзура получает множество даров, в том числе от Суэцумуханы. Её нелепое поведение приводит Гэндзи в раздражение.
Глава охватывает год, с зимы до зимы. Оба министра дали своё согласие на брак Хигэкуро с Тамакадзурой. Девушка же, вступившая в брак, была холодна к Хигэкуро и относилась к супругу с неприкрытой враждебностью. Хигэкуро хотел как можно скорее перевести девушку в свой дом. Но его первая супруга, госпожа Северных покоев, также жила с Хигэкуро. Женщину порой охватывали приступы безумия, что в такие моменты убивало в нём даже жалость к жене. Её оскорблённый отец решил забрать дочь с внуками к себе.


Дочь Хигэкуро Макибасира сильно переживает разлуку с отцом. Перед отъездом из отцовского дома она оставляет ему письмо в кипарисовом столбе, что сильно растрогало Хигэкуро:


=== Кипарисовый столб ===
''Пусть этот дом''


Глава охватывает год, с зимы до зимы. Великий министр и министр Двора дали своё согласие на брак Хигэкуро, имеющим титул удайсё, с Тамакадзурой. Девушка же, вступившая в брак, была холодна к Хигэкуро и относилась к супругу с неприкрытой враждебностью. Удайсё посещал её в доме Гэндзи каждый вечер и хотел как можно скорее перевести девушку в свой дом. Но его первая супруга, госпожа Северных покоев, также жила с Хигэкуро. К тому же, женщину порой охватывали приступы безумия, что в такие моменты убивало в Удайсё даже жалость к жене. Её отец, оскорблённый принц Сикибукё, решил забрать дочь с внуками к себе.
''Я сегодня покину,''


Дочь Хигэкуро Макибасира сильно переживает разлуку с отцом. В отличие от братьев она не может с ним постоянно видеться. Перед отъездом из отцовского дома она оставляет ему письмо в кипарисовом столбе, что сильно растрогало Удайсё.
''Не забывай''


Тамакадзура, получившая титул  найси-но-ками, переезжает во Дворец и приступает к придворным обязанностям. Поражённого её красотой Государя снедает досада, что он упустил эту девушку. Принц Сикибукё, отец Мурасаки и госпожи Северных покоев, обижен на Гэндзи за то, что тот отдал Тамакадзуру в жёны Удайсё, и считает это местью (во время изгнания Гэндзи принц прекратил с ним общение).
''Обо мне, кипарисовый столб,''


Хигэкуро всё же удаётся вскоре перевести Тамакадзуру в свой дом. Зимой у неё рождается мальчик.
''Мы ведь сроднились с тобою...''


Другая дочь министра двора, Оми, как всегда ведёт себя неподобающим образом. В покоях нёго Кокидэн она открыто выражает свой восторг Югири, что привело всех в замешательство.
Тамакадзура, получившая титул  найси-но-ками, переезжает во Дворец и приступает к придворным обязанностям. Поражённого её красотой Государя снедает досада, что он упустил эту девушку.  


Хигэкуро всё же удаётся вскоре перевести Тамакадзуру в свой дом. Зимой у неё рождается мальчик.


=== Ветка сливы ===
=== Ветка сливы ===


Великий министр готовится к церемонии совершеннолетия своей дочери, после чего он планирует представить её во Дворец. Он отбирает наилучшую утварь, свитки, знакомится с разными образцами каллиграфии и женского письма.
Великий министр готовится к церемонии совершеннолетия своей дочери, после чего он планирует представить её во Дворец.  
 
Гэндзи и обитательницы его дома готовят разные благовония. Хотару, призванный выбрать лучший аромат, не в силах определиться: все благовония очень хороши.


Югири по-прежнему питает нежные чувства к дочери министра Двора, однако внешне показывает полное безразличие. Он также не проявляет интереса к другим женщинам. Министр Двора сожалеет, что не дал в прошлом согласия на союз Югири и дочери, но гордость не позволяет признать поражение. Сына Гэндзи многие хотят видеть своим зятем.
Югири по-прежнему питает нежные чувства к дочери министра Двора, однако внешне показывает полное безразличие. Он также не проявляет интереса к другим женщинам. Министр Двора сожалеет, что не дал в прошлом согласия на союз Югири и дочери, но гордость не позволяет признать поражение. Сына Гэндзи многие хотят видеть своим зятем.
Строка 386: Строка 298:
=== Листья глицинии ===
=== Листья глицинии ===


Югири по-прежнему томиться чувством к дочери министра Двора, однако прежняя обида не даёт первым пойти на уступки. На празднике цветения глициний, устроенном в доме министра, То-но тюдзё даёт своё согласие на брак Югири и Кумои-но кари. Молодые люди сочетаются узами брака согласно обычаю.
То-но тюдзё даёт своё согласие на брак Югири и Кумои-но кари. Молодые люди сочетаются узами брака согласно обычаю.


На празднике Великого Явления Югири не упускает возможности обменяться письмами с другой своей возлюбленной, То-найси-но сукэ, дочерью подданного Гэндзи Корэмицу. Видимо, он продолжает тайно встречаться с ней.
На празднике Великого Явления Югири не упускает возможности обменяться письмами с другой своей возлюбленной, То-найси-но сукэ, дочерью подданного Гэндзи Корэмицу.  


Юную госпожу, дочь Гэндзи и Акаси, представляют ко Дворцу. Предусмотрительная Мурасаки решает провести с девочкой несколько дней, но постоянно находиться там не сможет, поэтому предлагает отправить с ней родную мать. Наконец встретившись, Акаси и Мурасаки проникаются взаимным уважением.
Юную госпожу, дочь Гэндзи и Акаси, представляют ко Дворцу.  


Гэндзи получает повышение: теперь его положение приравнивается к положению отрекшегося государя. Министр Двора становится Великим министром, а Югири получает ранг тюнагона. Теперь Гэндзи спокоен за будущее всех своих близких и вновь думает отойти от света.
Гэндзи получает повышение: теперь его положение приравнивается к положению отрекшегося государя. Министр Двора становится Великим министром, а Югири получает ранг тюнагона (советник министра). Теперь Гэндзи спокоен за будущее всех своих близких и вновь думает о постриге.


Во время посещения Государя отмечают его внешнее сходство с Гэндзи и с Югири. Гости музицируют и слагают стихи.
Во время посещения Государя отмечают его внешнее сходство с Гэндзи и с Югири. Гости музицируют и слагают стихи.
Строка 398: Строка 310:
=== Первая зелень 1 ===
=== Первая зелень 1 ===


Ушедший на покой император Судзаку заболевает и решает принять постриг. Но беспокойство за любимую из дочерей, 13-летнюю Санно мия, Третью принцессу, не давало возможности осуществить желаемое. И несмотря на достойные кандидатуры Югири, Хотару и Касиваги, сына Великого министра, Государь всё же попросил Гэндзи взять под свою опеку принцессу, считая его надёжной опорой. Гэндзи согласился, однако терзался от мысли, каково придётся госпоже Мурасаки от этого союза.
Ушедший на покой император Судзаку заболевает и решает принять постриг. Но беспокойство за любимую из дочерей, 13-летнюю Санно мия, Третью принцессу, не даёт возможности осуществить желаемое. И несмотря на достойные кандидатуры Югири, Хотару и Касиваги, сына Великого министра, Государь всё же попросил Гэндзи взять под свою опеку принцессу, считая его надёжной опорой. Гэндзи согласился, однако терзался от мысли, каково придётся госпоже Мурасаки от этого союза.


В столице пышно празднуется сорокалетие Гэндзи.
В столице пышно празднуется сорокалетие Гэндзи.
Строка 406: Строка 318:
Гэндзи вновь увлекается Обородзукиё, и, пренебрегая приличиями, начинает навещать её.
Гэндзи вновь увлекается Обородзукиё, и, пренебрегая приличиями, начинает навещать её.


Югири получает чин Удайсё, по этому случаю в доме Гэндзи проводится празднество.
Нёго, 12-летняя дочь Гэндзи и Акаси, пребывает в доме отца. Она благополучно разрешается от бремени и рожает мальчика.  
 
Нёго, 12-летняя дочь Гэндзи и Акаси, пребывает в доме отца. Она благополучно разрешается от бремени и рожает мальчика. Нёго получает после рождения принца чин миясудокоро.
 
Госпожа Акаси и её мать, старая монахиня, получают от мужа и отца шкатулку с буддистскими сутрами и письмо, в котором тот сообщает о своём уходе в горы – полном отречении  от мира. Женщины понимают, что больше они не увидят его, и глубоко переживают. Акаси также хочет отойти от мира, вверив дочь заботам Мурасаки.


Югири, Касиваги и другие гостят в доме Гэндзи. Сын до сих пор вспоминает прекрасное видение, когда открылась его взору госпожа Мурасаки. Он осознаёт исключительность этой женщины – недаром отец столько лет отдаёт ей предпочтение перед остальными дамами. Супруга самого Югири схожа с Третьей принцессой: она мила и мягкосердечна, однако других достоинств не имеет.
Югири, Касиваги и другие гостят в доме Гэндзи. Югири думает о Мурасаки. Он осознаёт исключительность этой женщины – недаром отец столько лет отдаёт ей предпочтение перед остальными дамами. Супруга самого Югири схожа с Третьей принцессой: она мила и мягкосердечна, однако других достоинств не имеет.


Касиваги во время игры в мяч случайно видит принцессу: кошка потянула шнурок, и занавес приоткрылся. Его страсть вспыхивает с новой силой.  
Касиваги во время игры в мяч случайно видит принцессу, и его страсть вспыхивает с новой силой.  


=== Первая зелень 2 ===
=== Первая зелень 2 ===
Строка 420: Строка 328:
События этой главы охватывают шесть лет, период жизни Гэндзи от 41 до 47 лет.
События этой главы охватывают шесть лет, период жизни Гэндзи от 41 до 47 лет.


Касиваги продолжает мучиться страстью к Третьей принцессе. В конце концов он решил заполучить кошечку, которая приоткрыла тогда завесу. Кошка стала напоминанием о принцессе, Касиваги проводил с ней много времени и сильно привязался к животному. Югри догадывается о его чувствах.
Касиваги продолжает мучиться страстью к Третьей принцессе. Югири догадывается о его чувствах.


Государь Рэйдзэй заболел и отошёл от дел. Новый императором становится сын Судзаку Киндзё. Наследным принцем назначают внука Гэндзи и Акаси. Великий министр (То-но тюдзё) уходит в отставку.
Государь Рэйдзэй заболел и отошёл от дел. Новый императором становится сын Судзаку Киндзё. Наследным принцем назначают внука Гэндзи и Акаси. Великий министр (То-но тюдзё) уходит в отставку.


Хотару долго не может примириться со своим поражением (ему было отказано в руке Тамакадзуры и Третьей принцессы), но теперь решился взять в жёны падчерицу Тамакадзуры Макибасиру. Касиваги женится на на Второй принцессе, сестре Третьей.
Касиваги женится на Второй принцессе, сестре Третьей.
 
Гэндзи со своей свитой, госпожой Мурасаки, Акаси и старой монахиней совершает паломничество в честь бога Сумиёси в знак благодарности за всё, что имеет.


Третьей принцессе был пожалован Второй ранг. Мурасаки много внимания уделяет воспитанию принца и Первой принцессы, детей её падчерицы нёго Акаси. Дочь Югири от Тонайси-но сукэ воспитывает Ханатирусато.
Третьей принцессе был пожалован Второй ранг. Мурасаки много внимания уделяет воспитанию принца и Первой принцессы, детей её падчерицы нёго Акаси. Дочь Югири от Тонайси-но сукэ воспитывает Ханатирусато.
Строка 432: Строка 338:
Государь-монах Судзаку хочет послушать игру дочери на кото, Гэндзи усердно занимается с Третьей принцессой. Вскоре дамы собираются в покоях принцессы для музицирования. Третья принцесса показала высокий уровень мастерства, однако особенно была отмечена игра Мурасаки, Гэндзи и Югири.
Государь-монах Судзаку хочет послушать игру дочери на кото, Гэндзи усердно занимается с Третьей принцессой. Вскоре дамы собираются в покоях принцессы для музицирования. Третья принцесса показала высокий уровень мастерства, однако особенно была отмечена игра Мурасаки, Гэндзи и Югири.


Мурасаки желает стать монахиней, но Гэндзи отказывает ей. Вскоре госпожа серьёзно заболевает. Гэндзи перевозит Мурасаки в другой дом на Второй линии и сам неотлучно находится с супругой.
Мурасаки желает стать монахиней, но Гэндзи отказывает ей. Вскоре госпожа серьёзно заболевает. Гэндзи неотлучно находится с супругой.


