|
|
(не показано 12 промежуточных версий 3 участников) |
Строка 1: |
Строка 1: |
| | {{pub|https://briefly.ru/dojl/moskatelshchik_na_pokoe/}} |
| | {{нет цитат}} |
| | |
| {{Пересказ | | {{Пересказ |
| | Название = Москательщик на покое | | | Название = Москательщик на покое |
| | Автор = Артур Конан Дойль | | | Автор = Дойл, Артур Конан |
| | Жанр = рассказ | | | Жанр = рассказ |
| | Год публикации = 1926 | | | Год публикации = 1926 |
| | | Микропересказ = У отошедшего от дел москательщика пропадают жена и сбережения. Шерлок Холмс разоблачает его, выяснив, что москательщик убил жену, которая ему изменяла. |
| | | Цикл = [[Архив Шерлока Холмса (Дойл)|Архив Шерлока Холмса]] |
| }} | | }} |
|
| |
|
| К Шерлоку Холмсу обращается за помощью мистер Джозия Эмберли. Мистер Эмберли работая в фирме по производству красок для художников, сколотил небольшое состояние и в возрасте шестьдесят одного года вышел из дела. Вскоре он женился на женщине, которая была моложе его на двадцать лет. Неподалеку от Эмберли живет молодой врач Рэй Эрнест, который как и москательщик является страстным игроком в шахматы. На прошлой неделе жена вместе с Эрнестом скрылась, прихватив с собой львиную долю сбережений мужа. Эмбрли просит Холмса найти беглецов, но великий сыщик в данный момент занят и к москательщику отправляется доктор Уотсон. | | {{начало текста}} |
| | |
| | К Шерлоку Холмсу обращается за помощью мистер Джозия Эмберли. Мистер Эмберли работал в фирме по производству красок для художников, сколотил небольшое состояние и в возрасте шестьдесят одного года вышел из дела. Вскоре он женился на женщине, которая была моложе его на двадцать лет. Неподалеку от Эмберли живёт молодой врач Рэй Эрнест, который, как и москательщик, является страстным игроком в шахматы. На прошлой неделе жена сбежала с Эрнестом, прихватив с собой львиную долю сбережений мужа. Эмберли просит Холмса найти беглецов, но великий сыщик в данный момент занят, и к москательщику отправляется доктор Уотсон. |
| | |
| | Усадьба Эмберли огорожена высокой стеной, сад не ухожен, а сам хозяин, чтоб отвлечься, красит дом. В тот день они с женой собирались в театр, но миссис Эмберли, сославшись на головную боль, отказалась ехать. Мистер Эмберли показал свою кладовую, похожую на банковское хранилище. У жены оказался второй ключ, и она унесла все ценные бумаги, которые там хранились. Возле усадьбы Уотсон всё время видит высокого усатого брюнета в дымчатых очках. |
|
| |
|
| Усадьба Эмберли огорожена высокой стеной, сад неухожен, а сам хозяин, чтоб отвлечься красил дом. В тот день, они с женой собирались в театр, но миссис Эмберли, сославшись на головную боль, отказалась ехать. Мистер Эмберли показал свою кладовую, оборудованную как в банке. У жены оказался второй ключ и она унесла все ценные бумаги, которые там хранились. Возле усадьбы Уотсон все время видит высокого усатого брюнета в дымчатых очках.
| | Холмс не очень доволен отчётом. По его мнению, нужно было разузнать, что думают соседи о Эмберли и его жене, какие были отношения между женщиной и доктором. Но он уже сам узнал всё необходимое. Эмберли слывёт скрягой, а к жене он был строг и требователен. Вполне вероятно, что доктор Эрнест, играя с Эмберли в шахматы, играл с его женой в любовь. |
|
| |
|
| Холмс не очень доволен отчетом. Он говорит, что нужно было разузнать, что думают соседи о Эмберли и его жене, какие были отношения между женщиной и доктором. Но он уже сам узнал все необходимое. Эмберли слывет скрягой, а с женой он был строг и требователен. Вполне вероятно, что доктор Эрнест играя с Эмберли в шахматы, играл с его женой в любовь. | | На следующий день Холмс отправляет Уотсона вместе с Эмберли к священнику, живущему в другом городе, который что-то знает о случившимся. Удивлённый священник понятия ни о чём не имеет, и Уотсон с Эмберли возвращаются в усадьбу. Там их встречает великий сыщик с брюнетом в дымчатых очках, который оказывается инспектором полиции. Холмс спрашивает Эмберли, куда он дел трупы. |
|
| |
|
| На следующий день Холмс отправляет Уотсона вместе с Эмберли к священнику, живущему в другом городе, который что-то знает о случившимся. Удивленный священник понятия ни о чем не имеет и Уотсон с Эмберли возвращаются в усадьбу. Там их встречает великий сыщик с брюнетом в дымчатых очках, который оказывается инспектором полиции. Холмс задает вопрос Эмберли: куда он дел трупы?
