Тысячекрылый журавль (Кавабата): различия между версиями

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Нет описания правки
Нет описания правки
 
(не показано 11 промежуточных версий 3 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{pub|https://briefly.ru/kavabata/tysiachekrylyy_zhuravl/}}
{{Пересказ
{{Пересказ
| Название = Тысячекрылый журавль
| Название = Тысячекрылый журавль
| Название оригинала = 千羽鶴
| Автор =  Кавабата, Ясунари
| Автор =  Кавабата, Ясунари
| Жанр = повесть
| Жанр = повесть
| Год публикации = 1949  
| Год публикации = 1949  
| В двух словах = Молодой человек лет двадцати пяти пытается разобраться в своем прошлом и настоящем, выбирая между бывшей любовницей своего отца, ее дочерью и очаровательной девушкой с фуросики с тысчекрылым журавлем.
| Микропересказ = Молодой человек попытался разобраться в своем прошлом и настоящем, выбирая между бывшей любовницей своего отца, её дочерью и очаровательной девушкой с фуросики с тысячекрылым журавлём.
| Wikidata = Q1132230
}}
}}


{{начало текста}}
{{начало текста}}
== Тысячекрылый журавль ==
== Тысячекрылый журавль ==
Кикудзи направлялся на чайную церемонию в храм к бывшей любовнице своего отца Тикако Куримото, которая хотела показать ему свою ученицу. В детстве Кикудзи видел большое тёмно-фиолетовое родимое пятно на левой груди Тикако. Из-за этого пятна женщина не вышла замуж. С возрастом она стала мужеподобной, «а в последнее время и вовсе превратилась в существо неопределённого пола».


Кикудзи направлялся на чайную церемонию в храм Энкакудзи. Тикако Куримото хотела показать ему свою ученицу. Читая пригласительную записку, Кикудзи вспомнил темно-фиолетовое родимое пятно, величиной с ладонь на левой груди Тикако. Он увидел его в детстве, когда они с отцом пришли к Куримото. А дней через десять после этого случая мальчик услышал, как мать, разговаривая с отцом, жалела Тикако: мол, она не хочет выйти замуж из-за этого пятна. Куримото беспокоило, что первым, что увидит ее будущий ребенок, будет это пятно. «К счастью, Тикако никого не родила». С возрастом она становилась мужеподобной, «а в последнее время и вовсе превратилась в существо неопределенного пола».
По дороге к храму Кикудзи нагнали две девушки. «Та девушка, которая держала в руках розовое крепдешиновое фуросики с белым тысячекрылым журавлем, была прекрасна».
По дороге к храму Кикудзи нагнали две девушки. «Та девушка, которая держала в руках розовое крепдешиновое фуросики с белым тысячекрылым журавлем, была прекрасна».


При встрече Тикако сообщила Кикудзи, что девушка с фуросики дочь Инамуры-сана, и сватает эту девушку ему. Одна неприятность: на чайную церемонию пришла Оота-сан с дочерью. Оота-сан — любовница покойного отца Кикудзи. Тикако стала чуть ли не приятельницей следующей пассии своего бывшего любовника, а потом обсуждала Оота-сан с матерью Кикудзи в присутствии мальчика. Она рассказала про подслушивание девочки госпожи Оота ее разговора с Тикако.
Девушку с фуросики, Юкико, дочь Инамуры-сана и свою ученицу, Тикако хотела посватать за Куримото. На чайную церемонию пришла и Оота-сан с дочерью. Оота-сан — любовница покойного отца Кикудзи. За четыре года она совсем не изменилась – всё та же стройная фигура, округлые плечи и длинная белая шея. Дочь была похожа на мать, только «рот и глаза у неё были больше».
 
Кикудзи подумал — «нескладно все получается… Госпожа Оота, ее дочь и девушка с тысячекрылым журавлем». Оота-сан за эти четыре года совсем не изменилась. «И белая длинная шея, не очень гармонировавшая с полными, округлыми плечами, и вся ее не по возрасту стройная фигура были точно такими, как тогда…нос был правильный, хорошо очерченный, очень милый, а нижняя губа в определенных ракурсах, когда госпожа Оота разговаривала, чуть-чуть выдавалась вперед.
 
Дочь унаследовала от матери длинную шею и округлые плечи. Но рот и глаза у нее были больше».


Тикако предложила продемонстрировать свое мастерство дочери Инамуры и налить чаю Кикудзи в чашку с черным орибэ. Ее госпожа Оота подарила отцу Кикудзи — Митани-сану. От него чашку в свою очередь получила Тикако. «Бесчувственность и бестактность Тикако поразили Кикудзи».
Юкико продемонстрировала своё мастерство: налила Кикудзи чаю в чашку с черным орибэ. Эту чашку госпожа Оота подарила отцу Кикудзи — Митани-сану. А тот подарил её Тикако. «Бесчувственность и бестактность Тикако поразили Кикудзи».
По дороге из храма Кикудзи встретил госпожу Оота, которая ждала его. Кикудзи отметил, что дочь Оота-сан, Фумико, наверное, намучалась из-за его отца. Женщина уверила, что нет. В детстве Фумико даже провожала Митани во время бомбежек домой, доставала для него различные лакомства (которые часто появлялись потом в семье Кикудзи, как он вспомнил). Теперь Кикудзи стал понимать, почему отец быстро порвал с Тикако, а с госпожой Оота был близок до самой смерти.


Оота-сан сейчас было не меньше сорока пяти, но Кикудзи казалось, «что он держит в объятиях совсем молоденькую женщину, гораздо моложе него…он чувствовал себя совершенно свободно». «Кажется, он впервые понял, что такое женщина, да и что такое мужчина тоже…». Обычно Кикудзи после близости с женщиной испытывал нечто вроде отвращения, а сейчас — какой-то умиротворяющий покой. Он рассказал ей о родимом пятне Тикако, о том, что Куримото пригласила его специально, чтобы показать дочь Инамуры, Юкико. Узнав это, Оота-сан почувствовала сильное раскаяние в содеянном.
По дороге из храма Кикудзи ждала госпожа Оота. Кикудзи отметил, что дочь Оота-сан, Фумико, наверное, намучалась из-за его отца. Женщина уверила, что нет. В детстве Фумико провожала Митани во время бомбежек домой, доставала для него лакомства (они появлялись потом в семье Кикудзи). Теперь Кикудзи понял, почему отец быстро порвал с Тикако, а с госпожой Оота был близок до самой смерти.


Разговаривая с этой женщиной, Кикудзи почувствовал, «что отец, наверно, был с ней счастлив». Ее обволакивающая нежность была тому причиной.
Оота-сан стала любовницей Кикудзи. «Кажется, он впервые понял, что такое женщина, да и что такое мужчина тоже…». Обычно Кикудзи после близости с женщиной испытывал странное отвращения, а сейчас — умиротворяющий покой. Он рассказал ей о родимом пятне Тикако, о том, что Куримото пригласила его посмотреть на Юкико. Узнав это, Оота-сан раскаялась в содеянном.


Примерно через полмесяца после чайной церемонии к нему пришла Фумико и попросила простить ее мать. «Моя мать ужасная женщина! Оставьте ее, забудьте о ней, умоляю вас!»
Через полмесяца после чайной церемонии к нему пришла Фумико и попросила простить её мать и забыть о ней.


== Лесной закат ==
== Лесной закат ==
Тикако предупредила Кикудзи, что устроит чайную церемонию у него дома и пригласит Юкико. Решив, что Тикако хочет втереться в доверие и стать другом дома, Кикудзи почувствовал «отвращение к этой женщине», ему «непереносимо было думать, что она тайком пробралась в его дом и сейчас наводит там порядок».