Касиваги с помощью прислужницы Третьей принцессы проникает в покои принцессы и проводит там ночь, несмотря на растерянность и ужас дамы. Ему снится кошка, предвещающая по толкованиям беременность. Принцесса мучится после этой встречи и боится смотреть Гэндзи в глаза.
Касиваги с помощью прислужницы Третьей принцессы проникает в покои принцессы и проводит там ночь, несмотря на растерянность и ужас дамы. Ему снится кошка, предвещающая по толкованиям беременность. Принцесса мучится после этой встречи и боится смотреть Гэндзи в глаза.
Строка 440: Строка 346:
Как только Мурасаки стало лучше, Гэндзи навещает занемогшую Третью принцессу. Случайно он обнаруживает письмо от Касиваги и догадывается, кто его автор. Гэндзи вскипел от негодования, однако, вспоминая грех своей молодости – связь с Фудзицубо, внешне не изменяет отношения к принцессе.
Как только Мурасаки стало лучше, Гэндзи навещает занемогшую Третью принцессу. Случайно он обнаруживает письмо от Касиваги и догадывается, кто его автор. Гэндзи вскипел от негодования, однако, вспоминая грех своей молодости – связь с Фудзицубо, внешне не изменяет отношения к принцессе.


Тем временем Обородзукиё, бывшая возлюбленная Гэндзи, принимает постриг.
Дочь Гэндзи от Акаси родила третьего ребёнка – мальчика.  
 
От государя-монаха Судзаку приходит письмо дочери: он опасается за её судьбу, зная что сердце её мужа по-прежнему принадлежит Мурасаки.


Дочь Гэндзи от Акаси родила третьего ребёнка – мальчика. В честь Судзаку устраивается празднество в доме на Шестой линии. Соблюдая приличия, Гэндзи наконец приглашает на праздник Касиваги, уже знающего, что их обман с принцессой раскрыт.
После этой церемонии и так душевно истерзанный Касиваги знает, что их обман с принцессой раскрыт серьёзно заболевает.  
 
После этой церемонии и так душевно истерзанный Касиваги серьёзно заболевает.  


=== Дуб ===
=== Дуб ===


Несмотря на многочисленные молитвы, состояние Касиваги всё ухудшалось. Тем временем Третья принцесса родила мальчика. Её продолжает мучить болезнь. К ней приезжает отец, государь-монах, и дочь уговаривает совершить обряд пострижения: она хочет стать монахиней. Монахи наконец изгоняют из принцессы дух Рокудзё-но миясудокоро.
Несмотря на многочисленные молитвы, состояние Касиваги всё ухудшалось. Тем временем Третья принцесса родила мальчика. Её продолжает мучить болезнь. К ней приезжает отец, государь-монах, и дочь уговаривает совершить обряд пострижения. Монахи наконец изгоняют из принцессы дух Рокудзё-но миясудокоро.


Касиваги просит Югири позаботиться о его жене, Второй принцессе и умирает. Югири  и родители умершего ужасно скорбят об утрате. Вскоре сын Гэндзи наведывается в дом Второй принцессы, предлагает свою помощь и поддержку и увлекается ею.
Касиваги просит Югири позаботиться о его жене, Второй принцессе и умирает. Югири  и родители умершего ужасно скорбят об утрате. Вскоре сын Гэндзи наведывается в дом Второй принцессы, предлагает свою помощь и поддержку и увлекается ею.
Строка 460: Строка 362:
Со дня смерти Касиваги проходит год, проводятся поминальные службы.
Со дня смерти Касиваги проходит год, проводятся поминальные службы.


Югири часто навещает вдову Касиваги, Вторую принцессу. В один из таких визитов он слышит обрывок мелодии, которую играет принцесса на кото. Её мать, миясудокоро, в знак благодарности дарит Югири прекрасную флейту покойного.
Югири часто навещает вдову Касиваги, Вторую принцессу. В один из таких визитов он слышит обрывок мелодии, которую играет принцесса на кото.


Югири поздно возвращается домой. Его супруга ревнует: она подозревает, что муж не равнодушен ко Второй принцессе.
Югири поздно возвращается домой. Его супруга ревнует: она подозревает, что муж не равнодушен ко Второй принцессе.


Каору, сын Третьей принцессы и Касиваги, воспитывается вместе с принцами – сыновьями нёго Акаси, дочери Гэндзи. Во время встречи с отцом Югири рассказывает о подарке миясудокоро и о сне, в котором видел покойного: Касиваги сказал, что относительно флейты у него были другие планы. Гэндзи отмечает, что флейта должна быть передана ему. Югири видит маленького Каору и замечает поразительное сходство с Касиваги. Он понимает, чьим сыном является мальчик.
Югири видит маленького Каору и замечает поразительное сходство с Касиваги. Он понимает, чьим сыном является мальчик.


=== Сверчок-колокольчик ===
=== Сверчок-колокольчик ===
Строка 470: Строка 372:
Летом проводится церемония освящения статуи Будды, предназначенной для монахини-принцессы (Сан-но мия).  
Летом проводится церемония освящения статуи Будды, предназначенной для монахини-принцессы (Сан-но мия).  


Однажды в лунную ночь Гэндзи наведался в покои принцессы-монахини, чтобы послушать музыку насекомых, особенно сверчка-колокольчика – судзумуси. В эту ночь он музицирует с Югири и принцем Хёбукё (Хотару).
Гэндзи наведывается в покои принцессы-монахини послушать сверчка-колокольчика – судзумуси.  


Ушедший на покой император Рэйдзэй, приглашает Гэндзи и его гостей к себе. Там же Гэндзи В беседе с ним государыня-супруга Акиконому выказывает волнение относительно неуспокоенного духа матери Рокудзё-но миясудокоро. Акиконому хочет принять постриг и возносить молитвы за мать, но Гэндзи отговаривает её от монашества.
Ушедший на покой император Рэйдзэй, приглашает Гэндзи и его гостей к себе. В беседе с ним государыня Акиконому выказывает волнение относительно неуспокоенного духа матери Рокудзё-но миясудокоро. Она хочет принять постриг и возносить молитвы за мать, но Гэндзи отговаривает её от монашества.


=== Вечерний туман ===
=== Вечерний туман ===


Миясудокоро, мать Второй принцессы Отиба, заболела. Югири пишет письма к принцессе, навещает их. Улучив момент, он намекает Отиба о своих чувствах, но та упорно молчит. Югири удаётся увидеть принцессу (для особы столь высокого ранга недопустимо, чтобы её видел чужой мужчина). Все его попытки добиться взаимности тщетны, принцесса по-прежнему отталкивает его.
Югири пишет письма к принцессе, навещает их. Улучив момент, он намекает Отиба о своих чувствах, но та упорно молчит. Югири удаётся увидеть принцессу (для особы столь высокого ранга недопустимо, чтобы её видел чужой мужчина). Все его попытки добиться взаимности тщетны.


Слухи о ночном происшествии доходят до больной миясудокоро. Теперь сплетен не избежать. Уже лучше дочери не противиться Югири – так хотя бы она будет иметь в его лице надёжную опору. Миясудокоро пишет письмо Югири. Но письмо перехватывает его супруга, Кумои-но кари. Женщина охвачена ревностью, она видит, как увлечён муж принцессой. Когда наконец Югири прочёл письмо и ответил, миясудокоро уже скончалась.
И больная мать принцессы, и её дамы считают, что не стоит противиться Югири – так хотя бы она будет иметь в его лице надёжную опору.  


Придворные дамы уговаривают Вторую принцессу не быть такой своенравной и бесчувственной, это неразумно. Отиба и сама понимает это, но решает упорствовать до конца. Она думает о постриге, но в письме отец отговаривает её. Уж слишком много пересудов пойдет и об их роде, и о Югири.
Вскоре мать принцессы скончалась, а Кумои-но кари, супруга Югири, снедаемая ревностью, переезжает с детьми в дом отца, То-но тюдзё.


Полная отчаяния, Кумои-но кари переезжает в дом отца, забрав с собой младших детей. И она, и отец её, вышедший в отставку министр То-но тюдзё, понимают поспешность и безрассудство такого решения, однако решают подождать. Всего у Югири двенадцать детей: восемь от Кумои-но кари, четыре – от возлюбленной То-найси-но сукэ.
Всего у Югири двенадцать детей: восемь от Кумои-но кари, четыре – от возлюбленной То-найси-но сукэ.


=== Великий закон ===
=== Великий закон ===
Строка 488: Строка 390:
Госпожа Мурасаки слабеет с каждым днём. Она хочет принять постиг и хотя бы последние свои дни посвятить служению Будде, но Гэндзи и слушать не хочет. Проводится церемония подношения сутры Лотоса, которую Мурасаки сама переписала тысячу раз.
Госпожа Мурасаки слабеет с каждым днём. Она хочет принять постиг и хотя бы последние свои дни посвятить служению Будде, но Гэндзи и слушать не хочет. Проводится церемония подношения сутры Лотоса, которую Мурасаки сама переписала тысячу раз.


Госпожу проведывает её воспитанница, дочь Акаси, получившая титул государыни-супруги. Осенью Мурасаки умирает. Гэнзди хочет стать монахом, однако, опасаясь, что в мире его сочтут малодушным, медлит.
Осенью Мурасаки умирает. Гэнзди хочет стать монахом, однако, опасаясь, что в мире его сочтут малодушным, медлит.


=== Кудесник-даос ===
=== Кудесник-даос ===


Гэндзи 52 года. Наступившая весна, которую так любила Мурасаки, не радует его. Он до сих пор полон печали об ушедшей. Ничто его не утешает. Гэндзи ведёт практически затворнический образ жизни, иногда беседует с дамами и видеться с сыном. Немного скрашивает его горе внук, Третий принц, Ниоу, которого в его доме оставила императрица. Наконец Гэндзи решается на постриг. Он сжигает все письма, в том числе и госпожи Мурасаки.
Гэндзи 52 года. Наступившая весна, которую так любила Мурасаки, не радует его. Он до сих пор полон печали об ушедшей. Гэндзи ведёт практически затворнический образ жизни, иногда беседует с дамами и видится с сыном. Немного скрашивает его горе внук, Третий принц, Ниоу, которого в его доме оставила императрица. Наконец Гэндзи решается на постриг.


=== Сокрытие в облаках ===
=== Сокрытие в облаках ===
Строка 500: Строка 402:
=== Принц Благоуханный ===
=== Принц Благоуханный ===


Со дня смерти Гэндзи прошли годы. Глава охватывает период в 6 лет – время взросления внука Гэндзи Третьего принца Хёбукё (Ниоу), сына императрицы Акаси, и сына Третьей принцессы-монахи и Касиваги Каору (официально Каору – сын Гэндзи). Весь свет восхищается этими двумя прекрасными юношами, все влиятельные чиновники мечтают видеть их своими зятьями. Оба юноши очень дружны между собой, но в то же время они соперничают даже в мелочах.
Со дня смерти Гэндзи прошли годы. Глава охватывает период в 6 лет – время взросления внука Гэндзи Третьего принца Ниоу, сына императрицы Акаси, и сына принцессы-монахини и Касиваги Каору (официально Каору – сын Гэндзи). Весь свет восхищается этими двумя прекрасными юношами, влиятельные чиновники мечтают видеть их зятьями. Оба юноши дружны между собой, но в то же время они соперничают даже в мелочах.


Каору подозревает, что его рождение покрыто тайной, но не решается об этом спрашивать у матери, чтобы не ранить её. Он очень твёрд духом, мимолётных связей с женщинами у него практически нет. Каору часто думает о постриге.
Каору подозревает, что его рождение покрыто тайной, но не решается об этом спрашивать у матери. Он очень твёрд духом, мимолётных связей с женщинами у него практически нет. Каору часто думает о постриге.


Ниоу, наслышанный о красоте и тонких манерах принцессы, дочери государя Рэйдзэй, теряет голову от страсти.
Югири получил титул Правого министра. После состязаний в стрельбе он приглашает всех лучших юношей, в том числе принцев и Каору, на пиршество. Министр хочет породниться с принцем Благоуханным (Ниоу) и Тюдзё Ароматным (Каору).
 
Югири получил титул Правого министра. Его Шестая дочь от То-найси-но сукэ выросла настоящей красавицей, и отец отправил её на воспитание ко второй своей супруге, Второй принцессе Отиба, вдове Касиваги.
 
Как и Государыня, Югири сильно балует Каору. После состязаний в стрельбе министр приглашает всех лучших юношей, в том числе принцев и Каору, на пиршество. Министр также хочет породниться с принцем Благоуханным (Ниоу) и Тюдзё Ароматным (Каору).