| | Удивившись, почему Эмберли начал красить дом в столь неподходящее время, Холмс решил, что запах краски должен был заглушить другой запах. Отослав подальше Эмберли, он проник в дом и обнаружил газовую трубу, ведущую в комнату. На стене комнаты надпись: «нас уби…». |
|
| |
|
| Удивившись, почему в столь неподходящее время нужно было красить дом, Холмс решил, что запах краски должен заглушить другой запах. Отослав подальше Эмберли, он проник в дом и обнаружил газовую трубу, ведущую в комнату. В комнате была сделана надпись «нас уби...». Заподозрив жену в измене, Эмберли решил отомстить. Но чтоб никто ничего не заподозрил и из чистого бахвальства, Эмберли делал вид, что он предпринимал все, что можно, обратился даже к Шерлоку Холмсу.
| | Заподозрив жену в измене, Эмберли решил отомстить. В полицию и к Шерлоку Холмсу он обратился, чтоб никто ничего не заподозрил, и из чистого бахвальства. |
|
| |
|
| [[Категория:Детективы]]
| | {{конец текста}} |
| [[Категория:Шерлок Холмс]] | | [[Категория:Шерлок Холмс]] |
Москательщик на покое
1926
Микропересказ: У отошедшего от дел москательщика пропадают жена и сбережения. Шерлок Холмс разоблачает его, выяснив, что москательщик убил жену, которая ему изменяла.
Этот микропересказ слишком короткий: 151 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков.
К Шерлоку Холмсу обращается за помощью мистер Джозия Эмберли. Мистер Эмберли работал в фирме по производству красок для художников, сколотил небольшое состояние и в возрасте шестьдесят одного года вышел из дела. Вскоре он женился на женщине, которая была моложе его на двадцать лет. Неподалеку от Эмберли живёт молодой врач Рэй Эрнест, который, как и москательщик, является страстным игроком в шахматы. На прошлой неделе жена сбежала с Эрнестом, прихватив с собой львиную долю сбережений мужа. Эмберли просит Холмса найти беглецов, но великий сыщик в данный момент занят, и к москательщику отправляется доктор Уотсон.
Усадьба Эмберли огорожена высокой стеной, сад не ухожен, а сам хозяин, чтоб отвлечься, красит дом. В тот день они с женой собирались в театр, но миссис Эмберли, сославшись на головную боль, отказалась ехать. Мистер Эмберли показал свою кладовую, похожую на банковское хранилище. У жены оказался второй ключ, и она унесла все ценные бумаги, которые там хранились. Возле усадьбы Уотсон всё время видит высокого усатого брюнета в дымчатых очках.
Холмс не очень доволен отчётом. По его мнению, нужно было разузнать, что думают соседи о Эмберли и его жене, какие были отношения между женщиной и доктором. Но он уже сам узнал всё необходимое. Эмберли слывёт скрягой, а к жене он был строг и требователен. Вполне вероятно, что доктор Эрнест, играя с Эмберли в шахматы, играл с его женой в любовь.
На следующий день Холмс отправляет Уотсона вместе с Эмберли к священнику, живущему в другом городе, который что-то знает о случившимся. Удивлённый священник понятия ни о чём не имеет, и Уотсон с Эмберли возвращаются в усадьбу. Там их встречает великий сыщик с брюнетом в дымчатых очках, который оказывается инспектором полиции. Холмс спрашивает Эмберли, куда он дел трупы.
Удивившись, почему Эмберли начал красить дом в столь неподходящее время, Холмс решил, что запах краски должен был заглушить другой запах. Отослав подальше Эмберли, он проник в дом и обнаружил газовую трубу, ведущую в комнату. На стене комнаты надпись: «нас уби…».
Заподозрив жену в измене, Эмберли решил отомстить. В полицию и к Шерлоку Холмсу он обратился, чтоб никто ничего не заподозрил, и из чистого бахвальства.