Тикако позвонила Кикудзи на работу и предупредила, что она у него дома и устроит вечером чайную церемонию. «Голос Тикако, навязчивый и вкрадчивый, как яд, проникал в душу Кикудзи». Она предложила пригласить дочь Инамуры и попросила Кикудзи не задерживаться. «Может быть, теперь, воспользовавшись юной Юкико как приманкой, она хочет снова втереться в доверие, стать другом дома?» «И вновь в нем поднялось отвращение к этой женщине, и непереносимо было думать, что она тайком пробралась в его дом и сейчас наводит там порядок и стряпает на кухне». После работы зашел в бар, но его потянуло домой.
Кикудзи считал, что Юкико для него недосягаема. «Ему всё казалось, что в чайном павильоне сохранился запах её духов, и он готов был вскочить посреди ночи и пойти туда».


Перед сном после этой встречи Кикудзи подумал, что Юкико для него абсолютно недосягаема. «Ему все казалось, что в чайном павильоне сохранился запах ее духов, и он готов был вскочить посреди ночи и пойти туда».
Кикудзи встретил Юкико в чайном павильонеи. Он хотел бы познакомиться с девушкой без вмешательства Куримото, но Юкико отметила, что без Тикако они бы не встретились. Кикудзи «словно бичом по лицу хлестнули. Слова девушки прозвучали так, словно она внутренне уже была готова к браку с ним».


На следующий день лил дождь. Вспоминая Юкико, Кикудзи пошел в чайный павильон. Кикудзи сказал, что лучше бы они познакомились без вмешательства Куримото. Девушка же отметила, что без Тикако они бы не встретились. Кикудзи «словно бичом по лицу хлестнули. Слова девушки прозвучали так, словно она внутренне уже была готова к браку с ним».
Его воспоминания о Юкики прервал визит Оота-сан. Она сильно осунулась, но лицо излучало бесконечную нежность. Женщина пришла к нему тайком от дочери, узнав от Куримото о женитьбе Кикудзи на Юкико. Оота-сан просила у него прощения и «упала к нему на колени, словно теряя сознание».


Его воспоминания прервала служанка, доложив о приходе Оота-сан. Она сильно осунулась, но лицо излучало бесконечную нежность. Она была вся мокрая, пришла к нему тайком от дочери. Куримото позвонила госпоже Оота и сказала о женитьбе Кикудзи на Юкико. Оота-сан не выдержала и примчалась, просила у него прощения. «Госпожа Оота упала к нему на колени, словно теряя сознание».
Госпожа Оота увлекла Кикудзи в другой мир, где «стиралась грань между ним, Кикудзи, и его отцом». Оота-сан говорила о том, что скоро умрёт, просила Кикудзи позаботиться о Фумико и жениться на Юкико. Хозяин дома вызвал ей машину, и гостья уехала.


Кикудзи спрашивал, есть ли для нее какая-нибудь разница между ним и его отцом. «Госпожа Оота увлекла его в другой мир. Он не сопротивлялся искушению, он радостно поддался ему. А в другом мире — иначе и не назовешь, именно в другом мире — стиралась грань между ним, Кикудзи, и его отцом». Оота-сан говорила о том, что скоро умрет, просила Кикудзи позаботиться о Фумико и жениться на Юкико. Хозяин дома вызвал ей машину, и гостья уехала.
Ночью Фумико сообщила о смерти матери — паралича сердца. Но после просьбы Фумико найти хорошего врача Кикудзи догадался о самоубийстве.
 
Часа в два ночи раздался телефонный звонок. Фумико сообщила о смерти матери — паралича сердца. Но после просьбы Фумико найти хорошего врача Кикудзи догадался о самоубийстве.


== Тень на Сино ==
== Тень на Сино ==
«Кикудзи казалось неожиданным и странным, что умершая женщина вновь и вновь виделась ему во сне живой, и что он с такой силой ощущал её ласки». В доме Оота-сан он увидел прекрасный кувшин сино. Фумико подарила его Кикудзи.


Перед тем, как прийти в дом Оота, Кикудзи прислал цветы без записки в память об умершей. «Кикудзи казалось неожиданным и странным, что умершая женщина вновь и вновь виделась ему во сне живой и что он с такой силой ощущал ее ласки».
В доме Оота-сан он увидел кувшин сино. «Под белой глазурью проступал легчайший, едва приметный багрянец. Кикудзи протянул руку и коснулся блестящей поверхности. Она была холодной, и в то же время от скрытого багрянца словно бы исходило тепло». Сино Фумико подарила Кикудзи.
Он винил себя за смерть Оота-сан. Фумико отрицала его вину.
Он винил себя за смерть Оота-сан. Фумико отрицала его вину.


Для чая Фумико принесла черную и красную чашки работы Рёню, из которых пили госпожа Оота и отец Кикудзи.
Для чая Фумико принесла черную и красную чашки работы Рёню, из которых пили госпожа Оота и отец Кикудзи. Девушка знала о личной жизни матери и о том, как она умерла. Она сказала Кикудзи: «мы не имеем права прощать или не прощать кого-либо за смерть». Он поблагодарил Фумико за заботу о своём отце. Девушка низко поклонилась и попросила прощения. Вскоре Кикудзи откланялся.


«Фумико знала все: и отношения матери с отцом Кикудзи, и с самим Кикудзи, и как умерла мать». Она сказала Кикудзи: «смерть отвергает любые рассуждения и толкования. И мы не имеем права прощать или не прощать кого-либо за смерть». Он заговорил о своем отце, поблагодарил Фумико за заботу о нем. Девушка низко поклонилась и попросила прощения. Вскоре Кикудзи откланялся.
Кикудзи казалось, что «он полюбил госпожу Оота только сейчас, после её смерти». В воскресенье Кикудзи узнал, что Фумико продаёт свой дом. Прийти к Кикудзи в гости она отказалась. Зато пришла Тикако и увидела сино Оота-сан. Тикако догадалась о её самоубийстве.
 
«В сино, полученный от Фумико в подарок, Кикудзи поставил цветы — белые розы и гвоздики бледных тонов».
 
«У Кикудзи появилось такое чувство, словно он полюбил госпожу Оота только сейчас, после ее смерти». В воскресенье Кикудзи позвонил Фумико. Девушка сообщила, что продает свой дом. На приглашение Кикудзи прийти к нему в гости ответила отказом. Зато пришла Тикако. Он увидела сино Оота-сан. Тикако догадалась о ее самоубийстве: «счастье, что она догадалась вовремя умереть… Не то погибли бы вы, сгинули… А еще, наверно, надеялась после смерти встретиться с вашим отцом».


== Губная помада госпожи Оота ==
== Губная помада госпожи Оота ==
Кикудзи простудился. Лёжа в постели, он рассматривал сино и вспоминал об Оото. Иногда на улице он замечал женщину средних лет, совсем не похожую на Оота, и «всё равно в эти минуты им овладевало нестерпимо острое желание».


«Кикудзи простудился — у него были сильные головные боли, и последние пять дней он на работу не ходил». В постели он смотрел на темно-фиолетовый цветок повилике в тыкве, висевшей в углу токонома. «Кикудзи глядел на цветок и думал: в трехсотлетней тыкве нежная повилика, которая проживет не более одного дня…
Фумико продала дом и переехала, но Кикудзи узнал её новый телефон. «Голос дочери воспроизводил все интонации матери, словно с ним говорила ожившая госпожа Оота». Кикудзи пригласил девушку к себе в гости. Она согласилась.
 