=== Красная слива ===
=== Красная слива ===


У брата покойного Касиваги Кобая от первой супруги, уже скончавшейся, были две дочери. Второй женой стала Макибасира. У Макибасиры от первого брака с Хотару, братом Гэндзи,была дочь, а во второй своём союзе (с Кобаем) она родила мальчика. Все три дочери достигли возраста, когда ими стали интересоваться мужчины. Многие хотели породниться с Кобаем, занимавшим теперь должность Адзэти-но дайнагона (советник министра). Старшую дочь Оикими он отдал во Дворец. Младшая Нака-но ками и дочь Макибасиры оставались в отчем доме. Падчерица была так застенчива, что скрывала своё лицо даже от матери и отчима. Младший брат искренне восхищался ею, и мечтал о её союзе с принцем Хёбукё (Ниоу). Мальчик обожал принца и как-то передал ему письмо от отца. К письму Кобай прикрепил ветку красной сливы – любимый цветок принца. Принц Хёбукё заинтересовался падчерицей Кобая и часто писал к ней. Однако девушка не отвечала. Пытаясь соблюсти хоть какие-то приличия, её мать иногда отвечала столь высокопоставленной особе.
Однажды Кобай, брат покойного Касиваги, написал к принцу Ниоу и прикрепил ветку красной сливы – любимый цветок принца. Тот заинтересовался падчерицей Кобая (дочерью Макибасиры от первого брака) и часто писал к ней. Но застенчивая девушка не отвечала. Пытаясь соблюсти приличия, её мать иногда отвечала столь высокопоставленной особе.


=== Бамбуковая река ===
=== Бамбуковая река ===


Воспитанница Гэндзи Тамакадзура остаётся вдовой и лишается опоры в жизни. За будущее своих трёх сыновей она более-менее спокойна. Ушедший на покой Государь Рэйдзэй просит отдать одну из дочерей ему. В то же время старшую дочь хочет видеть у себя нынешний император Киндзё. Тамакадзура боится, что дочь не сможет соперничать с Государыней и другими дамами, уже занявшими прочное положение.
Воспитанница Гэндзи Тамакадзура остаётся вдовой и лишается опоры в жизни. Ушедший на покой Государь Рэйдзэй просит отдать одну из дочерей ему. Старшую хочет видеть у себя нынешний император Киндзё. Тамакадзура боится, что дочь не сможет соперничать с Государыней и другими дамами, уже занявшими прочное положение.


Среди поклонников дочерей Тамакадзуры -  Каору и Куродо-но сёсё (сын Югири). Однако они слишком юны, их будущее пока туманно. Куродо-но сёсё однажды украдкой видит сестёр за игрой в «го» и теряет голову от старшей.  
Среди поклонников дочерей Тамакадзуры -  Каору и Куродо-но сёсё (сын Югири). Однако они слишком юны, их будущее пока туманно.


Вскоре после давления императора Рэйдзэя Тамакадзура отдаёт ему свою старшую дочь. Государь Киндзё обижен, и женщина отдаёт во Дворец младшую дочь, передав ей свой титул Найси-но ками. Девушка достойно устраивается: пользуется благосклонностью императора и уважением среди дам. А старшая, несмотря на повышенное внимание со стороны Рэйдзэя и появлению на свет двух общих детей – девочки и мальчика, навлекла из-за этого на себя гнев Государыни Акиконому и нёго Кокидэн. Дочь начали затравливать, чего опасалась Тамакадзура. К тому времени и Куродо-но сёсё, и Каору упрочили своё положение. Женщина досадует, что она не выбрала их в зятья.
Вскоре после давления императора Рэйдзэя Тамакадзура отдаёт ему свою старшую дочь. Государь Киндзё обижен, и женщина отдаёт во Дворец младшую дочь, передав ей свой титул Найси-но ками. Девушка достойно устраивается: пользуется благосклонностью императора и уважением среди дам. А старшая, несмотря на внимание со стороны Рэйдзэя и появлению на свет двух общих детей – девочки и мальчика, навлекла на себя гнев Государыни Акиконому и нёго. Дочь начали затравливать, чего опасалась Тамакадзура. К тому времени и сын Югири, и Каору упрочили своё положение. Женщина досадует, что не выбрала их в зятья.


=== Хранительница моста ===
=== Хранительница моста ===


Восьмой принц, младший брат Гэндзи, остался вдовцом с двумя малолетними дочерьми на руках. В мире он не пользовался влиянием, приближённые покидали его. После пожара в доме он был вынужден выехать из столицы с дочерьми в горную усадьбу в Удзи. Восьмой принц хотел подстричься в монахи, но не мог бросить детей на произвол судьбы. В горной обители он знакомится с монахом Адзари и изливает ему свои опасения относительно девочек, которые уже достаточно выросли и обнаруживают сочетание внешнего благородства с внутренним. Адзари, бывая во дворце Рэйдзэй, намекает ему о прелестных дочерях принца, и бывший император не прочь взять их к себе. О принце слышит Каору. Восхищённый «монахом в миру», он просит Адзари познакомить его с Восьмым принцем. Принц посвящает Каору в тайны сутр, и они привязываются друг к другу.
Восьмой принц, младший брат Гэндзи, остался вдовцом с двумя малолетними дочерьми на руках. После пожара в доме он был вынужден выехать из столицы с дочерьми в горную усадьбу в Удзи. Восьмой принц хотел подстричься в монахи, но не мог бросить детей на произвол судьбы. О нём узнаёт Каору и знакомится с «монахом в миру». Принц посвящает Каору в тайны сутр, и они привязываются друг к другу.


Однажды Каору приезжает в отсутствие принца и слышит превосходную игру сестёр на бива и кото «со». Даже он не может устоять перед очарованием девиц. При случае он рассказывает о них принцу Ниоу, и тот загорается желанием узнать о прекрасных дочерях Восьмого принца больше.
Однажды Каору приезжает в отсутствие принца и слышит превосходную игру сестёр на бива (аналог кобзы) и кото «со» (японская цитра). Даже он не может устоять перед очарованием девиц. Он рассказывает о них принцу Ниоу, и тот загорается желанием узнать о прекрасных дочерях Восьмого принца больше.


В тот вечер, когда Каору беседовал с девушками в отсутствие их отца, он знакомится с прислужницей своего настоящего отца Касиваги. Та при случае открывает юноше тайну его рождения и передаёт письма, сохранённые отцом от Третьей принцессы, его матери.
В тот вечер, когда Каору беседовал с девушками в отсутствие их отца, он знакомится с прислужницей своего настоящего отца Касиваги. Та при случае открывает юноше тайну его рождения и передаёт письма, сохранённые Касиваги от его матери.


=== Под деревом сии ===
=== Под деревом сии ===
Принц Ниоу совершает паломничество недалеко от реки Удзи в усадьбе Югири. Все мысли Ниоу устремляются к дочерям Восьмого принца. Каору хочет навестить отца Ооикими и Нака-но кими, но не решается это сделать на глазах у всех и ограничивается письмом.


Осенью Каору получает звание тюнагона и вновь навещает своего наставника в Удзи. Тот просит Каору после смерти заботиться о его дочерях. Ниоу часто пишет к девушкам, однако, зная о его славе ветреника, они лишь изредка отвечают ему ради приличия.
Осенью Каору получает звание тюнагона и вновь навещает своего наставника в Удзи. Тот просит Каору после смерти заботиться о его дочерях. Ниоу часто пишет к девушкам, однако, зная о его славе ветреника, они лишь изредка отвечают ему ради приличия.


Восьмой принц, чувствуя скорую кончину, отправляется в горную монашескую обитель посвятить себя молитвам. Он наказывает дочерям ни в коем случае не вступать в брак с недостойным человеком. Вскоре он умирает. Дочери принца в отчаянии. Каору помогает провести похоронную церемонию и время от времени проведывает девушек.
Умирает Восьмой принц. Дочери принца в отчаянии. Каору помогает провести похоронную церемонию и время от времени проведывает девушек.


Ниоу, получая редкие послания, упрекает Каору, что из-за него дочери принца так холодны к нему. Тюнагон говорит о нём с девушками. Сам же он очарован старшей, Ооикими, а в разговоре с ними намекает на то, что Нака-но кими могла бы стать женой принца. Весной Каору удаётся увидеть обеих сестёр, когда они выходили из молельни.
Ниоу, получая редкие послания, упрекает Каору, что из-за него дочери принца так холодны к нему. Тюнагон говорит о нём с девушками. Сам же он очарован старшей, Ооикими, а в разговоре с ними намекает на то, что Нака-но кими могла бы стать женой принца. Весной Каору удаётся увидеть обеих сестёр, когда они выходили из молельни.
Строка 542: Строка 438:
=== Тройной узел ===
=== Тройной узел ===


Осенью, через год после кончины отца сёстры стали готовиться к поминальным службам. Тюнагон (Каору) окружил сестёр заботами. Видя суровость и неприступность старшей сестры, Каору пытается найти поддержку у их дамы госпожи Бэн.  
Каору окружил сестёр заботами. Видя неприступность старшей сестры, он пытается найти поддержку у их дамы госпожи Бэн.  


Ооикими же задумывает отдать Каору свою младшую сестру – такой достойный юноша станет надёжной опорой. Но сердце тюнагона принадлежит старшей.
Ооикими же задумывает отдать Каору свою младшую сестру – такой достойный юноша станет надёжной опорой. Но сердце тюнагона принадлежит старшей.


Дамы, сговорившись, проводят Каору ночью в покои Ооикими, но та, завидев покровителя, прячется. В покоях остаётся спящая Нака-но кими. Проснувшись и увидев тюнагона, она приходит в ужас, однако гость успокаивает её и беседует с девушкой всю ночь. Нака-но кими обижена на сестру за то, что та её оставила.
В следующий раз Каору приезжает с принцем, который проходит к Нака-но кими, а  сам тюнагон беседует с Ооикими. Ниоу приезжает три ночи подряд, что свидетельствует о заключении брака.  


В следующий раз Каору приезжает с принцем, который проходит к Нака-но кими, а  сам тюнагон беседует с Ооикими. Ниоу приезжает три ночи подряд, что свидетельствует о заключении брака.  
Государыня и Государь начинают подозревать, что принц не на шутку увлечён какой-то провинциальной особой. Они не оставляют принцу свободного времени, и тот почти не бывает в Удзи. Нака-но кими, покорённая Ниоу, начинает страдать и сожалеть о своих отношениях с ним. Ооикими так же жестоко разочаровывается в принце.  


Государыня и Государь начинают подозревать, что принц Хёбукё не на шутку увлечён какой-то провинциальной особой. Они не оставляют принцу свободного времени, и тот почти не бывает в Удзи. Нака-но кими, покорённая Ниоу, начинает страдать и сожалеть о своих отношениях с ним, считая его поистине ветреником. Ооикими так же жестоко разочаровывается в принце. Она кается, что дала согласие на этот союз. Старшая сестра заболевает. Несмотря на все заботы Каору, ей становится хуже. Ооикими просит принять постриг: возможно, после этого ей станет лучше, и они смогут и дальше беседовать с тюнагоном вечерами. Однако для Каору мысль, что он потеряет возлюбленную навсегда, мучительна, и он не даёт своего согласия. Вскоре она умирает.
Старшая сестра заболевает. Несмотря на все заботы Каору, ей становится хуже. Ооикими просит принять постриг. Однако для Каору мысль, что он потеряет возлюбленную навсегда, мучительна, и он не даёт своего согласия. Вскоре она умирает.


Убитый горем Каору решил было стать монахом, однако подумав, каким ударом это станет для матери, Третьей принцессы, отказался от этой мысли. Дни скорби ещё не закончились, но принц Ниоу, не выдержав, приехал навестить Нака-но кими. Та ещё помнила обиду и обошлась с принцем очень холодно.
Убитый горем Каору решил было стать монахом, однако подумав, каким ударом это станет для матери, Третьей принцессы, отказался от этой мысли. Дни скорби ещё не закончились, но принц Ниоу, не выдержав, приехал навестить Нака-но кими. Та ещё помнила обиду и обошлась с ним очень холодно.


=== Побеги папоротника ===
=== Побеги папоротника ===


Нака-но кими стала поразительно похожа на старшую сестру, и тюнагон сожалеет о своём решении отдать её Ниоу. Госпожа Бэн принимает постриг и остаётся в горной обители в Удзи. Принц решает перевезти девушку во Дворец. Югири, занимающий в это время должность Левого министра, надеялся увидеть принца Ниоу своим зятем. Того же желали и Государь с Государыней. Однако Югири оскорблён тем, что Ниоу привёз во Дворец никому не известную особу перед обручением с его дочерью. Чувствуя себя виноватым, принц время от времени пишет к дочери министра Року-но кими. Югири предлагает дочь Каору, однако тот отвечает уклончиво.
Нака-но кими стала поразительно похожа на старшую сестру, и тюнагон сожалеет о своём решении отдать её Ниоу. Принц решает перевезти девушку во Дворец. Югири и родители принца надеялся увидеть Ниоу в браке с дочерью министра. Югири оскорблён тем, что Ниоу привёз во Дворец никому не известную особу перед обручением с его дочерью. Чувствуя себя виноватым, принц время от времени пишет к дочери министра Року-но кими. Югири предлагает дочь Каору, однако тот отвечает уклончиво.


