|
|
Строка 1: |
Строка 1: |
| {{Пересказал ИИ}}
| |
| {{Нет источника}}
| |
|
| |
| {{Пересказ | | {{Пересказ |
| | Название = Дубки | | | Название = Дубки |
| | Подзаголовок = | | | Подзаголовок = |
| | Название оригинала = | | | Название оригинала = |
| | Цикл = | | | Цикл = [[Тёмные аллеи (цикл, Бунин)|Тёмные аллеи]] |
| | Автор = Бунин, Иван Алексеевич | | | Автор = Бунин, Иван Алексеевич |
| | Жанр = рассказ | | | Жанр = рассказ |
| | Год публикации = 1943 | | | Год публикации = 1943 |
| | Микропересказ = Молодой дворянин влюбляется в крестьянку, которая оказывается женой разбойника. Он покидает ее, положив начало жестоким криминальным событиям: разбойник вбрасывает свою жену, и разбойник посылается в тюрьму после попытки бунта. | | | Микропересказ = Офицер влюбился в молодую жену старосты. Девушка призналась во взаимности и предложила скоротать вечерок. Их застал её муж, выпроводил офицера и задушил жену. За это старосту отправили в Сибирь. |
| | Wikidata = | | | Wikidata = |
| | Знаков в источнике = | | | Знаков в источнике = |
Строка 16: |
Строка 13: |
|
| |
|
| {{начало текста}} | | {{начало текста}} |
| | | Офицер вспоминает свою молодость и рассказывает о любви к простой крестьянке. |
| В молодости, когда мне было всего двадцать три года, я влюбился в женщину, жившую в деревне Петровское. Она была женой старосты Лавра и звали ее Анфиса.
| |
|
| |
|
| {{Персонаж | | {{Персонаж |
| | Имя = Анфиса | | | Имя = Офицер |
| | Описание = бесшумная крестьянская женщина, похожа больше на испанку, чем на русскую, была более молодой, чем ее муж, у которого была прочная фигура с кирпичным лицом в темно-красной бороде | | | Описание = на момент повествования - 22-летний парень, скучающий романтик |
| | Эмодзи = 👩 | | | Портрет = |
| | | Эмодзи = 👮🏻♂️ |
| | | Wikidata = |
| }} | | }} |
|
| |
|
| Она была красива и напоминала испанку. Я часто приезжал к ним в гости, искал общения с Лавром и тайком влюблялся в Анфису.
| | Той зимой ему дали двухнедельный отпуск и он отправился в поместье своей матушки. Неподалёку от него находилось запущенное поместье его деда — Дубки. Там в грубом деревянном доме жили Лавр и Анфиса. |
|
| |
|
| {{Персонаж | | {{Персонаж |
| | Имя = Лавр | | | Имя = Лавр |
| | Описание = мужчина с кирпичным лицом в темно-красной бороде, муж Анфисы, велик, мощен, из которого был побег атамана от банды разбойников, которую отец тайно подозревал, открыл | | | Описание = староста деревни, около 50 лет, рослый, с кирпично-красным лицом в тёмно-красной бороде, похож на разбойника, угрюмый, мстительный |
| | Эмодзи = 🧔🏾 | | | Эмодзи = 🧔🏾 |
| }} | | }} |
|
| |
|
| Однажды, когда я сообщил им о своем скором отъезде, Анфиса призналась мне в любви.
| | {{Персонаж |
| | | | Имя = Анфиса |
| {{Цитата | | | Описание = жена Лавра, вдвое моложе мужа, красавица, похожая на испанку, с чёрными волосами и продолговатым разрезом глаз, страстная, не любит и боится мужа |
| | Текст = Барин, завтра он уедет с ночевкой в город, приезжайте ко мне скоротать вечерок на прощанье. Таилась я, а теперь скажу: горько мне будет расставаться с вами! | | | Эмодзи = 👩 |
| | Контекст = Анфиса, которая прятала свои чувства к молодому офицеру, оказывается одна в доме ее мужа Лавра и признается. Это происходит в деревне, когда Лавр уезжает на ночь в город. | |
| }} | | }} |
|
| |
|
| Она сказала, что будет очень скучать по мне. Я был сражен ее признанием и решил остаться в деревне навсегда. Но в тот же вечер Лавр вернулся домой раньше времени и, похоже, все понял.
| | Офицер влюбился в Анфису и стал приезжать в Дубки почти каждый день. Наконец, отпуск подошёл к концу, и офицер сообщил Лавру и Анфисе о своём скором отъезде. Когда Лавр ненадолго вышел из избы, Анфиса призналась офицеру в любви, сказала, что следующей ночью мужа не будет дома, и попросила приехать "скоротать вечерок на прощанье". |
|
| |
|
| {{Цитата
| | Дожидаясь этой ночи, офицер думал о том, чтобы забросить карьеру и остаться в деревне. Лавр казался офицеру стариком, и парень надеялся, что староста скоро умрёт. |
| | Текст = А ехать вам давно пора, лошадь вашу всю снегом занесло, вся согнулась стоит... Уж не гневайтесь, что не выйду провожать — больно намаялся за день, да и жену весь день не видал, а есть у меня о чем с ней побеседовать...