Может быть, в таком сочетании есть своя гармония?..» Рассматривая сино, он размышлял. «Порой, идя по улице, он вдруг останавливал взгляд на какой-нибудь идущей впереди женщине средних лет и инстинктивно шел за ней… он видел, что женщина совсем не похожа на госпожу Оота…И все равно в эти минуты им овладевало нестерпимо острое желание». Кикудзи позвонил Фумико. Выяснилось, что она продала дом и переехала. Новые хозяева сообщили ему телефон Фумико. «Голос дочери воспроизводил все интонации матери, словно с ним говорила ожившая госпожа Оота». Кикудзи пригласил девушку к себе в гости. Несмотря на ливень, она согласилась.
 
Но еще до прихода Фумико заявилась Тикако. Она сказала, что дом Кикудзи окутан колдовскими чарами, что мешают его браку с Юкико, ведь теперь Кикудзи отказывается от него. Куримото считает, что Оота-сан, наверно, «молилась, умирая, чтобы вы взяли ее дочь в жены. А вам небось ни единым словом об этом не намекнула…»
 
Кикудзи был ошеломлен этими словами. Может же «увлечение мужчины матерью через какое-то время переходит на ее дочь… Но Кикудзи еще был пьян от объятий госпожи Оота, как же он мог увлечься ее дочерью? И все же он тянется к этой девушке, тянется всем телом, тянется, сам того не замечая».


Пришла Фумико. Тикако выразила ей соболезнования, предложила провести чайную церемонию. После этого Тикако пошла привести в порядок чайный павильон.
Ещё до прихода Фумико заявилась Тикако. Она сказала, что дом Кикудзи окутан колдовскими чарами, мешающими его браку с Юкико. Куримото считала, что Оота-сан хотела видать свою дочь за Кикудзи. Он был ошеломлён этими словами. Кикудзи ещё не забыл объятья госпожи Оота, «и всё же он тянется к этой девушке, тянется всем телом, тянется, сам того не замечая».


Фумико принесла в подарок Кикудзи чашку сино. Оота-сан чаще пользовалась именно этой, а не чашками работы Рёню. Белая глазурь с едва заметным красноватым оттенком.
Пришла Фумико. Тикако выразила ей соболезнования, предложила провести чайную церемонию и отправилась наводить порядок в чайном павильоне.


«Неужели это действительно след от губной помады..?…Цвет слинявшей губной помады… Цвет увядшей, высохшей алой розы… И… цвет крови, давным-давно капнувшей на белоснежную поверхность…»
Фумико принесла в подарок Кикудзи чашку сино, которой чаще всего пользовалась Оота-сан. Белая глазурь с едва заметным красноватым оттенком, как едва заметный след от её губной помады.


Вернувшаяся Тикако предложила взять для церемонии кувшин сино Оота-сан, что был подарен Кикудзи. «Чьи только руки не касались этого кувшина… сейчас над ним колдуют грубые руки Тикако.
Вернувшаяся Тикако взяла для церемонии кувшин сино. «Чьи только руки не касались этого кувшина… сейчас над ним колдуют грубые руки Тикако. Кувшин со странной, почти роковой судьбой».


Кувшин со странной, почти роковой судьбой. Впрочем, у каждой вещи своя судьба, а уж у посуды для чайной церемонии — тем паче».
Фумико сказала, что больше не собирается заниматься чайной церемонией. Кикудзи съязвил, что можно пригласить гостей в поминальный день по отцу и подсунуть подделку вместо настоящей ценной чайной утвари — тогда весь яд отсюда улетучится. «Тикако, ненавидевшая госпожу Оота, а заодно и её дочь, вкладывала в свои слова оскорбительный для Фумико смысл, но девушка не выражала никакого протеста, даже, казалось, внутреннего».
Фумико сказала, что больше не собирается заниматься чайной церемонией. Кикудзи же съязвил, что можно пригласить гостей в поминальный день по отцу и подсунуть подделку вместо настоящей ценной чайной утвари — тогда весь яд отсюда улетучится. «Хотите навсегда выкурить назойливую бабу — и все-то она сюда ходит, и во все-то лезет. Чтоб, значит, чистый воздух был, чтоб духу ее не было…» — усмехалась Тикако.
«Тикако, ненавидевшая госпожу Оота, а заодно и ее дочь, вкладывала в свои слова оскорбительный для Фумико смысл, но девушка не выражала никакого протеста, даже, казалось, внутреннего».


Кикудзи попросил передать Тикако о своем отказе от брака с Юкико. Та как будто пропустила это мимо ушей. Когда Куримото вышла, хозяин дома попросил Фумико остаться, не уходить с Тикако. Девушка покачала головой.
Кикудзи попросил Тикако сообщить Юкико о своём отказе от брака, но та словно пропустила это мимо ушей. Когда Куримото вышла, Кикудзи попросил Фумико остаться. Девушка покачала головой.


== Двойная звезда ==
== Двойная звезда ==
Кикудзи провёл летний отпуск на даче у приятеля и теперь вспоминал поездку, лежа в полутёмной галерее своего дома. Внезапно пришла Тикако и сообщила, что Юкико вышла замуж. На Кикудзи новость особого впечатления не произвела, зато ошеломила весть о замужестве Фумико. Тикако продолжала источать яд. Кикудзи не понимал, какой в этом смысл, ведь обе девушки уже замужем.


Кикудзи провел свой летний отпуск в окрестностях озера Нодзирико на даче у приятеля. У того были жена и грудной ребенок. Кикудзи вспоминал поездку, лежа в полутьме в галерее дома. Внезапно пришла Тикако. Она сказала, что Юкико вышла замуж. Кикудзи удивился, но особого впечатления новость на него не произвела. Потом Куримото ошеломила Кикудзи новостью о замужестве Фумико. Тикако продолжала источать яд. Кикудзи не понимал, какой в этом смысл, ведь обе девушки уже замужем. Тикако же «продолжала гоняться за мыслями Кикудзи».
Фумико позвонила Кикудзи на работу. Она отправила ему письмо с извинениями, но потом решила позвонить. Выяснилось, что Фумико не выходила замуж. Они договорились встретиться у Кикудзи дома и поговорить.
 
На работе Кикудзи позвали к телефону. Звонила Фумико. Она отправила ему письмо с извинениями, но решила все же позвонить. Выяснилось, что Фумико не выходила замуж. Они договорились встретиться у Кикудзи дома и поговорить.


Фумико приехала первой. Девушка говорила, что между ними огромная разница: у нее мрачная судьба и ее отличает глубина горя. Фумико узнала о замужестве Юкико. Тикако сказала, «что и Юкико, и вы — обе вышли замуж, оттого я и поверил в ваше замужество…Но насчет Юкико, может, Куримото сказала правду». Фумико не поверила: «Лжет она!.. Да и кто же устраивает свадьбу в такую жару? Полный свадебный наряд надеть невозможно — вся будешь мокрая…»
Фумико приехала первой. Девушка говорила, что между ними огромная разница: у нее мрачная судьба глубокое горе. Фумико не верила в замужество Юкико: «кто же устраивает свадьбу в такую жару? Полный свадебный наряд надеть невозможно — вся будешь мокрая…».


Пришло письмо. Фумико попросила вернуть его и решила порвать. Она пыталась забрать письмо из рук Кикудзи. Он почувствовал дурманящий аромат. «Так пахли ласки госпожи Оота…»
Пришло письмо. Фумико решила порвать его и попыталась забрать письмо из рук Кикудзи. Он почувствовал дурманящий аромат. «Так пахли ласки госпожи Оота…»


За ужином Фумико увидела подаренную ею Кикудзи чашку. Девушка пожалела о подарке, решив, что подарок «ничтожный».
За ужином Фумико увидела подаренную ею Кикудзи чашку. Девушка пожалела о подарке, решив, что он «ничтожный».