=== Плющ ===
=== Плющ ===


Государь Киндзё решил устроить судьбу своей и покойной нёго дочери, Второй принцессы. Когда однажды Каору был во дворце, император призвал его к себе и за игрой в «го» намекнул о своём желании. Каору до сих пор не мог забыть Ооикими, но пренебрегать особой столь высокой ранга было немыслимо. И через некоторое время заключает с ней брак.
Государь Киндзё решил устроить судьбу своей дочери, Второй принцессы. Когда однажды Каору был во дворце, император призвал его к себе и за игрой в «го» намекнул о своём желании. Каору до сих пор не мог забыть Ооикими, но пренебрегать особой столь высокой ранга было немыслимо. Через некоторое время заключает с ней брак.


Государыне-супруге удаётся уговорить принца Ниоу заключить брак с дочерью Югири Року-но кими. Такая высокопоставленная особа, как принц, не может ограничиваться одной женой, а союз с девушкой из влиятельного семейства благоприятно отразиться на будущем принца. Эти слухи доходят до Нака-но кими, и она страдает. Каору часто посещает её в отсутствие мужа и начинает питать к ней чувства, теряя голову.
Государыне-супруге удаётся уговорить принца Ниоу заключить брак с дочерью Югири Року-но кими. Такая высокопоставленная особа, как принц, не может ограничиваться одной женой, а союз с девушкой из влиятельного семейства благоприятно отразиться на будущем принца. Эти слухи доходят до Нака-но кими, и она страдает. Каору часто посещает её в отсутствие мужа и начинает питать к ней чувства, теряя голову.
Строка 566: Строка 462:
Принц Ниоу узнаёт новую супругу, дочь министра, поближе. Он очарован ею, и теперь бывает в доме министра гораздо чаще, постоянно пишет к Року-но кими.
Принц Ниоу узнаёт новую супругу, дочь министра, поближе. Он очарован ею, и теперь бывает в доме министра гораздо чаще, постоянно пишет к Року-но кими.


Ниоу узнаёт, что Каору часто навещает его жену и разражается ревностью. В один из визитов тюнагона Нака-но кими рассказывает о своей побочной сестре по отцу, надеясь, что это отвлечёт Каору от неё. Восьмой принц, имея на руках уже двух девочек, отказался от третьей. Мать девушки – супруга правителя Хитати. Говорят, что девушка очень похожа на Ооикими. Каору заинтригован. Он готов заботиться об особе любого ранга, лишь бы та была хоть как-то связана с умершей.
Ниоу узнаёт, что Каору часто навещает его жену и разражается ревностью. В один из визитов тюнагона Нака-но кими рассказывает о своей побочной сестре по отцу. Восьмой принц, имея на руках уже двух девочек, отказался от третьей. Мать девушки – супруга правителя Хитати. Говорят, что девушка очень похожа на Ооикими. Каору заинтригован.  


Каору получает чин дайсё.
Каору получает чин дайсё.


В одно из своих посещений Удзи Каору застаёт эту девушку, посетившую старую обитель Восьмого принца. Он подглядывает за ней через щель в перегородке и замечает невероятное сходство с Ооикими.
В одно из своих посещений Удзи Каору застаёт эту девушку, посетившую старую обитель Восьмого принца. Он подглядывает за ней через щель в перегородке и замечает невероятное сходство с Ооикими.
Нака-но кими родила мальчика, и Ниоу ещё больше привязывается к супруге.
Нака-но кими родила мальчика, и Ниоу ещё больше привязывается к супруге.


=== Беседка ===
=== Беседка ===


Госпожа Тюдзё, мать Укифунэ, побочной дочери Восьмого принца, хочет устроить её судьбу. От брака с правителем Хитати, человеком достаточно грубым и неотёсанным, у неё тоже есть дети, но их судьбой гораздо больше озабочен её супруг. Опасаясь, что Укифунэ останется без надёжной опоры, госпожа Тюдзё выбирает из поклонников дочери Сёсё, который представляется ей вполне благонадёжным. Однако она решает проверить серьёзность его намерений: женщина сообщает посреднику, что Укифунэ – падчерица Хитати. Сёсё возмущён: он заинтересован в браке именно из-за родства с правителем Хитати, который может оказать ему большую поддержку. За спиной госпожи Тюдзё посредник договаривается с её мужем о браке Сёсё и младшей дочери госпожи и господина Хитати. Мать ошарашена таким предательством. Она пишет письмо Нака-но кими и просит помочь. Нака-но кими приглашает их в свой дом.
Госпожа Тюдзё, мать Укифунэ, побочной дочери Восьмого принца, хочет устроить её судьбу. От брака с правителем Хитати, человеком достаточно грубым и неотёсанным, у неё тоже есть дети. Опасаясь, что Укифунэ останется без надёжной опоры, госпожа Тюдзё выбирает одного из поклонников дочери, который представляется ей вполне благонадёжным. Она решает проверить серьёзность его намерений: женщина сообщает посреднику, что Укифунэ – падчерица Хитати. Жених возмущён: он заинтересован в браке именно из-за родства с правителем Хитати, который может оказать ему большую поддержку. Он договаривается с господином Хитати о браке с младшей дочерью. Мать ошарашена таким предательством. Она пишет письмо Нака-но кими и просит помочь. Та приглашает их в свой дом.


Как-то принц Ниоу забрёл в покои Укифунэ, и дамам насилу удалось выдворить его от девушки под предлогом того, что его ждёт заболевшая государыня. Расстроенная госпожа Хитати увозит дочь в недостроенный дом, чтобы уберечь от домогательств принца. Госпожа Тюдзё подумывает о предложении Каору её дочери – он не раз просил передать своё желание монахиню Бэн. Воспользовавшись моментом и поддержкой монахини, Каору увозит Укифунэ в Удзи.
Как-то принц Ниоу забрёл в покои Укифунэ, и дамам насилу удалось выдворить его. Расстроенная госпожа Хитати увозит дочь в недостроенный дом, чтобы уберечь от домогательств принца. Госпожа Тюдзё подумывает о предложении Каору её дочери – он не раз просил передать своё желание г-жи Бэн, ставшей монахиней.. Воспользовавшись моментом и поддержкой монахини, Каору увозит Укифунэ в Удзи.


Лодка на волнах
=== Лодка на волнах ===


Принц Ниоу не может забыть Укифунэ. Однажды он перехватывает только что принесённое супруге письмо из Удзи. из написанного он понимает, что речь именно об Укифунэ.
Принц Ниоу не может забыть Укифунэ. Однажды он перехватывает только что принесённое супруге письмо из Удзи. Из написанного он понимает, что речь именно об Укифунэ.


В горной обители Каору бывает он нечасто, но очень заботится о ней, вникает во все её нужды. Укифунэ и прислуживающие ей дамы высоко оценили его надёжность и благородство.
В горной обители Каору бывает он нечасто, но очень заботится о возлюбленной, вникает во все её нужды. Укифунэ и прислуживающие ей дамы высоко оценили его надёжность и благородство.


Безрассудный принц снова идёт на поводу у своей прихоти и тайно приезжает в Удзи. Подражая голосу Каору и обманув прислужниц, он смог проникнуть в покои Укифунэ. Ему удаётся добиться расположения девушки. Забыв обо всех приличиях, принц задерживается в Удзи не на один день. Госпожа очарована им, и принц, снедаемый страстью, время от времени навещает её.
Безрассудный принц снова идёт на поводу у своей прихоти и тайно приезжает в Удзи. Подражая голосу Каору и обманув прислужниц, он смог проникнуть в покои Укифунэ. Ему удаётся добиться расположения девушки. Забыв обо всех приличиях, принц задерживается в Удзи не на один день. Госпожа очарована им, и принц, снедаемый страстью, время от времени навещает её.
Строка 589: Строка 486:
Сама же Укифунэ мучается угрызениями совести: что скажет Каору, если узнает? А Нака-но кими, супруга принца? Каким позором её поступок станет для матери! Она не может выбрать между этими благородными мужами.
Сама же Укифунэ мучается угрызениями совести: что скажет Каору, если узнает? А Нака-но кими, супруга принца? Каким позором её поступок станет для матери! Она не может выбрать между этими благородными мужами.


Вскоре подданный Каору узнаёт, что люди принца бывают в Удзи и доставляют своему господину оттуда письма. Сопоставив поведение принца и то, что удалось узнать подданным, Каору догадывается о связи Укифунэ и принца. Для дайсё это настоящий удар – мог ли он ждать такого от друга? Однако он не в силах отказаться от Укифунэ.
Вскоре подданный Каору узнаёт, что люди принца бывают в Удзи и доставляют своему господину оттуда письма. Сопоставив все факты, Каору догадывается о связи Укифунэ и принца. Для дайсё это настоящий удар – мог ли он ждать такого от друга? Однако он не в силах отказаться от Укифунэ.


Между тем девушка страдает всё больше. Единственным выходом из ситуации она считает свою смерть и думает о самоубийстве.
Между тем девушка страдает всё больше. Единственным выходом из ситуации она считает самоубийство.


Принц хочет увезти госпожу из Удзи в укромное убежище и молит её о согласии, однако та не отвечает. Между тем Каору усиливает охрану в горной обители, и принц не может теперь встречаться с Укифунэ.
Принц хочет увезти госпожу из Удзи в укромное убежище и молит её о согласии, однако та не отвечает. Между тем Каору усиливает охрану в горной обители, и принц не может теперь встречаться с Укифунэ.
Строка 598: Строка 495:
=== Подёнки ===
=== Подёнки ===


Ниоу посылает в Удзи гонца, и ему сообщают, что Укифунэ умерла. Никаких обстоятельств прислужницы покойной не сообщают. Для госпожи Хитати смерть дочери стала ударом. Прислужницы решили не скрывать от неё правды. Они подозревают, что госпожа кинулась в реку, но тело не нашли. Чтобы избежать слухов, они поспешно, без должной подготовки совершают ложные поминальные обряды.  
Ниоу посылает в Удзи гонца, и ему сообщают, что Укифунэ умерла. Никаких подробностей прислужницы покойной не сообщают. Для госпожи Хитати смерть дочери стала ударом. Дамы решили не скрывать от неё правды. Они подозревают, что госпожа кинулась в реку, но тело не нашли. Чтобы избежать слухов, они поспешно, без должной подготовки совершают ложные поминальные обряды.  


Вскоре и Каору узнаёт о смерти возлюбленной. Он потрясён и клянёт себя за то, что поселил девушку в такой глуши. Он узнаёт, что принц не здоров, и понимает, что причина кроется в его душевных страданиях после смерти Укифунэ. Принц посылает за прислужницей, и та рассказывает ему истинную причину смерти госпожи.
Вскоре и Каору узнаёт о смерти возлюбленной. Он потрясён и клянёт себя за то, что поселил девушку в такой глуши. Он узнаёт, что принц не здоров, и понимает, что причина кроется в его душевных страданиях после смерти Укифунэ. Принц посылает за прислужницей, и та рассказывает ему истинную причину смерти госпожи.


Каору приезжает в Удзи. От него на сей раз так же ничего не скрывают. Дайсё выражает соболезнования госпоже Хитати и обещает поддержку её сыновьям.
Каору приезжает в Удзи. От него на сей раз так же ничего не скрывают. Он выражает соболезнования госпоже Хитати и обещает поддержку её сыновьям.
 
Видя страдания Каору, одна из его возлюбленных, дама из свиты Первой принцессы Косайсё выразила ему своё сочувствие. Каору высоко ценил её, девушка даже отвергла посягательства принца. Он отметил, что эта особа обладает даже более тонкими качествами, нежели погибшая. Во Дворце ему украдкой удаётся подглядеть за Первой принцессой, которую считает идеалом.  


В услужение к Государыне поступает госпожа Мия, которая становится предметом новой страсти принца Хёбукё, и его тоска рассеивается. Каору удаётся побеседовать с госпожой Мия.  
В услужение к Государыне поступает госпожа Мия, которая становится предметом новой страсти принца Ниоу, и его тоска рассеивается. Каору удаётся побеседовать с госпожой Мия.  


=== Упражняясь в каллиграфии… ===
=== Упражняясь в каллиграфии… ===


Известный в мире монах Содзу из Ёкавы со своей сестрой и матерью (обе монахини) совершали паломничество. Старой монахине стало плохо, и они вынуждены были остановиться в Удзи. В саду усадьбы они увидели полуживую запуганную женщину, твердившую «Бросьте меня в реку!», которую сначала приняли за оборотня. Младшая монахиня, потерявшая собственную дочь и видевшая перед этим вещий сон, нашла в этой прекрасной молодой женщине замену дочери. После длительных молитв удалось изгнать из Укифунэ (а это была именно она) злого духа. Несмотря на ласковое материнское обращение, девушка не открывалась монахине и не рассказывала свою историю.  
Монах Содзу из Ёкавы со своей сестрой и матерью (обе монахини) совершали паломничество. Они останавливаются в Удзи. В саду усадьбы они увидели полуживую запуганную женщину, твердившую «Бросьте меня в реку!», которую сначала приняли за оборотня. Младшая монахиня, потерявшая собственную дочь и видевшая перед этим вещий сон, нашла в этой прекрасной молодой женщине замену дочери. После длительных молитв удалось изгнать из Укифунэ (а это была именно она) злого духа. Несмотря на ласковое материнское обращение, девушка не открывалась монахине и не рассказывала свою историю.  