| |
| | Контекст = Этот цитат Лавра прибыл домой раньше времени, и молодой офицер был вынужден уехать. Это произошло в конце вечера, когда тот только что прибыл в дом Лавра, чтобы встретиться с Анфисой.
| |
| }}
| |
|
| |
|
| На следующее утро я узнал, что Лавр убил Анфису. Он удавил ее своей подпояской. После этого он сам пошел к соседям и сказал, что его жена удавилась.
| | Наконец, наступил вечер. Дождавшись, когда матушка ляжет спать, офицер тайком вышел из дома и, несмотря на сильную метель, отправился к Анфисе. Она уже нарядилась, приготовила угощение и ждала его. |
|
| |
|
| {{Цитата | | {{Цитата |
| | Текст = У меня, соседи, горе. Жена удавилась — видно, с расстройства ума. Проснулся на рассвете, а она висит уж вся синяя с лица, голова на грудь свалилась. Присвидетельствуйте, православные.
| | Увидав меня, вскочила, …толкнула к лавке, – всё как в исступлении, вопреки… моим… мыслям о её гордой неприступности, – бросилась на колени ко мне, обняла, прижимая к моему лицу свои жаркие ланиты… |
| | Контекст = Лавр заявил жителям деревни об смерти своей жены. Он лишил его жизни, но попытался признать это как самоубийство, чтобы избежать наказания
| |
| }} | | }} |
|
| |
|
| Но люди заметили, что его лицо было изрезано когтями и борода вырвана клоками. Они поняли, что он убил свою жену и отправили его в Сибирь, в рудники.
| | В этот момент приехал Лавр - из-за метели он вернулся с полпути. Увидев нарядную жену и угощение, он выпил и отправил испуганного офицера домой, сказав, что ему надо поговорить с женой. |
| | |
| | На следующее утро Офицер узнал, что Лавр убил Анфису. Он повесил её на поясе, после чего пошёл к соседям и сказал, что его жена повредилась умом и покончила с собой. Люди заметили, что лицо Лавра исцарапано ногтями, а борода вырвана клоками, пи оняли, что он убил свою жену. Лавра наказали плетями и отправили в Сибирь, на рудники. |
|
| |
|
| | ''За основу пересказа взято [https://traumlibrary.ru/book/bunin-ss06-05/bunin-ss06-05.html#s002003005 издание рассказа] из собрания сочинений Бунина в 6 томах (М.: Художественная литература, 1988).' |
| {{конец текста}} | | {{конец текста}} |
Дубки
1943
Микропересказ: Офицер влюбился в молодую жену старосты. Девушка призналась во взаимности и предложила скоротать вечерок. Их застал её муж, выпроводил офицера и задушил жену. За это старосту отправили в Сибирь.
Офицер вспоминает свою молодость и рассказывает о любви к простой крестьянке.
👮🏻♂️
Офицер — на момент повествования - 22-летний парень, скучающий романтик.
Той зимой ему дали двухнедельный отпуск и он отправился в поместье своей матушки. Неподалёку от него находилось запущенное поместье его деда — Дубки. Там в грубом деревянном доме жили Лавр и Анфиса.
🧔🏾
Лавр — староста деревни, около 50 лет, рослый, с кирпично-красным лицом в тёмно-красной бороде, похож на разбойника, угрюмый, мстительный.
👩
Анфиса — жена Лавра, вдвое моложе мужа, красавица, похожая на испанку, с чёрными волосами и продолговатым разрезом глаз, страстная, не любит и боится мужа.
Офицер влюбился в Анфису и стал приезжать в Дубки почти каждый день. Наконец, отпуск подошёл к концу, и офицер сообщил Лавру и Анфисе о своём скором отъезде. Когда Лавр ненадолго вышел из избы, Анфиса призналась офицеру в любви, сказала, что следующей ночью мужа не будет дома, и попросила приехать "скоротать вечерок на прощанье".
Дожидаясь этой ночи, офицер думал о том, чтобы забросить карьеру и остаться в деревне. Лавр казался офицеру стариком, и парень надеялся, что староста скоро умрёт.
Наконец, наступил вечер. Дождавшись, когда матушка ляжет спать, офицер тайком вышел из дома и, несмотря на сильную метель, отправился к Анфисе. Она уже нарядилась, приготовила угощение и ждала его.
{{Цитата
Увидав меня, вскочила, …толкнула к лавке, – всё как в исступлении, вопреки… моим… мыслям о её гордой неприступности, – бросилась на колени ко мне, обняла, прижимая к моему лицу свои жаркие ланиты…
}}
В этот момент приехал Лавр - из-за метели он вернулся с полпути. Увидев нарядную жену и угощение, он выпил и отправил испуганного офицера домой, сказав, что ему надо поговорить с женой.
На следующее утро Офицер узнал, что Лавр убил Анфису. Он повесил её на поясе, после чего пошёл к соседям и сказал, что его жена повредилась умом и покончила с собой. Люди заметили, что лицо Лавра исцарапано ногтями, а борода вырвана клоками, пи оняли, что он убил свою жену. Лавра наказали плетями и отправили в Сибирь, на рудники.
За основу пересказа взято издание рассказа из собрания сочинений Бунина в 6 томах (М.: Художественная литература, 1988).'