Кикудзи принес по настоянию Фумико карацу, чашку отца — для сравнения. Чашка сино напоминала Кикудзи госпожу Оота. «Но все равно сейчас эти чашки были рядом — словно сердца матери Фумико и отца Кикудзи… А он и Фумико вдвоем смотрят на чашки. И в них, живых, тоже нет ничего порочного. Все чисто. Им дозволено сидеть вот так — рядом…»
По настоянию Фумико Кикудзи принёс чашку отца — для сравнения. Чашка сино напоминала Кикудзи госпожу Оота. «Но всё равно сейчас эти чашки были рядом — словно сердца матери Фумико и отца Кикудзи… А он и Фумико вдвоем смотрят на чашки. И в них, живых, тоже нет ничего порочного. Все чисто. Им дозволено сидеть вот так — рядом…»


«Кикудзи выпрямился, встал, взял Фумико за плечи, словно помогая подняться ей, колдовством пригвожденной к месту. Она не сопротивлялась…»
«Кикудзи выпрямился, встал, взял Фумико за плечи, словно помогая подняться ей, колдовством пригвожденной к месту. Она не сопротивлялась…»


Ночью Кикудзи не мог уснуть. Он вспоминал, как вечером Фумико все же разбила чашку. «Почему Фумико боялась сравнения? С чем и когда мог бы он сравнить это сино?» «Раньше его чаровало сходство дочери с матерью…Но теперь Фумико была только Фумико».
Ночью Кикудзи вспоминал, как вечером Фумико всё же разбила чашку. «Почему Фумико боялась сравнения? С чем и когда мог бы он сравнить это сино? … Раньше его чаровало сходство дочери с матерью…Но теперь Фумико была только Фумико».


В течение дня Кикудзи несколько раз звонил на работу Фумико. Ее там не было. Он узнал адрес и пришел к ней домой. Девочка сказала, что Фумико отправилась в поездку с подругой. Кикудзи страшно испугался, подумав о смерти Фумико.
В течение дня Кикудзи не мог дозвониться на работу Фумико. Он узнал адрес и пришёл к ней домой. Девочка сказала, что Фумико отправилась в поездку с подругой. Кикудзи страшно испугался, подумав о смерти Фумико.


== Кулики на волнах ==
== Кулики на волнах ==
Молодожёны Кикудзи и Юкико приехали в гостиницу возле горы Идзу. Их поселили в «Чайном павильоне» по распоряжению Куримото. Перед глазами Кикудзи всплыло отвратительное родимое пятно. Эта женщина никак не могла оставить его в покое и как будто преследовала.


Только сочетавшиеся браком Кикудзи и Юкико приехали в гостиницу возле горы Идзу. Их поселили в «Чайном павильоне» по распоряжению Куримото. Перед глазами Кикудзи всплыло отвратительное родимое пятно. Эта женщина никак не могла оставить его в покое и как будто преследовала.
По морю плавали военные американские корабли. Юкико вытащила помятую розу — одну из своего огромного свадебного букета. Она рассказала, что прошлым летом Тикако сделала подыскала ей другого жениха, чем разгневала Инамуру-сана: одна и та же сваха не может предлагать двух женихов.
 
По морю плавали военные американские корабли. Юкико вытащила помятую розу — одну из своего огромного свадебного букета. С ним ей неудобно было садиться в поезд, и Юкико отдала его. Она рассказала, что прошлым летом Тикако сделала предложение ей от другого жениха, чем разгневала Инамуру-сана: одна и та же сваха не может предлагать двух женихов.


В то время Кикудзи «исступленно искал неизвестно куда исчезнувшую Фумико».
В то время Кикудзи «исступленно искал неизвестно куда исчезнувшую Фумико».
Строка 113: Строка 95:


Посреди ночи Кикудзи проснулся. «Ему очень хотелось взглянуть на спящую Юкико, но он не отважился зажечь свет». С нею Кикудзи чувствовал какое-то внутреннее сопротивление, чего не было с Оота-сан и Фумико. Возможно, он не достоин Юкико. Многое ему казалось зловещим: особенно заказанный номер Куримото. Он вспомнил, как перед сном спрашивал жену об этом, как прочел ей стих Хитомаро «Кулики на вечерних волнах».
Посреди ночи Кикудзи проснулся. «Ему очень хотелось взглянуть на спящую Юкико, но он не отважился зажечь свет». С нею Кикудзи чувствовал какое-то внутреннее сопротивление, чего не было с Оота-сан и Фумико. Возможно, он не достоин Юкико. Многое ему казалось зловещим: особенно заказанный номер Куримото. Он вспомнил, как перед сном спрашивал жену об этом, как прочел ей стих Хитомаро «Кулики на вечерних волнах».
Проснулся Кикудзи поздно. У Юкико на груди была красная роза из букета. Она не завяла: Юкико вечером поставила ее в воду. «После завтрака они с Юкико сидели на залитой солнцем галерее». «Море сверкало серебром…» На воде вспыхивали ослепительные искры, похожие на звезды. Кикудзи еще не вошел в роль супруга.


Из разговоров Юкико о семье Кикудзи понял, как ее любят дома.
Проснулся Кикудзи поздно. У Юкико на груди была красная роза из букета. Она не завяла: Юкико вечером поставила её в воду. «После завтрака они с Юкико сидели на залитой солнцем галерее». Кикудзи ещё не вошёл в роль супруга.


«Когда они вернулись из ресторана в гостиницу, Юкико позвонила матери». «Кикудзи понятия не имел, как ведут себя счастливые жены на второй день свадебного путешествия. Звонят они матерям или не звонят?»
Из рассказов Юкико Кикудзи понял, что дома её очень любят.


Супруги обсуждали свою женитьбу. Кикудзи рассказал, что хотел отказаться от Юкико, она казалась ему недосягаемой. «Ведь мечта — это всего только мечта. Она недостижима». Девушке больно было это слышать.
«Когда они вернулись из ресторана в гостиницу, Юкико позвонила матери». «Кикудзи понятия не имел, как ведут себя счастливые жёны на второй день свадебного путешествия. Звонят они матерям или не звонят?»


Перед сном Кикудзи вспомнил о Фумико. «Да, она тогда не сопротивлялась. Сопротивлялась только ее невинность… И он все равно растоптал невинность Фумико. И после этого осквернить Юкико, такую же чистую и невинную, какой раньше была та, другая?.. Эти мысли отравляли душу, как яд. Что он мог поделать? Юкико, чистейшая, незапятнанная, воскрешала в нем образ Фумико».
Супруги обсуждали свою женитьбу. Кикудзи рассказал, что хотел отказаться от Юкико, она казалась ему недосягаемой как мечта. Девушке больно было это слышать.


На третий день администрация преподнесла им гостиничный сувенир — «супружеские хаси» в упаковке из розовой рисовой бумаги с рисунком журавлей. Кикудзи поинтересовался, взяла Юкико фуросики с тысячекрылым журавлем? Но у девушки были с собой только новые вещи.
Перед сном Кикудзи вспомнил, как «растоптал невинность» Фумико и теперь собирался «осквернить Юкико, такую же чистую и невинную, какой раньше была та, другая .. Юкико, чистейшая, незапятнанная, воскрешала в нем образ Фумико».