Младшую монахиню навещает её зять господин Тюдзё, муж покойной дочери. Принимая во внимание красоту и молодость Укифунэ, она хочет устроить судьбу воспитанницы с Тюдзё, который всерьёз увлечён девушкой. Но так наотрез отказывается даже отвечать на письма. Укифунэ всё больше сожалеет о своей связи с принцем, которая разрушила крепкий союз с Каору. Она в унынии, лишь написание песен кистью является её единственным утешением.
Младшую монахиню навещает её зять господин Тюдзё, муж покойной дочери. Принимая во внимание красоту и молодость Укифунэ, она хочет устроить судьбу воспитанницы с Тюдзё, который всерьёз увлечён девушкой. Но так наотрез отказывается даже отвечать на письма. Укифунэ всё больше сожалеет о своей связи с принцем, которая разрушила крепкий союз с Каору. Она в унынии, лишь написание песен кистью является её единственным утешением.


Улучив момент, когда монахини не было, Укифунэ уговорила Содзу совершить над ней обряд пострига. После этого Содзу отправился во Дворец, чтобы изгнать злого демона из Первой принцессы. О найденной неизвестной женщине он рассказывает Государыне, а та просит Косайсё намекнуть о ней Каору: возможно, это и есть его внезапно пропавшая возлюбленная из Удзи. Каору потрясён: если Укифунэ жива, то она стала монахиней. Стоит ли усугублять свои страдания и искать встречи с ней? Но он едет в Ёкаву, взяв с собой сына госпожи Хитати.
Улучив момент, когда монахини не было, Укифунэ уговорила Содзу совершить над ней обряд пострига. После этого Содзу во Дворце рассказывает о найденной неизвестной женщине Государыне. Известие доходит до Каору. Он потрясён: если Укифунэ жива, то она стала монахиней. Стоит ли усугублять свои страдания и искать встречи с ней? Но он едет в Ёкаву, взяв с собой сына госпожи Хитати Когими.


=== Плавучий мост снов ===
=== Плавучий мост снов ===

Версия от 15:07, 8 сентября 2014

Повесть о Гэндзи
X век
Краткое содержание романа
Для этого пересказа надо написать микропересказ в 190—200 знаков.

Шаблон:Персонажи

Очень кратко

Роман охватывает временной период в несколько десятилетий. Главный герой блистательный Гэндзи, один из императорских сыновей, обладает всевозможными достоинствами, редкостной внешней красотой и незаурядными способностями, что вызывает всеобщее восхищение. Его карьера при Дворе складывается удачно, он живёт в роскоши. Гэндзи невероятно влюбчив, у него огромное количество возлюбленных, обо всех юноша заботится и никого не забывает. Однако совершенством он считает принцессу из Павильона Глицинии, наложницу своего отца. Дама попадает под обаяние Гэндзи и вступает с ним в связь. Через какое-то время она родила мальчика (будущий император). Увидев сходство с Гэндзи, дама приходит в ужас и разрывает с тайным воздыхателем любовные отношения.

В горах, где Гэндзи лечится, он встречает десятилетнюю девочку Мурасаки. Она очень напоминает ему даму из Павильона Глицинии, и юноша берёт её на воспитание к себе с намерением сделать своей супругой, когда девочка подрастёт. Между тем первая жена Гэндзи, умирает при родах. У Гэндзи появляется сын Югири. Причиной смерти супруги становится Рокудзё-но миясудокоро, одна из любовниц Гэндзи. Её обиженный дух вселился в женщины и мучил её до самой смерти.

Гэндзи вступает в брак с Мурасаки. Однако он попадает в опалу действующего семейного клана у власти (инициатор - одна из наложниц его отца, теперь – Государыня-мать). Он живёт в изгнании на берегу моря. Там у него появляется новая возлюбленная, госпожа Акаси. Когда Гэндзи был помилован и вернулся в столицу, Акаси родила девочку. Через время мать и дочь переезжают в столицу. Сын Гэндзи Югири наконец вступает в брак с дочерью министра, друга Гэндзи. У него есть ещё одна возлюбленная. От этих союзов у Югири рождается двенадцать детей: восьмеро – от супруги, четверо – от возлюбленной. Дочь Гэндзи Акаси сначала становится наложницей нынешнего императора, а после – государыней.

Гэндзи уже за сорок. Он боготворит госпожу Мурасаки, считая её совершенной супругой. Однако ушедший на покой Государь, принявший постриг, просит брата взять под свою опеку его дочь – Третью принцессу. Гэндзи соглашается, однако статус Мурасаки в его доме, несмотря на высокий ранг соперницы, непоколебим: Мурасаки занимает главное место в жизни Гэндзи. Принцесса же становится объектом страсти Касиваги, сына друга Гэндзи. Через некоторое время принцесса родила мальчика, Каору, и Гэндзи понимает, чей это сын. И Касиваги, и супруга Гэндзи мучаются раскаянием: Касиваги вскоре умирает, а принцесса становится монахиней.

Умирает любимая супруга Гэндзи, Мурасаки. Её так же, как и первую жену, мучил злобный дух умершей Рокудзё-но миясудокоро. Дочь миясудокоро, предыдущая императрица, думает о том, как успокоить душу матери молебнами. Через какое-то время после смерти супруги сам Гэндзи принимает постриг.

Далее повествуется уже о потомках Гэндзи (известно, что он умер, но отдельная глава этому не посвящена). Главные действующие лица – Каору и принц Ниоу, внук Гэндзи, сын императрицы Акаси. Каору с юности серьёзен, мимолётных связей с женщинами у него практически нет, он часто думает о монашестве. Ниоу, напротив, имеет славу ветреника, его пассиями становятся женщины от служанок до высокородных особ. Оба юноши вызывают всеобщее восхищение, все влиятельные семейства хотят породниться с ними.

Каору сближается с братом Гэндзи, Восьмым принцем, который, не принимая постриг, посвятил себя служению Будде в миру. В то же время юноша узнаёт, что его родной отец не Гэндзи, а Касиваги. Две дочери «монаха в миру» заинтересовывают Каору и Ниоу. Первый помогает после смерти Восьмого принца устроить брак Ниоу с младшей дочерью. Сам Каору влюблён в старшую. Но девушка так и не даёт ему своего согласия на брак. Вскоре она умирает.

Каору жестоко раскаивается в том, что уступил младшую сестру принцу (старшая хотела, чтобы Каору обеспечил будущее её сестры, поэтому отказывала ему). Однако вскоре он узнаёт о существовании третьей дочери Восьмого принца от другой женщины - Укифунэ. Каору поселил её в горах и намеревался перевести в столицу как свою супругу. Но прознавший о местонахождении красивой девушки, которую видел лишь раз, принц Ниоу начинает постоянно навещать её. Укифунэ очарована им, однако раскаивается в предательстве Каору – тот ничем не уступает принцу. Ею овладевает дух, девушку находят монахи в чужом саду и заботятся о ней. Укифунэ принимает постриг и живёт с ними. Вскоре об этом узнаёт Каору: возлюбленная жива и стала монахиней. Для юноши это очередной удар после предательства друга (он узнал о связи Укифунэ с принцем) и мнимой смерти возлюбленной. Но стоит ли теперь встречаться с ней?..

Финал романа остаётся открытым.

По главам

Павильон Павлонии

Государь Кирицубо благоволит к одной из своих наложниц – даме Павильона Павлонии, что вызывает зависть и презрение остальных придворных дам к несчастной. У него есть ребёнок от нёго (высочайшей наложницы) Кокидэн – наследный принц. Однако возлюбленная родила ему редкой красоты мальчика, Гэндзи, которого Государь безгранично полюбил.

Не выдержав ненависти и интриг придворных дам во главе с Кокидэн, дама Павильона Павлонии добивается разрешения уехать из Дворца в родной дом, где сразу же умирает от болезни.

Государь безмерно горевал и не мог забыть возлюбленную, но наконец нашлась похожая на умершую женщина – принцесса из Павильона Глицинии Фудзицубо.

Корейский предсказатель напророчил Гэндзи трудности и невзгоды, после которых тот достигнет невероятных высот. Был заключен брачный союз Гэндзи с дочерью Левого Министра Аои. Но юный Гэндзи много времени проводил с Фудзицубо и был очарован этой дамой.

Дерево-метла

Гэндзи 17 лет. Он редко бывает в доме Левого министра, чем вызывает недовольство хозяина дома. Юноша сблизился с одним из его сыновей, То-но тюдзё, и друзья стали неразлучны. В дождливую ночь они и ещё несколько юношей обсуждают, какой должна быть идеальная женщина. Гэндзи увлекается супругой правителя Иё Уцусэми, но встречает решительный отпор.

Пустая скорлупка цикады

Гэндзи не может смириться с отказом Уцусэми, её сопротивление ещё больше усиливает влечение юноши. Ему удаётся проникнуть ночью в её дом, однако в покоях вместо Уцусэми находит её красавицу-падчерицу, с которой проводит ночь. Уходя, юноша забирает обронённое Уцусэми верхнее платье с собой. Несмотря на уязвленное самолюбие и обиду, он вновь пишет к замужней даме.

Вечерний лик

Уезжая от своей 24-летней любовницы Рокудзё-но миясудокоро (миясудокоро – нёго, имеющая детей от императора или наследного принца), Гэндзи посетил свою больную кормилицу. Рядом с её домом Гэндзи замечает бедное жилище. После переписки с дамой Югао (в эпоху Хэйан мужчина судил о женщине по изяществу почерка и умению слагать стихи) он начинает посещать её. По некоторым признакам Гэндзи догадался, что она бывшая возлюбленная его друга То-но тюдзё (тот рассказывал в дождливую ночь о внезапно исчезнувшей возлюбленной с их общей дочерью).

Внезапно та умирает: ночью в комнате у Гэндзи было видение женщины, которую он принял за злого духа. От отчаяния Гэндзи сам тяжело заболевает.

Перед отъездом в провинцию Уцусэми пишет Гэндзи. Юноша отвечает на письмо, возвращает даме верхнее платье. «Только теперь он вполне постиг, сколько страданий влечет за собой тайная страсть».

Юная Мурасаки

18-летний Гэндзи страдает от жестокой лихорадки. Юноша едет к монаху-врачевателю в Северные горы. Там он слышит историю о дочери правителя Харима, которой он завещает после своей смерти броситься в море.

Прогуливаясь по окрестностям, Гэндзи узнаёт о прелестной девочке лет десяти – Мурасаки. Гэндзи находит в девочке схожие черты с Фудзицубо. Оказывается, что Мурасаки – дочь принца Сикибукё, единоутробного брата Фудзицубо. Он хочет взять девочку на воспитание в свой дом, но получает отказ.

Фудзицубо беременна, что усиливает к ней и без того нежное отношение Государя.

Мурасаки перевозят в столицу. Отец намерен забрать дочь к себе. Узнав об этом, Гэндзи размышляет над ситуацией: «Увезти её из дома отца мне уже не удастся, ведь не могу же я подвергать себя опасности прослыть неисправимым ветреником или даже похитителем малолетних». Все же он бесцеремонно забирает Мурасаки к себе, требуя от прислужниц оставить всё в тайне. Обескураженная кормилица вынуждена последовать за воспитанницей в Дом Гэндзи, чтобы не оставить её одну. Постепенно девочка привыкает к своему покровителю, который часто играет с ней и обучает.

Шафран

У Гэндзи появляется новая пассия Суэцумухана (Шафран). Его друг, То-но тюдзё, также увлечён этой дамой. Гэндзи начинает покровительствовать ей, однако быстро разочаровывается: она даже стихов слагать толком не умеет. К тому ему случай убеждает юношу в её внешней непривлекательности. Его покровительство начинает носить чисто житейский характер.

Праздник алых клёнов

Он снова ищет встречи с Фудзицубо, однако та избегает его. В её доме Гэндзи встречает принца Сикибукё. Оба восхищены красотой друг друга, их посещает одна и та мысль: «Будь он женщиной..»

Фудзицубо дарит сына Государю. Но ребёнок удивительно похож на Гэндзи, что приводит принцессу в ужас.

Несмотря на все старания тестя Гэндзи, Левого министра, зять всё больше отдаляется от своей супруги Аои: снедаема ревностью, она холодна и обидчива по отношению к мужу. Гэндзи все больше привязывается к Мурасаки.

Фудзицубо получает титул государыни-супруги.

Праздник цветов

Гэндзи 20 лет, он получил титул Сайсё-но тюдзё (ранг военачальника). На празднестве в честь цветения вишни юноша вновь блистает, теперь своим поэтическим талантом. Государыня Фудзицубо терзается муками совести: она не может забыть Гэндзи. Мысленно она слагает стихотворение:

Когда б могла

Взором смотреть беспристрастным

На этот цветок,

Ни единой росинки тревоги

Не проникло бы в сердце моё…

В галерее дворца нёго Кокидэн Гэндзи находит новую юную возлюбленную Обородзукиё (Туманная Луна). Она одна из младших сестёр нёго. Девушка также испытывает чувства к Гэндзи, но она должна стать наложницей нового императора.

Мальвы

Гэндзи 22 года. Сын нёго Кокидэн, Судзаку, становится новым Государем. Прежний Государь отправляется на покой.

Одна из возлюбленных Гэндзи, Рокудзё-но миясудокоро томится от ревности. Чтобы увидеть возлюбленного, она отправляется на празднество. Но там кареты миясудокоро были оттеснены каретами приближённых Аои, супруги Гэндзи, и миясудокоро чувствует себя ещё более униженной. Женщина заболевает, и в это время её душа покидает тело и устремляется к Аои, мучая её. После длительных страданий Аои рожает мальчика, Югири (Вечерний туман), и вскоре умирает. Находясь рядом с ещё живой супругой, Гэндзи понял, что дух миясудокоро преследовал Аои. Он чувствует к возлюбленной и презрение, и жалость одновременно. После проведения в доме своего тестя Левого министра дней скорби, Гэндзи возвращается в свой дом на Второй линии и вступает в брак с Мурасаки.

Священное дерево сакаки

Данная глава охватывает период жизни Гэндзи с 23 до 25 лет.

Осенью Гэндзи навещает Рокудзё-но миясудокоро в Сага. Там она находится с дочерью, которая готовится стать жрицей перед отъездом в Исэ.

Зимой умирает ушедший на покой Государь Кирицубо.

Гэндзи всё чаще он обращается к мысли уединиться, приняв монашество. Однако ответственность за Мурасаки и Фудзицубо побуждает его вернуться.

Фудзицубо ради будущего своего сына решает принять постриг: это оградит её от подозрений Кокидэн о связи с Гэндзи. Сам Гэндзи же ошеломлён её решением: теперь она стала для него абсолютно недоступной.

Обородзукиё, сестра Кокидэн, получает титул Найси-но ками (распорядительница в императорском дворце). Гэндзи, безрассудно забыв об осторожности, постоянно встречается с Обородзукиё. Однажды их застаёт её отец. Разгневанная Кокидэн решает наконец наказать ненавистного ей Гэндзи.

Сад, где опадают цветы

Гэндзи заботится о наложнице своего покойного отца императора Кирицубо – нёго Рэйкэйдэн. Её сестра, дама из сада, где опадают цветы (Ханатирусато), – одна из его возлюбленных. Дайсё Гэндзи не забывает обеих дам и навещает время от времени.

Сума

В данной главе охватывается период жизни Гэндзи от 26 и 27 лет. Его ждёт изгнание. Фудзицубо волнуется о судьбе своего сына, ведь с опалой Гэндзи у принца не остаётся надежной опоры. Больше всего Гэндзи переживает за юную госпожу Мурасаки.

Перед поездкой он также посещает усыпальницу отца, где перед ним явственно предстаёт дух Государя.

Гэндзи прибывает в Суму, где обустраивает свой дом на берегу моря. С ним самые преданные его поданные. Всё время Гэндзи занят искусствами.

Сестра нёго Кокидэн была прощена Государем и снова поступила на службу во Дворец. Государь чувствует свою вину за судьбу Гэндзи. Однако он понимает, как сильны её чувства к изгнаннику.

Через год То-но тюдзё приехал навестить Гэндзи, рискуя своим положением.

Акаси

Во сне Гэндзи является ушедший государь: «Зачем ты здесь, в этом ужасном месте?...приготовь поскорее ладью и покинь этот залив».

К берегу прибывает монах из Акаси, бывший правитель Харима. Он сообщает о своём вещем сне, в котором говорится, что он должен плыть к Сума. Поразившая Гэндзи своим благородством дочь монаха становится его возлюбленной. Он сильно привязывается к ней, но по-прежнему тоскует о Мурасаки.

Государь Судзаку подписывает помилование брату. Гэндзи возвращается в столицу, страшно тоскуя, ведь оставляет возлюбленную беременной.

У бакенов

Государь отрекается от престола. Он по-прежнему ценит только Найси-но ками. Девушка, уверившись в глубоком чувстве Государя, оценила его по достоинству: Гэндзи «все-таки никогда не испытывал к ней глубокого чувства».

Новым императором стал десятилетний Рэйдзэй, его опекуном – тесть Гэндзи Левый министр. Наследным принцем был назначен сын Судзаку. Гэндзи получил звание Министра Двора и теперь вместе с бывшим тестем, теперь Великим министром, решает государственные дела.

Возлюбленная из Акаси родила девочку. Гэндзи мечтает дать самое лучшее воспитание девочке и со временем отправить её служить во Дворец.

Фудзицубо не может вновь получить после отречения статус Государыни, однако её наделяют обширными владениями.

Миясудокоро с дочерью вернулась в столицу. Она серьёзно заболевает и просит Гэндзи позаботиться о своей дочери. Вскоре миясудокоро умерла. Жрица получила от Государя приглашение во Дворец, однако Гэндзи, сделав вид, что ему это неизвестно, поселил воспитанницу в своём доме.

В зарослях полыни

Суэцумухана (см. главу «Шафран»), несмотря на своё бедственное положение, преданно ждала Гэндзи после изгнания: может, он вновь вспомнит о ней. Тронутый её верностью Гэндзи вновь взял на себя заботы о ней, а вскоре и перевёз в новую Восточную усадьбу рядом со своим домом.

У заставы

Гэндзи, отправившись отслужить благодарственный молебен, встретился у заставы со всей свитой правителя Хитати. Там он сталкивается с неприступной Уцусэми, они обмениваются письмами.

Вскоре муж Уцусэми умер. Разгадав недостойные замыслы пасынка, Уцусэми подстриглась в монахини. Некоторые говорили после этого: «Женщине не подобает проявлять такую твёрдость духа…»

Сопоставление картин

Дочь покойной миясудокоро, воспитанницу Гэндзи, представили во Дворец. Она понравилась юному Государю.

Государь очень любит живопись. Это побудило организовать Гэндзи развлечение во дворе: выставить картины живописцев разных эпох. Гэндзи, отобрав лучшие из своих работ, написанных в Суме и Акаси, стал бесспорным победителем в этом состязании.

Ветер в соснах

Гэндзи наконец смог увидеть дочь от госпожи Акаси, когда девочке уже исполнилось три года. Он подумывал о том, чтобы забрать ребёнка в свой Дом, и обсудил это с госпожой Мурасаки. Супруга любила детей, и с радостью согласилась.

Тающее облако

Как ни тяжело Акаси пережить разлуку, она соглашается отдать дочь отцу и перевести в столицу, ведь это важно для будущего девочки. Мурасаки очень быстро привязывается к ребёнку.

Умирает Фудзицубо. Для поминальных обрядов приезжает монах Содзу, и раскрывает Государю Рэйдзэй тайну его рождения, чтобы тот не навлек на себя несчастья из-за непочтения к настоящему отцу. Ошеломлённый государь хочет отречься от престола в пользу Гэндзи, выразив так своё почтение к родителю. Однако министр отказывается.

Бывшая жрица, Акиконому, переезжает в Дом Гэндзи на Второй линии в качестве его воспитанницы.

Утренний лик

Гэндзи 32 года. Дочь умершего принца жрица Камо, Асагао, облачилась в траур. Она возвратилась из храма (в трауре жрица не имеет права проводить служения). Гэндзи начинает часто её навещать, но жрица общалась с ним через занавес с помощью прислужниц, а на письма отвечала кратко (Женщина-аристократка эпохи Хэйан почти никому не показывалась).

Асагао в душе также восхищалась Гэндзи, но не могла допустить унижения стать одной из многих, «безудержно превозносящих его особ».

Юная дева

После церемонии совершеннолетия министр не пожаловал своему 12-летнему сыну Югири, как это заведено, более высокий, Четвёртый ранг, а решил, что сын пока посвятит себя наукам. Югири показывает блестящие результаты.

Подошло время выбирать государыню-супругу, и Гэндзи, пользуясь своим влиянием, добивается, что ею стала Акиконому, его воспитанница.

Гэндзи становится Великим министром, а То-но тюдзё – министром Двора. Надеясь упрочить своё положение, Удайсё хочет отдать во дворец и младшую дочь, Кумои-но кари, хотя она с детства дружила с Югири, и дети сильно привязаны друг другу. Когда им было по 10 лет, их разлучили.

Югири завязывает отношения с дочерью приближённого Гэндзи – после отказа в руке дочери министра Двора она единственная заинтересовала его.

Нынешний государь Рэйдзэй посещает ушедшего на покой Судзаку. В честь этого устраиваются музицирование и состязание в стихосложении, в котором принимает участие и Югири. Наконец он получает повышение – Пятый ранг.

Великий министр затеял постройку нового дома, где сможет поселить всех дам, с которыми связан. Когда строительство было закончено, каждая дама заняла свои покои.

Драгоценная нить

У давно умершей возлюбленной Гэндзи Югао (см. главу «Вечерний лик») осталась дочь от То-но тюдзё, но после смерти дамы девочку увезли. Кормилица ребёнка с мужем отправилась в провинцию, где и воспитывалась девочка. Муж умер, семья оказалась в довольно бедственном положении. Когда воспитанница подросла, кормилица увозит её в столицу. Там они встречаются с прислужницей покойной: она уговаривает девушку стать воспитанницей Великого министра, хоть Тамакадзура знает, что её отец То-но тюдзё. Девушку представляют как случайно найденную дочь Гэндзи.

Первая песня

Гэндзи исполняется 36 лет. Он с новогодними поздравлениями и подарками посещает всех своих возлюбленных. От госпожи Акаси приходят подарки и письмо. Растроганный Гэндзи, просит их общую дочь самой ответить матери.

Бабочки

У воспитанницы Гэндзи Тамакадзуры, которую он выдаёт за свою дочь, появилось множество поклонников, в том числе и сыновья Министра Двора, её кровные братья. Однако Гэндзи сам он питает к ней отнюдь не родительские чувства, и решается открыться ей, заставляя страдать проницательную Мурасаки. Неискушённая и застенчивая девушка приходит в ужас. Видя её неприязнь, Гэндзи отступает. Тамакадзура жалеет, что её сразу не отдали в дом родного отца.

Светлячки

Тамакадзура терзается. Она не испытывала к министру отвращения, но очень боялась оказаться в двусмысленном положении. Что если о ней пойдет дурная молва в мире? Несмотря на признания Гэндзи, девушка оставалась холодна к нему. Она даже стала думать о Хотару (принце Хёбукё) более снисходительно: «а не удастся ли таким образом избавиться от нежелательных домогательств господина министра?»

Хотару воспламеняется ещё большим чувством после беседы с Тамакадзурой через занавес: он увидел её прекрасный силуэт, освещенный на мгновение светлячками.

Гэндзи навещает Ханарусато. С этой дамой у них только дружеские отношения, но министр всегда отдыхает душой в беседе с нею.

Во время сезона ливней дамы искали утешение в повестях с картинками. Госпожа Акаси отослала несколько прекрасных свитков дочери. Мурасаки и Тамакадзура особенно увлеклись повестями. Гэндзи же отметил, чтобы некоторые повести не читались юной госпоже, его родной дочери.

То-но Тюдзё сокрушается, что обе дочери не оправдали его надежд. Однажды ему приснился сон, и толкователи объяснили его значение: дочь министра Двора воспитывается в доме другого человека. Тогда он часто начал думать об их с Югао потерянной дочери.

Вечное лето

В доме Великого министра продолжаются развлечения. В беседе с сыновьями То-но тюдзё Гэндзи не упускает случая уязвить их отца, ведь недавно министр Двора взял к себе побочную дочь, а та стала объектом насмешек из-за своей провинциальности. Гэндзи обижен, что То-но тюдзё до сих пор пренебрегает его сыном, Югири.

Гэндзи учит Тамакадзуру игре на японском кото, и под этим предлогом всё чаще бывает в её покоях. Великий министр увлекается девушкой всё больше, при этом осознаёт, сколько опасным может стать его безрассудство для них обоих.

Побочная дочь министра Двора Оми разочаровала его сыновей и самого То-но тюдзё. Особенно выдаёт в ней провинциалку речь девушки. То-но тюдзё наслышан о достоинствах Тамакадзуры и поэтому завидует Гэндзи.