Юкико радовалась, как дитя, всему. «Восторженность Юкико умиляла Кикудзи, он подумал, что будет вспоминать этот день как самый счастливый в своей жизни».
На третий день администрация гостиницы преподнесла им сувенир — «супружеские хаси» в упаковке из розовой рисовой бумаги с рисунком журавлей. Кикудзи поинтересовался, взяла Юкико фуросики с тысячекрылым журавлем? Но у девушки были с собой только новые вещи.


В прошлом году, когда Кикудзи, измученный поисками Фумико, к нему вдруг стала приходить Юкико. Вскоре он получил письмо от Инамуры-сана, в котором тот спрашивал о намерении Кикудзи жениться на Юкико. В то время он рвался к исчезнувшей Фумико, «и все-таки в самые горькие минуты по утреннему или вечернему небу вдруг проплывал белоснежный тысячекрылый журавль. И это была Юкико».
В прошлом году к Кикудзи, измученному поисками Фумико, стала приходить Юкико. Вскоре он получил письмо от Инамуры-сана, в котором тот спрашивал о намерениях Кикудзи. В то время он рвался к исчезнувшей Фумико, «и всё-таки в самые горькие минуты по утреннему или вечернему небу вдруг проплывал белоснежный тысячекрылый журавль. И это была Юкико».


Ночью Кикудзи проснулся от шума ветра. Юкико стояла у окна. Ей было страшно. "Кикудзи поднял ее на руки. Юкико обняла его за шею. Кикудзи сказал: «Нет, нет… Я не калека… Но мое прошлое… Грязь… разврат… Они не разрешают мне к тебе прикоснуться…».
Ночью Кикудзи проснулся от шума ветра. Юкико стояла у окна. Ей было страшно. "Кикудзи поднял ее на руки и признался: ему не даёт прикоснуться к ней его грязное прошлое. Юкико обняла его за шею.  


== В пути, в разлуке ==
== В пути, в разлуке ==
«Вернувшись домой из свадебного путешествия, Кикудзи, прежде чем сжечь, ещё раз перечитал прошлогоднее письмо Фумико», написанное  на борту «Коганэ-мару», идущего в Бэппу.


«Вернувшись домой из свадебного путешествия, Кикудзи, прежде чем сжечь, еще раз перечитал прошлогоднее письмо Фумико».
Фумико ехала на родину отца, в городок Такэда. Она рассказывала о путешествии на пароходе, жалела о разбитой чашке сино. В письме она вспомнила отвратительный случай. Ещё был жив отец Фумико. К ним пришла Куримото и увидела на чашке пятна плесени. Тикако обдала чашку кипятком, но пятна не исчезли. Тогда она поскребла кожу головы и жирными пальцами протерла чашку. Пятна исчезли. Отцу стало противно. Он сказал, что больше не сможет пить из этой чашки. Куримото взяла её себе.
 
На борту «Коганэ-мару», идущего в Бэппу, 19 сентября
 
«Ищите ли Вы меня? Прошу Вас, простите мое внезапное бегство». Фумико ехала на родину отца, в городок Такэда. Его она знала лишь по стихам Хироси и Акико Йосая в сборнике «Песни гор Кудзю» и по рассказам отца. Фумико расказывает о своем путешествии на пароходе, жалеет о разбитой чашке сино, вспоминает мать. В письме она вспомнила отвратительный случай. Еще был жив отец Фумико. К ним пришла Куримото и увидела на чашке пятна плесени. Тикако обдала чашку кипятком, но пятна не исчезли. Тогда она поскребла кожу головы и жирными пальцами протерла чашку. Пятна исчезли. Отцу стало ужасно противно. Он сказал, что больше не сможет пить из этой чашки. Куримото взяла ее себе.


На горячих источниках в Бэппу, 20 октября
В письме из Бэппу, Фумико признаётся, что любила только «двух людей — маму и Вас, Кикудзи-сан». Фумико вновь вспоминает мать, считает её прекрасной. От самоубийства Фумико удержала смерть матери. Девушка вспоминает, как Тикако унижала её мать, а она слышала всё из соседней комнаты. Оота-сан забрала её к себе, но Куримото продолжила издеваться: «Что это — выход на сцену актрисы, исполняющей детскую роль? Ты девочка умная и должна прекрасно знать, зачем ходит к вам дядя Митани». «Мне кажется, горе, разрывавшее тогда моё детское сердце, было сильнее, чем теперешняя боль от смерти матери и от разлуки с Вами». «Простите меня, пожалуйста».


«Мне кажется, что, признав и простив отношения моей матери с Вашим отцом, я изменила собственному отцу». Но ее тянет на отцовскую родину.
Третье письмо – с горячих источников Судзию на плато Ханда. Маленькой Фумико хотелось узнать о мальчике дяди Митани. Но она не осмеливалась спрашивать.
«Я любила двух людей — маму и Вас, Кикудзи-сан». Фумико вновь вспоминает мать, считает ее прекрасной. От самоубийства Фумико удержала смерть матери. В письме девушка вспоминает, как Тикако унижала ее мать, а маленькая дочка Оота-сан слышала все в соседней комнате. Оота-сан забрала ее к себе, но Куримото продолжила издеваться: «Что это — выход на сцену актрисы, исполняющей детскую роль? Ты девочка умная и должна прекрасно знать, зачем ходит к вам дядя Митани». «Мне кажется, горе, разрывавшее тогда мое детское сердце, было сильнее, чем теперешняя боль от смерти матери и от разлуки с Вами». «Простите меня, пожалуйста».


На горячих источниках Судзию на плато Ханда, 21 октября
Четвёртое – с горячих источников Хоккэин. Фумико, единственный ребёнок в семье, всю жизнь мечтала о друге, потому и потянулась к Кикудзи как к старшему брату. Когда-то Митани-сан сказал: хорошо бы Фумико братика или сестрёнку. Но тогда у девочки это вызвало страх и ненависть. Она решила убить ребенка от другого отца, если он родится.
 
«Завтра — горы Кудзю, а послезавтра наконец Такэда». Маленькой Фумико хотелось узнать о мальчике дяди Митани. Но она не осмеливалась спрашивать.
 
«По сравнению с жизнью вдвоем с мамой или с моей одинокой жизнью после ее смерти путешествие, пребывание в разных гостиницах кажутся мне чуть ли не верхом успокоения и беззаботности».
 
На горячих источниках Хоккэин, 22 октября
 
«Я, единственный в семье ребенок, всю жизнь мечтала о товарище, о друге, потому так и потянулась к Вам, приласкалась душой… К Вам — к кому я не имела права приласкаться… сейчас сижу в одинокой горной гостинице и жажду, жажду увидеть моего старшего брата… Пусть не старший брат, пусть будет младший или старшая сестра… Лишь бы родной человек…» Когда-то Митани-сан сказал: хорошо бы Фумико братика или сестренку. Но тогда у девочки это вызвало страх и ненависть. Она решила убить ребенка от другого отца, если он родится.


Прогуливаясь по горам, Фумико испытала чувство гармонии и умиротворения.
Прогуливаясь по горам, Фумико испытала чувство гармонии и умиротворения.
Строка 158: Строка 127:
Фумико в городе Такэда. Остановилась у дяди. В Хоккэине она погладила по голове чудом спасшуюся девочку, упавшую с моста в реку и застрявшую между валунами, словно приобщилась к ее счастью.
Фумико в городе Такэда. Остановилась у дяди. В Хоккэине она погладила по голове чудом спасшуюся девочку, упавшую с моста в реку и застрявшую между валунами, словно приобщилась к ее счастью.


Она говорит, что скрыла бы от Кикудзи их ребенка, если бы он был.
Она говорит, что скрыла бы от Кикудзи их ребёнка, если бы он был.


Девушка вспомнила об отцовской чашке, из которой Кикудзи пил чай на церемонии у Куримото. «Но… если чашка черного орибэ до сих пор находится у госпожи Куримото, прошу Вас, отберите ее, выманите любым путем и сделайте так, чтобы она пропала без вести. Так же, как я — пропала без вести…»
Девушка вспомнила об отцовской чашке, из которой Кикудзи пил чай на церемонии и попросила забрать её у Куримото: «выманите любым путем и сделайте так, чтобы она пропала без вести. Так же, как я — пропала без вести…».


«Простите меня, недостойную!»
«Простите меня, недостойную!»


Кикудзи перечитал это письмо. Он стал жечь письма Фумико.
Кикудзи перечитал письма и стал их жечь.


Тикако появилась как всегда внезапно. Она счастлива, что Кикудзи женился на Юкико и по-прежнему хочет ему услужить. Он попросил вернуть ему чашку с черным орибэ, подаренную Митани-саном Тикако.
Тикако появилась как всегда внезапно. Она счастлива, что Кикудзи женился на Юкико и по-прежнему хочет ему услужить. Он попросил вернуть ему чашку с черным орибэ, подаренную Митани-саном Тикако.


== Молодая семья ==
== Молодая семья ==
Кикудзи вложил деньги за проданный дом в выпуск роялей новой марки. Юкико казалась ему «существом бесконечно драгоценным и трогательным». Дальше поцелуев у них дело не заходило, но Юкико не страдала, «во всяком случае, не настолько, насколько Кикудзи…Наверно, и в этом для неё была чарующая новизна и даже чувство удовлетворенной любви. Другого ведь она не знала».


Кикудзи вложил деньги за проданный дом в выпуск роялей новой марки.
Тикако принесла чашку с орибэ в конце февраля. Продать отказалась: это подарок. Кикудзи решил сам её продать, а деньги отдать Куримото. «Ведь именно из-за Фумико он и добивался, чтобы Тикако Куримото отдала ему эту чашку».
 
Кикудзи Юкико казалась «существом бесконечно драгоценным и трогательным».
 
«Кажется, Юкико не очень страдала из-за того, что дальше поцелуев и объятий у них дело не доходило. Во всяком случае, не настолько, насколько Кикудзи…Наверно, и в этом для нее была чарующая новизна и даже чувство удовлетворенной любви. Другого ведь она не знала».
Тикако принесла чашку с орибэ в конце февраля. Продать отказалась: это подарок. Кикудзи взял чашку, но решил все равно ее продать, а деньги отдать Куримото. «Ведь именно из-за Фумико он и добивался, чтобы Тикако Куримото отдала ему эту чашку».


Постоянно думая об отношениях с Юкико, Кикудзи решил: «Не надо мне было жениться».
Постоянно думая об отношениях с Юкико, Кикудзи решил: «Не надо мне было жениться».


Никто из семьи Юкико еще не был у них в гостях. В январе она даже послала письмо отцу, чтобы пока они не приходили к ним. Только младшая сестра была после Нового Года. Супруги решили пригласить отца Юкико и сестру в следующее воскресение.
Никто из семьи Юкико ещё не был у них в гостях. В январе она даже послала письмо отцу, чтобы пока они не приходили к ним. Супруги решили пригласить отца Юкико в следующее воскресение.


Кикудзи выручил хорошие деньги за чашку. Половину решил отдать Куримото, а на оставшиеся средства Юкико предложила купить акции: они с сестрой отдали свои подаренные деньги маклеру, и суммы стали увеличиваться.
Кикудзи выручил хорошие деньги за чашку. Половину решил отдать Куримото, а на оставшиеся средства Юкико предложила купить акции: они с сестрой отдали свои подаренные деньги маклеру, и суммы стали увеличиваться.


В воскресение приехали родственники Юкико. Позже к Кикудзи зашла Тикако. Она была обижена за продажу чашки: если бы знала намерение Кикудзи, то не подарила бы ее. А деньги брать не захотела. К ним в переднюю вышла Юкико и предложила Тикако присоединиться к своим родственникам.
В воскресение приехали родственники Юкико. Позже к Кикудзи зашла Тикако. Она была обижена из-за продажи чашки и деньги брать не захотела. К ним в переднюю вышла Юкико и предложила Тикако присоединиться к своим родственникам.


«Ваш отец?.. Боже, вот уж не ожидала! Как приятно здесь с ним встретиться! — Тикако вдруг удовлетворенно опустила плечи и понимающе кивнула».
«Ваш отец?.. Боже, вот уж не ожидала! Как приятно здесь с ним встретиться! — Тикако вдруг удовлетворенно опустила плечи и понимающе кивнула».
{{конец текста}}
{{конец текста}}
[[Категория:повести]]

Текущая версия от 15:22, 26 февраля 2022

Этот пересказ опубликован на Брифли.


Тысячекрылый журавль
千羽鶴 · 1949 
Краткое содержание повести
Микропересказ: Молодой человек попытался разобраться в своем прошлом и настоящем, выбирая между бывшей любовницей своего отца, её дочерью и очаровательной девушкой с фуросики с тысячекрылым журавлём.
Этот микропересказ слишком короткий: 184 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков.

Тысячекрылый журавль[ред.]

Кикудзи направлялся на чайную церемонию в храм к бывшей любовнице своего отца Тикако Куримото, которая хотела показать ему свою ученицу. В детстве Кикудзи видел большое тёмно-фиолетовое родимое пятно на левой груди Тикако. Из-за этого пятна женщина не вышла замуж. С возрастом она стала мужеподобной, «а в последнее время и вовсе превратилась в существо неопределённого пола».

По дороге к храму Кикудзи нагнали две девушки. «Та девушка, которая держала в руках розовое крепдешиновое фуросики с белым тысячекрылым журавлем, была прекрасна».

Девушку с фуросики, Юкико, дочь Инамуры-сана и свою ученицу, Тикако хотела посватать за Куримото. На чайную церемонию пришла и Оота-сан с дочерью. Оота-сан — любовница покойного отца Кикудзи. За четыре года она совсем не изменилась – всё та же стройная фигура, округлые плечи и длинная белая шея. Дочь была похожа на мать, только «рот и глаза у неё были больше».

Юкико продемонстрировала своё мастерство: налила Кикудзи чаю в чашку с черным орибэ. Эту чашку госпожа Оота подарила отцу Кикудзи — Митани-сану. А тот подарил её Тикако. «Бесчувственность и бестактность Тикако поразили Кикудзи».

По дороге из храма Кикудзи ждала госпожа Оота. Кикудзи отметил, что дочь Оота-сан, Фумико, наверное, намучалась из-за его отца. Женщина уверила, что нет. В детстве Фумико провожала Митани во время бомбежек домой, доставала для него лакомства (они появлялись потом в семье Кикудзи). Теперь Кикудзи понял, почему отец быстро порвал с Тикако, а с госпожой Оота был близок до самой смерти.

Оота-сан стала любовницей Кикудзи. «Кажется, он впервые понял, что такое женщина, да и что такое мужчина тоже…». Обычно Кикудзи после близости с женщиной испытывал странное отвращения, а сейчас — умиротворяющий покой. Он рассказал ей о родимом пятне Тикако, о том, что Куримото пригласила его посмотреть на Юкико. Узнав это, Оота-сан раскаялась в содеянном.

Через полмесяца после чайной церемонии к нему пришла Фумико и попросила простить её мать и забыть о ней.

Лесной закат[ред.]