Ночные огни

Тамакадзура, узнав, каким насмешкам подвергается новообретённая дочь министра Двора Оми и что отец не принимает особого участия в её жизни, возблагодарила судьбу. Ведь Гэндзи действительно о ней заботится, и девушка постепенно привыкает к нему.

В очередное посещение Гэндзи приёмной дочери летней ночью зажгли огни в саду. Он уже собирался уходить, но, услыхав, что его сын музицирует с друзьями, предложил присоединиться к ним, дабы девушка могла украдкой разглядеть своих ухажёров.

Пронизывающий поля

Уже наступила осень. Прекрасный сад Государыни-супруги поражает изысканной красотой. Однако налетела страшная буря, напугав всех дам. Югири случайно удаётся увидеть Мурасаки. Поражённый её совершенной красотой, Югири осознал, почему отец запрещает ему входит в покои своей супруги.

Утром ветер утих и сменился ливнем. Гэндзи в сопровождении Югири обходит всех дам, о которых заботится, с целью узнать, как они пережили эту жуткую ночь. Югири также оценил Тамакадзуру. Юноша замечает, что Гэндзи питает к девушке далеко не отцовские чувства.

Высочайший выезд

Гэндзи 36 лет. Наступила зима. На императорской охоте, где присутствует множество высокородных особ, Тамакадзура впервые видит отца, братьев, своих поклонников, а так же Государя, который приводит её в восхищение. Заметив это, Гэндзи предлагает девушке поступить на службу во Дворец.

Однако тот отказывается. Заболевает матушка министра Двора. Гэндзи понимает, что промедление с раскрытием истинного происхождения его воспитанницы грозит серьёзными неприятностями, он едет с визитом к г-же Оомия, и там раскрывает министру Двора о происхождении Тамакадзуры.

Кипарисовый столб

Глава охватывает год, с зимы до зимы. Оба министра дали своё согласие на брак Хигэкуро с Тамакадзурой. Девушка же, вступившая в брак, была холодна к Хигэкуро и относилась к супругу с неприкрытой враждебностью. Хигэкуро хотел как можно скорее перевести девушку в свой дом. Но его первая супруга, госпожа Северных покоев, также жила с Хигэкуро. Женщину порой охватывали приступы безумия, что в такие моменты убивало в нём даже жалость к жене. Её оскорблённый отец решил забрать дочь с внуками к себе.

Дочь Хигэкуро Макибасира сильно переживает разлуку с отцом. Перед отъездом из отцовского дома она оставляет ему письмо в кипарисовом столбе, что сильно растрогало Хигэкуро:

Пусть этот дом

Я сегодня покину,

Не забывай

Обо мне, кипарисовый столб,

Мы ведь сроднились с тобою...

Тамакадзура, получившая титул найси-но-ками, переезжает во Дворец и приступает к придворным обязанностям. Поражённого её красотой Государя снедает досада, что он упустил эту девушку.

Хигэкуро всё же удаётся вскоре перевести Тамакадзуру в свой дом. Зимой у неё рождается мальчик.

Ветка сливы

Великий министр готовится к церемонии совершеннолетия своей дочери, после чего он планирует представить её во Дворец.

Югири по-прежнему питает нежные чувства к дочери министра Двора, однако внешне показывает полное безразличие. Он также не проявляет интереса к другим женщинам. Министр Двора сожалеет, что не дал в прошлом согласия на союз Югири и дочери, но гордость не позволяет признать поражение. Сына Гэндзи многие хотят видеть своим зятем.

Листья глицинии

То-но тюдзё даёт своё согласие на брак Югири и Кумои-но кари. Молодые люди сочетаются узами брака согласно обычаю.

На празднике Великого Явления Югири не упускает возможности обменяться письмами с другой своей возлюбленной, То-найси-но сукэ, дочерью подданного Гэндзи Корэмицу.

Юную госпожу, дочь Гэндзи и Акаси, представляют ко Дворцу.

Гэндзи получает повышение: теперь его положение приравнивается к положению отрекшегося государя. Министр Двора становится Великим министром, а Югири получает ранг тюнагона (советник министра). Теперь Гэндзи спокоен за будущее всех своих близких и вновь думает о постриге.

Во время посещения Государя отмечают его внешнее сходство с Гэндзи и с Югири. Гости музицируют и слагают стихи.

Первая зелень 1

Ушедший на покой император Судзаку заболевает и решает принять постриг. Но беспокойство за любимую из дочерей, 13-летнюю Санно мия, Третью принцессу, не даёт возможности осуществить желаемое. И несмотря на достойные кандидатуры Югири, Хотару и Касиваги, сына Великого министра, Государь всё же попросил Гэндзи взять под свою опеку принцессу, считая его надёжной опорой. Гэндзи согласился, однако терзался от мысли, каково придётся госпоже Мурасаки от этого союза.

В столице пышно празднуется сорокалетие Гэндзи.

Третья принцесса переезжает в дом Гэндзи на Шестой линии. Мурасаки ведёт себя безукоризненно, чем вызывает восхищение мужа. Гэндзи посещает по ночам покои принцессы только ради приличий. Хотя Третья принцесса юна и прелестна, её достоинства на этом исчерпываются. Госпожа Мурасаки же обладает не только очарованием и красотой, но и редкостными душевными качествами.

Гэндзи вновь увлекается Обородзукиё, и, пренебрегая приличиями, начинает навещать её.

Нёго, 12-летняя дочь Гэндзи и Акаси, пребывает в доме отца. Она благополучно разрешается от бремени и рожает мальчика.

Югири, Касиваги и другие гостят в доме Гэндзи. Югири думает о Мурасаки. Он осознаёт исключительность этой женщины – недаром отец столько лет отдаёт ей предпочтение перед остальными дамами. Супруга самого Югири схожа с Третьей принцессой: она мила и мягкосердечна, однако других достоинств не имеет.

Касиваги во время игры в мяч случайно видит принцессу, и его страсть вспыхивает с новой силой.

Первая зелень 2

События этой главы охватывают шесть лет, период жизни Гэндзи от 41 до 47 лет.

Касиваги продолжает мучиться страстью к Третьей принцессе. Югири догадывается о его чувствах.

Государь Рэйдзэй заболел и отошёл от дел. Новый императором становится сын Судзаку Киндзё. Наследным принцем назначают внука Гэндзи и Акаси. Великий министр (То-но тюдзё) уходит в отставку.

Касиваги женится на Второй принцессе, сестре Третьей.

Третьей принцессе был пожалован Второй ранг. Мурасаки много внимания уделяет воспитанию принца и Первой принцессы, детей её падчерицы нёго Акаси. Дочь Югири от Тонайси-но сукэ воспитывает Ханатирусато.

Государь-монах Судзаку хочет послушать игру дочери на кото, Гэндзи усердно занимается с Третьей принцессой. Вскоре дамы собираются в покоях принцессы для музицирования. Третья принцесса показала высокий уровень мастерства, однако особенно была отмечена игра Мурасаки, Гэндзи и Югири.

Мурасаки желает стать монахиней, но Гэндзи отказывает ей. Вскоре госпожа серьёзно заболевает. Гэндзи неотлучно находится с супругой.

Касиваги с помощью прислужницы Третьей принцессы проникает в покои принцессы и проводит там ночь, несмотря на растерянность и ужас дамы. Ему снится кошка, предвещающая по толкованиям беременность. Принцесса мучится после этой встречи и боится смотреть Гэндзи в глаза.

Мурасаки на пороге смерти: вновь появляется мстительный дух Рокудзё-но миясудокоро, вселившийся теперь в Мурасаки. Дух обижен на Гэндзи.

Как только Мурасаки стало лучше, Гэндзи навещает занемогшую Третью принцессу. Случайно он обнаруживает письмо от Касиваги и догадывается, кто его автор. Гэндзи вскипел от негодования, однако, вспоминая грех своей молодости – связь с Фудзицубо, внешне не изменяет отношения к принцессе.

Дочь Гэндзи от Акаси родила третьего ребёнка – мальчика.

После этой церемонии и так душевно истерзанный Касиваги знает, что их обман с принцессой раскрыт серьёзно заболевает.

Дуб

Несмотря на многочисленные молитвы, состояние Касиваги всё ухудшалось. Тем временем Третья принцесса родила мальчика. Её продолжает мучить болезнь. К ней приезжает отец, государь-монах, и дочь уговаривает совершить обряд пострижения. Монахи наконец изгоняют из принцессы дух Рокудзё-но миясудокоро.

Касиваги просит Югири позаботиться о его жене, Второй принцессе и умирает. Югири и родители умершего ужасно скорбят об утрате. Вскоре сын Гэндзи наведывается в дом Второй принцессы, предлагает свою помощь и поддержку и увлекается ею.

Гэндзи искренне привязывается к сыну Касиваги и Третьей принцессы.

Флейта

Со дня смерти Касиваги проходит год, проводятся поминальные службы.

Югири часто навещает вдову Касиваги, Вторую принцессу. В один из таких визитов он слышит обрывок мелодии, которую играет принцесса на кото.

Югири поздно возвращается домой. Его супруга ревнует: она подозревает, что муж не равнодушен ко Второй принцессе.

Югири видит маленького Каору и замечает поразительное сходство с Касиваги. Он понимает, чьим сыном является мальчик.

Сверчок-колокольчик

Летом проводится церемония освящения статуи Будды, предназначенной для монахини-принцессы (Сан-но мия).

Гэндзи наведывается в покои принцессы-монахини послушать сверчка-колокольчика – судзумуси.

Ушедший на покой император Рэйдзэй, приглашает Гэндзи и его гостей к себе. В беседе с ним государыня Акиконому выказывает волнение относительно неуспокоенного духа матери Рокудзё-но миясудокоро. Она хочет принять постриг и возносить молитвы за мать, но Гэндзи отговаривает её от монашества.

Вечерний туман

Югири пишет письма к принцессе, навещает их. Улучив момент, он намекает Отиба о своих чувствах, но та упорно молчит. Югири удаётся увидеть принцессу (для особы столь высокого ранга недопустимо, чтобы её видел чужой мужчина). Все его попытки добиться взаимности тщетны.

И больная мать принцессы, и её дамы считают, что не стоит противиться Югири – так хотя бы она будет иметь в его лице надёжную опору.

Вскоре мать принцессы скончалась, а Кумои-но кари, супруга Югири, снедаемая ревностью, переезжает с детьми в дом отца, То-но тюдзё.

Всего у Югири двенадцать детей: восемь от Кумои-но кари, четыре – от возлюбленной То-найси-но сукэ.

Великий закон

Госпожа Мурасаки слабеет с каждым днём. Она хочет принять постиг и хотя бы последние свои дни посвятить служению Будде, но Гэндзи и слушать не хочет. Проводится церемония подношения сутры Лотоса, которую Мурасаки сама переписала тысячу раз.

Осенью Мурасаки умирает. Гэнзди хочет стать монахом, однако, опасаясь, что в мире его сочтут малодушным, медлит.

Кудесник-даос

Гэндзи 52 года. Наступившая весна, которую так любила Мурасаки, не радует его. Он до сих пор полон печали об ушедшей. Гэндзи ведёт практически затворнический образ жизни, иногда беседует с дамами и видится с сыном. Немного скрашивает его горе внук, Третий принц, Ниоу, которого в его доме оставила императрица. Наконец Гэндзи решается на постриг.

Сокрытие в облаках

От этой главы до наших дней дошло только название. Считается, что она повествовала о принятии пострига Гэндзи и его кончине. По другой версии автор создала изначально только название, которое в символичной форме отражает смысл, т.е. уход Гэндзи от мирской суеты.

Принц Благоуханный

Со дня смерти Гэндзи прошли годы. Глава охватывает период в 6 лет – время взросления внука Гэндзи Третьего принца Ниоу, сына императрицы Акаси, и сына принцессы-монахини и Касиваги Каору (официально Каору – сын Гэндзи). Весь свет восхищается этими двумя прекрасными юношами, влиятельные чиновники мечтают видеть их зятьями. Оба юноши дружны между собой, но в то же время они соперничают даже в мелочах.

Каору подозревает, что его рождение покрыто тайной, но не решается об этом спрашивать у матери. Он очень твёрд духом, мимолётных связей с женщинами у него практически нет. Каору часто думает о постриге.

Югири получил титул Правого министра. После состязаний в стрельбе он приглашает всех лучших юношей, в том числе принцев и Каору, на пиршество. Министр хочет породниться с принцем Благоуханным (Ниоу) и Тюдзё Ароматным (Каору).

Красная слива

Однажды Кобай, брат покойного Касиваги, написал к принцу Ниоу и прикрепил ветку красной сливы – любимый цветок принца. Тот заинтересовался падчерицей Кобая (дочерью Макибасиры от первого брака) и часто писал к ней. Но застенчивая девушка не отвечала. Пытаясь соблюсти приличия, её мать иногда отвечала столь высокопоставленной особе.