Тикако предупредила Кикудзи, что устроит чайную церемонию у него дома и пригласит Юкико. Решив, что Тикако хочет втереться в доверие и стать другом дома, Кикудзи почувствовал «отвращение к этой женщине», ему «непереносимо было думать, что она тайком пробралась в его дом и сейчас наводит там порядок».

Кикудзи считал, что Юкико для него недосягаема. «Ему всё казалось, что в чайном павильоне сохранился запах её духов, и он готов был вскочить посреди ночи и пойти туда».

Кикудзи встретил Юкико в чайном павильонеи. Он хотел бы познакомиться с девушкой без вмешательства Куримото, но Юкико отметила, что без Тикако они бы не встретились. Кикудзи «словно бичом по лицу хлестнули. Слова девушки прозвучали так, словно она внутренне уже была готова к браку с ним».

Его воспоминания о Юкики прервал визит Оота-сан. Она сильно осунулась, но лицо излучало бесконечную нежность. Женщина пришла к нему тайком от дочери, узнав от Куримото о женитьбе Кикудзи на Юкико. Оота-сан просила у него прощения и «упала к нему на колени, словно теряя сознание».

Госпожа Оота увлекла Кикудзи в другой мир, где «стиралась грань между ним, Кикудзи, и его отцом». Оота-сан говорила о том, что скоро умрёт, просила Кикудзи позаботиться о Фумико и жениться на Юкико. Хозяин дома вызвал ей машину, и гостья уехала.

Ночью Фумико сообщила о смерти матери — паралича сердца. Но после просьбы Фумико найти хорошего врача Кикудзи догадался о самоубийстве.

Тень на Сино[ред.]

«Кикудзи казалось неожиданным и странным, что умершая женщина вновь и вновь виделась ему во сне живой, и что он с такой силой ощущал её ласки». В доме Оота-сан он увидел прекрасный кувшин сино. Фумико подарила его Кикудзи.

Он винил себя за смерть Оота-сан. Фумико отрицала его вину.

Для чая Фумико принесла черную и красную чашки работы Рёню, из которых пили госпожа Оота и отец Кикудзи. Девушка знала о личной жизни матери и о том, как она умерла. Она сказала Кикудзи: «мы не имеем права прощать или не прощать кого-либо за смерть». Он поблагодарил Фумико за заботу о своём отце. Девушка низко поклонилась и попросила прощения. Вскоре Кикудзи откланялся.

Кикудзи казалось, что «он полюбил госпожу Оота только сейчас, после её смерти». В воскресенье Кикудзи узнал, что Фумико продаёт свой дом. Прийти к Кикудзи в гости она отказалась. Зато пришла Тикако и увидела сино Оота-сан. Тикако догадалась о её самоубийстве.

Губная помада госпожи Оота[ред.]

Кикудзи простудился. Лёжа в постели, он рассматривал сино и вспоминал об Оото. Иногда на улице он замечал женщину средних лет, совсем не похожую на Оота, и «всё равно в эти минуты им овладевало нестерпимо острое желание».

Фумико продала дом и переехала, но Кикудзи узнал её новый телефон. «Голос дочери воспроизводил все интонации матери, словно с ним говорила ожившая госпожа Оота». Кикудзи пригласил девушку к себе в гости. Она согласилась.

Ещё до прихода Фумико заявилась Тикако. Она сказала, что дом Кикудзи окутан колдовскими чарами, мешающими его браку с Юкико. Куримото считала, что Оота-сан хотела видать свою дочь за Кикудзи. Он был ошеломлён этими словами. Кикудзи ещё не забыл объятья госпожи Оота, «и всё же он тянется к этой девушке, тянется всем телом, тянется, сам того не замечая».

Пришла Фумико. Тикако выразила ей соболезнования, предложила провести чайную церемонию и отправилась наводить порядок в чайном павильоне.

Фумико принесла в подарок Кикудзи чашку сино, которой чаще всего пользовалась Оота-сан. Белая глазурь с едва заметным красноватым оттенком, как едва заметный след от её губной помады.

Вернувшаяся Тикако взяла для церемонии кувшин сино. «Чьи только руки не касались этого кувшина… сейчас над ним колдуют грубые руки Тикако. Кувшин со странной, почти роковой судьбой».

Фумико сказала, что больше не собирается заниматься чайной церемонией. Кикудзи съязвил, что можно пригласить гостей в поминальный день по отцу и подсунуть подделку вместо настоящей ценной чайной утвари — тогда весь яд отсюда улетучится. «Тикако, ненавидевшая госпожу Оота, а заодно и её дочь, вкладывала в свои слова оскорбительный для Фумико смысл, но девушка не выражала никакого протеста, даже, казалось, внутреннего».

Кикудзи попросил Тикако сообщить Юкико о своём отказе от брака, но та словно пропустила это мимо ушей. Когда Куримото вышла, Кикудзи попросил Фумико остаться. Девушка покачала головой.

Двойная звезда[ред.]

Кикудзи провёл летний отпуск на даче у приятеля и теперь вспоминал поездку, лежа в полутёмной галерее своего дома. Внезапно пришла Тикако и сообщила, что Юкико вышла замуж. На Кикудзи новость особого впечатления не произвела, зато ошеломила весть о замужестве Фумико. Тикако продолжала источать яд. Кикудзи не понимал, какой в этом смысл, ведь обе девушки уже замужем.

Фумико позвонила Кикудзи на работу. Она отправила ему письмо с извинениями, но потом решила позвонить. Выяснилось, что Фумико не выходила замуж. Они договорились встретиться у Кикудзи дома и поговорить.

Фумико приехала первой. Девушка говорила, что между ними огромная разница: у нее мрачная судьба глубокое горе. Фумико не верила в замужество Юкико: «кто же устраивает свадьбу в такую жару? Полный свадебный наряд надеть невозможно — вся будешь мокрая…».

Пришло письмо. Фумико решила порвать его и попыталась забрать письмо из рук Кикудзи. Он почувствовал дурманящий аромат. «Так пахли ласки госпожи Оота…»

За ужином Фумико увидела подаренную ею Кикудзи чашку. Девушка пожалела о подарке, решив, что он «ничтожный».

По настоянию Фумико Кикудзи принёс чашку отца — для сравнения. Чашка сино напоминала Кикудзи госпожу Оота. «Но всё равно сейчас эти чашки были рядом — словно сердца матери Фумико и отца Кикудзи… А он и Фумико вдвоем смотрят на чашки. И в них, живых, тоже нет ничего порочного. Все чисто. Им дозволено сидеть вот так — рядом…»

«Кикудзи выпрямился, встал, взял Фумико за плечи, словно помогая подняться ей, колдовством пригвожденной к месту. Она не сопротивлялась…»

Ночью Кикудзи вспоминал, как вечером Фумико всё же разбила чашку. «Почему Фумико боялась сравнения? С чем и когда мог бы он сравнить это сино? … Раньше его чаровало сходство дочери с матерью…Но теперь Фумико была только Фумико».

В течение дня Кикудзи не мог дозвониться на работу Фумико. Он узнал адрес и пришёл к ней домой. Девочка сказала, что Фумико отправилась в поездку с подругой. Кикудзи страшно испугался, подумав о смерти Фумико.

Кулики на волнах[ред.]

Молодожёны Кикудзи и Юкико приехали в гостиницу возле горы Идзу. Их поселили в «Чайном павильоне» по распоряжению Куримото. Перед глазами Кикудзи всплыло отвратительное родимое пятно. Эта женщина никак не могла оставить его в покое и как будто преследовала.