Бамбуковая река

Воспитанница Гэндзи Тамакадзура остаётся вдовой и лишается опоры в жизни. Ушедший на покой Государь Рэйдзэй просит отдать одну из дочерей ему. Старшую хочет видеть у себя нынешний император Киндзё. Тамакадзура боится, что дочь не сможет соперничать с Государыней и другими дамами, уже занявшими прочное положение.

Среди поклонников дочерей Тамакадзуры - Каору и Куродо-но сёсё (сын Югири). Однако они слишком юны, их будущее пока туманно.

Вскоре после давления императора Рэйдзэя Тамакадзура отдаёт ему свою старшую дочь. Государь Киндзё обижен, и женщина отдаёт во Дворец младшую дочь, передав ей свой титул Найси-но ками. Девушка достойно устраивается: пользуется благосклонностью императора и уважением среди дам. А старшая, несмотря на внимание со стороны Рэйдзэя и появлению на свет двух общих детей – девочки и мальчика, навлекла на себя гнев Государыни Акиконому и нёго. Дочь начали затравливать, чего опасалась Тамакадзура. К тому времени и сын Югири, и Каору упрочили своё положение. Женщина досадует, что не выбрала их в зятья.

Хранительница моста

Восьмой принц, младший брат Гэндзи, остался вдовцом с двумя малолетними дочерьми на руках. После пожара в доме он был вынужден выехать из столицы с дочерьми в горную усадьбу в Удзи. Восьмой принц хотел подстричься в монахи, но не мог бросить детей на произвол судьбы. О нём узнаёт Каору и знакомится с «монахом в миру». Принц посвящает Каору в тайны сутр, и они привязываются друг к другу.

Однажды Каору приезжает в отсутствие принца и слышит превосходную игру сестёр на бива (аналог кобзы) и кото «со» (японская цитра). Даже он не может устоять перед очарованием девиц. Он рассказывает о них принцу Ниоу, и тот загорается желанием узнать о прекрасных дочерях Восьмого принца больше.

В тот вечер, когда Каору беседовал с девушками в отсутствие их отца, он знакомится с прислужницей своего настоящего отца Касиваги. Та при случае открывает юноше тайну его рождения и передаёт письма, сохранённые Касиваги от его матери.

Под деревом сии

Осенью Каору получает звание тюнагона и вновь навещает своего наставника в Удзи. Тот просит Каору после смерти заботиться о его дочерях. Ниоу часто пишет к девушкам, однако, зная о его славе ветреника, они лишь изредка отвечают ему ради приличия.

Умирает Восьмой принц. Дочери принца в отчаянии. Каору помогает провести похоронную церемонию и время от времени проведывает девушек.

Ниоу, получая редкие послания, упрекает Каору, что из-за него дочери принца так холодны к нему. Тюнагон говорит о нём с девушками. Сам же он очарован старшей, Ооикими, а в разговоре с ними намекает на то, что Нака-но кими могла бы стать женой принца. Весной Каору удаётся увидеть обеих сестёр, когда они выходили из молельни.

Тройной узел

Каору окружил сестёр заботами. Видя неприступность старшей сестры, он пытается найти поддержку у их дамы госпожи Бэн.

Ооикими же задумывает отдать Каору свою младшую сестру – такой достойный юноша станет надёжной опорой. Но сердце тюнагона принадлежит старшей.

В следующий раз Каору приезжает с принцем, который проходит к Нака-но кими, а сам тюнагон беседует с Ооикими. Ниоу приезжает три ночи подряд, что свидетельствует о заключении брака.

Государыня и Государь начинают подозревать, что принц не на шутку увлечён какой-то провинциальной особой. Они не оставляют принцу свободного времени, и тот почти не бывает в Удзи. Нака-но кими, покорённая Ниоу, начинает страдать и сожалеть о своих отношениях с ним. Ооикими так же жестоко разочаровывается в принце.

Старшая сестра заболевает. Несмотря на все заботы Каору, ей становится хуже. Ооикими просит принять постриг. Однако для Каору мысль, что он потеряет возлюбленную навсегда, мучительна, и он не даёт своего согласия. Вскоре она умирает.

Убитый горем Каору решил было стать монахом, однако подумав, каким ударом это станет для матери, Третьей принцессы, отказался от этой мысли. Дни скорби ещё не закончились, но принц Ниоу, не выдержав, приехал навестить Нака-но кими. Та ещё помнила обиду и обошлась с ним очень холодно.

Побеги папоротника

Нака-но кими стала поразительно похожа на старшую сестру, и тюнагон сожалеет о своём решении отдать её Ниоу. Принц решает перевезти девушку во Дворец. Югири и родители принца надеялся увидеть Ниоу в браке с дочерью министра. Югири оскорблён тем, что Ниоу привёз во Дворец никому не известную особу перед обручением с его дочерью. Чувствуя себя виноватым, принц время от времени пишет к дочери министра Року-но кими. Югири предлагает дочь Каору, однако тот отвечает уклончиво.

Плющ

Государь Киндзё решил устроить судьбу своей дочери, Второй принцессы. Когда однажды Каору был во дворце, император призвал его к себе и за игрой в «го» намекнул о своём желании. Каору до сих пор не мог забыть Ооикими, но пренебрегать особой столь высокой ранга было немыслимо. Через некоторое время заключает с ней брак.

Государыне-супруге удаётся уговорить принца Ниоу заключить брак с дочерью Югири Року-но кими. Такая высокопоставленная особа, как принц, не может ограничиваться одной женой, а союз с девушкой из влиятельного семейства благоприятно отразиться на будущем принца. Эти слухи доходят до Нака-но кими, и она страдает. Каору часто посещает её в отсутствие мужа и начинает питать к ней чувства, теряя голову.

Принц Ниоу узнаёт новую супругу, дочь министра, поближе. Он очарован ею, и теперь бывает в доме министра гораздо чаще, постоянно пишет к Року-но кими.

Ниоу узнаёт, что Каору часто навещает его жену и разражается ревностью. В один из визитов тюнагона Нака-но кими рассказывает о своей побочной сестре по отцу. Восьмой принц, имея на руках уже двух девочек, отказался от третьей. Мать девушки – супруга правителя Хитати. Говорят, что девушка очень похожа на Ооикими. Каору заинтригован.

Каору получает чин дайсё.

В одно из своих посещений Удзи Каору застаёт эту девушку, посетившую старую обитель Восьмого принца. Он подглядывает за ней через щель в перегородке и замечает невероятное сходство с Ооикими.

Нака-но кими родила мальчика, и Ниоу ещё больше привязывается к супруге.

Беседка

Госпожа Тюдзё, мать Укифунэ, побочной дочери Восьмого принца, хочет устроить её судьбу. От брака с правителем Хитати, человеком достаточно грубым и неотёсанным, у неё тоже есть дети. Опасаясь, что Укифунэ останется без надёжной опоры, госпожа Тюдзё выбирает одного из поклонников дочери, который представляется ей вполне благонадёжным. Она решает проверить серьёзность его намерений: женщина сообщает посреднику, что Укифунэ – падчерица Хитати. Жених возмущён: он заинтересован в браке именно из-за родства с правителем Хитати, который может оказать ему большую поддержку. Он договаривается с господином Хитати о браке с младшей дочерью. Мать ошарашена таким предательством. Она пишет письмо Нака-но кими и просит помочь. Та приглашает их в свой дом.

Как-то принц Ниоу забрёл в покои Укифунэ, и дамам насилу удалось выдворить его. Расстроенная госпожа Хитати увозит дочь в недостроенный дом, чтобы уберечь от домогательств принца. Госпожа Тюдзё подумывает о предложении Каору её дочери – он не раз просил передать своё желание г-жи Бэн, ставшей монахиней.. Воспользовавшись моментом и поддержкой монахини, Каору увозит Укифунэ в Удзи.

Лодка на волнах

Принц Ниоу не может забыть Укифунэ. Однажды он перехватывает только что принесённое супруге письмо из Удзи. Из написанного он понимает, что речь именно об Укифунэ.

В горной обители Каору бывает он нечасто, но очень заботится о возлюбленной, вникает во все её нужды. Укифунэ и прислуживающие ей дамы высоко оценили его надёжность и благородство.

Безрассудный принц снова идёт на поводу у своей прихоти и тайно приезжает в Удзи. Подражая голосу Каору и обманув прислужниц, он смог проникнуть в покои Укифунэ. Ему удаётся добиться расположения девушки. Забыв обо всех приличиях, принц задерживается в Удзи не на один день. Госпожа очарована им, и принц, снедаемый страстью, время от времени навещает её.

Сама же Укифунэ мучается угрызениями совести: что скажет Каору, если узнает? А Нака-но кими, супруга принца? Каким позором её поступок станет для матери! Она не может выбрать между этими благородными мужами.

Вскоре подданный Каору узнаёт, что люди принца бывают в Удзи и доставляют своему господину оттуда письма. Сопоставив все факты, Каору догадывается о связи Укифунэ и принца. Для дайсё это настоящий удар – мог ли он ждать такого от друга? Однако он не в силах отказаться от Укифунэ.

Между тем девушка страдает всё больше. Единственным выходом из ситуации она считает самоубийство.

Принц хочет увезти госпожу из Удзи в укромное убежище и молит её о согласии, однако та не отвечает. Между тем Каору усиливает охрану в горной обители, и принц не может теперь встречаться с Укифунэ.


Подёнки

Ниоу посылает в Удзи гонца, и ему сообщают, что Укифунэ умерла. Никаких подробностей прислужницы покойной не сообщают. Для госпожи Хитати смерть дочери стала ударом. Дамы решили не скрывать от неё правды. Они подозревают, что госпожа кинулась в реку, но тело не нашли. Чтобы избежать слухов, они поспешно, без должной подготовки совершают ложные поминальные обряды.

Вскоре и Каору узнаёт о смерти возлюбленной. Он потрясён и клянёт себя за то, что поселил девушку в такой глуши. Он узнаёт, что принц не здоров, и понимает, что причина кроется в его душевных страданиях после смерти Укифунэ. Принц посылает за прислужницей, и та рассказывает ему истинную причину смерти госпожи.

Каору приезжает в Удзи. От него на сей раз так же ничего не скрывают. Он выражает соболезнования госпоже Хитати и обещает поддержку её сыновьям.

В услужение к Государыне поступает госпожа Мия, которая становится предметом новой страсти принца Ниоу, и его тоска рассеивается. Каору удаётся побеседовать с госпожой Мия.

Упражняясь в каллиграфии…

Монах Содзу из Ёкавы со своей сестрой и матерью (обе монахини) совершали паломничество. Они останавливаются в Удзи. В саду усадьбы они увидели полуживую запуганную женщину, твердившую «Бросьте меня в реку!», которую сначала приняли за оборотня. Младшая монахиня, потерявшая собственную дочь и видевшая перед этим вещий сон, нашла в этой прекрасной молодой женщине замену дочери. После длительных молитв удалось изгнать из Укифунэ (а это была именно она) злого духа. Несмотря на ласковое материнское обращение, девушка не открывалась монахине и не рассказывала свою историю.

Младшую монахиню навещает её зять господин Тюдзё, муж покойной дочери. Принимая во внимание красоту и молодость Укифунэ, она хочет устроить судьбу воспитанницы с Тюдзё, который всерьёз увлечён девушкой. Но так наотрез отказывается даже отвечать на письма. Укифунэ всё больше сожалеет о своей связи с принцем, которая разрушила крепкий союз с Каору. Она в унынии, лишь написание песен кистью является её единственным утешением.

Улучив момент, когда монахини не было, Укифунэ уговорила Содзу совершить над ней обряд пострига. После этого Содзу во Дворце рассказывает о найденной неизвестной женщине Государыне. Известие доходит до Каору. Он потрясён: если Укифунэ жива, то она стала монахиней. Стоит ли усугублять свои страдания и искать встречи с ней? Но он едет в Ёкаву, взяв с собой сына госпожи Хитати Когими.

Плавучий мост снов

Каору встречается с монахом Содзу и рассказывает историю об Укифунэ. Содзу сожалеет о своём преждевременном решении провести обряд над женщиной. В конце концов монах пишет письмо в Оно, где сейчас живут его мать, сестра и Укифунэ и посылает его вместе с Когими, братом молодой госпожи.

Когими прибывает в Оно. Он искренне счастлив, что его любимая красавица-сестра жива. Монахиня, узнав отдельные подробности из жизни воспитанницы, упрекает её в скрытности, однако до конца всего не понимает. Укифунэ отказывается разговаривать и видеться с братом. На принесённое им письмо от Каору она обещает ответить позже, ибо теперь не в силах. Мальчик уезжает ни с чем. Каору остаётся только гадать о том, что у девушки на душе. Уж не прячет ли её кто-то в Оно?..