По морю плавали военные американские корабли. Юкико вытащила помятую розу — одну из своего огромного свадебного букета. Она рассказала, что прошлым летом Тикако сделала подыскала ей другого жениха, чем разгневала Инамуру-сана: одна и та же сваха не может предлагать двух женихов.

В то время Кикудзи «исступленно искал неизвестно куда исчезнувшую Фумико».

Супруги по очереди сходили в купальню. Пока Юкико находилась там, Кикудзи разглядывал оставленные ею кольца: одно обручальное, второе — с мексиканским опалом. Юкико вернулась. На ее нижнем кимоно был рисунок: «Кулики на вечерних волнах».

Посреди ночи Кикудзи проснулся. «Ему очень хотелось взглянуть на спящую Юкико, но он не отважился зажечь свет». С нею Кикудзи чувствовал какое-то внутреннее сопротивление, чего не было с Оота-сан и Фумико. Возможно, он не достоин Юкико. Многое ему казалось зловещим: особенно заказанный номер Куримото. Он вспомнил, как перед сном спрашивал жену об этом, как прочел ей стих Хитомаро «Кулики на вечерних волнах».

Проснулся Кикудзи поздно. У Юкико на груди была красная роза из букета. Она не завяла: Юкико вечером поставила её в воду. «После завтрака они с Юкико сидели на залитой солнцем галерее». Кикудзи ещё не вошёл в роль супруга.

Из рассказов Юкико Кикудзи понял, что дома её очень любят.

«Когда они вернулись из ресторана в гостиницу, Юкико позвонила матери». «Кикудзи понятия не имел, как ведут себя счастливые жёны на второй день свадебного путешествия. Звонят они матерям или не звонят?»

Супруги обсуждали свою женитьбу. Кикудзи рассказал, что хотел отказаться от Юкико, она казалась ему недосягаемой как мечта. Девушке больно было это слышать.

Перед сном Кикудзи вспомнил, как «растоптал невинность» Фумико и теперь собирался «осквернить Юкико, такую же чистую и невинную, какой раньше была та, другая .. Юкико, чистейшая, незапятнанная, воскрешала в нем образ Фумико».

На третий день администрация гостиницы преподнесла им сувенир — «супружеские хаси» в упаковке из розовой рисовой бумаги с рисунком журавлей. Кикудзи поинтересовался, взяла Юкико фуросики с тысячекрылым журавлем? Но у девушки были с собой только новые вещи.

В прошлом году к Кикудзи, измученному поисками Фумико, стала приходить Юкико. Вскоре он получил письмо от Инамуры-сана, в котором тот спрашивал о намерениях Кикудзи. В то время он рвался к исчезнувшей Фумико, «и всё-таки в самые горькие минуты по утреннему или вечернему небу вдруг проплывал белоснежный тысячекрылый журавль. И это была Юкико».

Ночью Кикудзи проснулся от шума ветра. Юкико стояла у окна. Ей было страшно. "Кикудзи поднял ее на руки и признался: ему не даёт прикоснуться к ней его грязное прошлое. Юкико обняла его за шею.

В пути, в разлуке[ред.]

«Вернувшись домой из свадебного путешествия, Кикудзи, прежде чем сжечь, ещё раз перечитал прошлогоднее письмо Фумико», написанное на борту «Коганэ-мару», идущего в Бэппу.

Фумико ехала на родину отца, в городок Такэда. Она рассказывала о путешествии на пароходе, жалела о разбитой чашке сино. В письме она вспомнила отвратительный случай. Ещё был жив отец Фумико. К ним пришла Куримото и увидела на чашке пятна плесени. Тикако обдала чашку кипятком, но пятна не исчезли. Тогда она поскребла кожу головы и жирными пальцами протерла чашку. Пятна исчезли. Отцу стало противно. Он сказал, что больше не сможет пить из этой чашки. Куримото взяла её себе.

В письме из Бэппу, Фумико признаётся, что любила только «двух людей — маму и Вас, Кикудзи-сан». Фумико вновь вспоминает мать, считает её прекрасной. От самоубийства Фумико удержала смерть матери. Девушка вспоминает, как Тикако унижала её мать, а она слышала всё из соседней комнаты. Оота-сан забрала её к себе, но Куримото продолжила издеваться: «Что это — выход на сцену актрисы, исполняющей детскую роль? Ты девочка умная и должна прекрасно знать, зачем ходит к вам дядя Митани». «Мне кажется, горе, разрывавшее тогда моё детское сердце, было сильнее, чем теперешняя боль от смерти матери и от разлуки с Вами». «Простите меня, пожалуйста».

Третье письмо – с горячих источников Судзию на плато Ханда. Маленькой Фумико хотелось узнать о мальчике дяди Митани. Но она не осмеливалась спрашивать.

Четвёртое – с горячих источников Хоккэин. Фумико, единственный ребёнок в семье, всю жизнь мечтала о друге, потому и потянулась к Кикудзи как к старшему брату. Когда-то Митани-сан сказал: хорошо бы Фумико братика или сестрёнку. Но тогда у девочки это вызвало страх и ненависть. Она решила убить ребенка от другого отца, если он родится.

Прогуливаясь по горам, Фумико испытала чувство гармонии и умиротворения.

Фумико в городе Такэда. Остановилась у дяди. В Хоккэине она погладила по голове чудом спасшуюся девочку, упавшую с моста в реку и застрявшую между валунами, словно приобщилась к ее счастью.

Она говорит, что скрыла бы от Кикудзи их ребёнка, если бы он был.

Девушка вспомнила об отцовской чашке, из которой Кикудзи пил чай на церемонии и попросила забрать её у Куримото: «выманите любым путем и сделайте так, чтобы она пропала без вести. Так же, как я — пропала без вести…».

«Простите меня, недостойную!»

Кикудзи перечитал письма и стал их жечь.

Тикако появилась как всегда внезапно. Она счастлива, что Кикудзи женился на Юкико и по-прежнему хочет ему услужить. Он попросил вернуть ему чашку с черным орибэ, подаренную Митани-саном Тикако.

Молодая семья[ред.]

Кикудзи вложил деньги за проданный дом в выпуск роялей новой марки. Юкико казалась ему «существом бесконечно драгоценным и трогательным». Дальше поцелуев у них дело не заходило, но Юкико не страдала, «во всяком случае, не настолько, насколько Кикудзи…Наверно, и в этом для неё была чарующая новизна и даже чувство удовлетворенной любви. Другого ведь она не знала».

Тикако принесла чашку с орибэ в конце февраля. Продать отказалась: это подарок. Кикудзи решил сам её продать, а деньги отдать Куримото. «Ведь именно из-за Фумико он и добивался, чтобы Тикако Куримото отдала ему эту чашку».

Постоянно думая об отношениях с Юкико, Кикудзи решил: «Не надо мне было жениться».

Никто из семьи Юкико ещё не был у них в гостях. В январе она даже послала письмо отцу, чтобы пока они не приходили к ним. Супруги решили пригласить отца Юкико в следующее воскресение.

Кикудзи выручил хорошие деньги за чашку. Половину решил отдать Куримото, а на оставшиеся средства Юкико предложила купить акции: они с сестрой отдали свои подаренные деньги маклеру, и суммы стали увеличиваться.

В воскресение приехали родственники Юкико. Позже к Кикудзи зашла Тикако. Она была обижена из-за продажи чашки и деньги брать не захотела. К ним в переднюю вышла Юкико и предложила Тикако присоединиться к своим родственникам.

«Ваш отец?.. Боже, вот уж не ожидала! Как приятно здесь с ним встретиться! — Тикако вдруг удовлетворенно опустила плечи и понимающе кивнула».