Москательщик на покое (Дойл): различия между версиями

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
(Новая страница: «{{Пересказ | Название = Москательщик на покое | Автор = Артур Конан Дойль | Жанр = рассказ | Г…»)
 
м (Замена текста — «http://briefly.ru/» на «https://briefly.ru/»)
 
(не показано 12 промежуточных версий 3 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{pub|https://briefly.ru/dojl/moskatelshchik_na_pokoe/}}
{{нет цитат}}
{{Пересказ
{{Пересказ
| Название = Москательщик на покое
| Название = Москательщик на покое
| Автор = Артур Конан Дойль
| Автор = Дойл, Артур Конан  
| Жанр = рассказ
| Жанр = рассказ
| Год публикации = 1926
| Год публикации = 1926
| Микропересказ = У отошедшего от дел москательщика пропадают жена и сбережения. Шерлок Холмс разоблачает его, выяснив, что москательщик убил жену, которая ему изменяла.
| Цикл = [[Архив Шерлока Холмса (Дойл)|Архив Шерлока Холмса]]
}}
}}


К Шерлоку Холмсу обращается за помощью мистер Джозия Эмберли. Мистер Эмберли работая в фирме по производству красок для художников, сколотил небольшое состояние и в возрасте шестьдесят одного года вышел из дела. Вскоре он женился на женщине, которая была моложе его на двадцать лет. Неподалеку от Эмберли живет молодой врач Рэй Эрнест, который как и москательщик является страстным игроком в шахматы. На прошлой неделе жена вместе с Эрнестом скрылась, прихватив с собой львиную долю сбережений мужа. Эмбрли просит Холмса найти беглецов, но великий сыщик в данный момент занят и к москательщику отправляется доктор Уотсон.  
{{начало текста}}
 
К Шерлоку Холмсу обращается за помощью мистер Джозия Эмберли. Мистер Эмберли работал в фирме по производству красок для художников, сколотил небольшое состояние и в возрасте шестьдесят одного года вышел из дела. Вскоре он женился на женщине, которая была моложе его на двадцать лет. Неподалеку от Эмберли живёт молодой врач Рэй Эрнест, который, как и москательщик, является страстным игроком в шахматы. На прошлой неделе жена сбежала с Эрнестом, прихватив с собой львиную долю сбережений мужа. Эмберли просит Холмса найти беглецов, но великий сыщик в данный момент занят, и к москательщику отправляется доктор Уотсон.
 
Усадьба Эмберли огорожена высокой стеной, сад не ухожен, а сам хозяин, чтоб отвлечься, красит дом. В тот день они с женой собирались в театр, но миссис Эмберли, сославшись на головную боль, отказалась ехать. Мистер Эмберли показал свою кладовую, похожую на банковское хранилище. У жены оказался второй ключ, и она унесла все ценные бумаги, которые там хранились. Возле усадьбы Уотсон всё время видит высокого усатого брюнета в дымчатых очках.


Усадьба Эмберли огорожена высокой стеной, сад неухожен, а сам хозяин, чтоб отвлечься красил дом. В тот день, они с женой собирались в театр, но миссис Эмберли, сославшись на головную боль, отказалась ехать. Мистер Эмберли показал свою кладовую, оборудованную как в банке. У жены оказался второй ключ и она унесла все ценные бумаги, которые там хранились. Возле усадьбы Уотсон все время видит высокого усатого брюнета в дымчатых очках.
Холмс не очень доволен отчётом. По его мнению, нужно было разузнать, что думают соседи о Эмберли и его жене, какие были отношения между женщиной и доктором. Но он уже сам узнал всё необходимое. Эмберли слывёт скрягой, а к жене он был строг и требователен. Вполне вероятно, что доктор Эрнест, играя с Эмберли в шахматы, играл с его женой в любовь.


Холмс не очень доволен отчетом. Он говорит, что нужно было разузнать, что думают соседи о Эмберли и его жене, какие были отношения между женщиной и доктором. Но он уже сам узнал все необходимое. Эмберли слывет скрягой, а с женой он был строг и требователен. Вполне вероятно, что доктор Эрнест играя с Эмберли в шахматы, играл с его женой в любовь.
На следующий день Холмс отправляет Уотсона вместе с Эмберли к священнику, живущему в другом городе, который что-то знает о случившимся. Удивлённый священник понятия ни о чём не имеет, и Уотсон с Эмберли возвращаются в усадьбу. Там их встречает великий сыщик с брюнетом в дымчатых очках, который оказывается инспектором полиции. Холмс спрашивает Эмберли, куда он дел трупы.


На следующий день Холмс отправляет Уотсона вместе с Эмберли к священнику, живущему в другом городе, который что-то знает о случившимся. Удивленный священник понятия ни о чем не имеет и Уотсон с Эмберли возвращаются в усадьбу. Там их встречает великий сыщик с брюнетом в дымчатых очках, который оказывается инспектором полиции. Холмс задает вопрос Эмберли: куда он дел трупы?
Удивившись, почему Эмберли начал красить дом в столь неподходящее время, Холмс решил, что запах краски должен был заглушить другой запах. Отослав подальше Эмберли, он проник в дом и обнаружил газовую трубу, ведущую в комнату. На стене комнаты надпись: «нас уби…».


Удивившись, почему в столь неподходящее время нужно было красить дом, Холмс решил, что запах краски должен заглушить другой запах. Отослав подальше Эмберли, он проник в дом и обнаружил газовую трубу, ведущую в комнату. В комнате была сделана надпись «нас уби...». Заподозрив жену в измене, Эмберли решил отомстить. Но чтоб никто ничего не заподозрил и из чистого бахвальства, Эмберли делал вид, что он предпринимал все, что можно, обратился даже к Шерлоку Холмсу.
Заподозрив жену в измене, Эмберли решил отомстить. В полицию и к Шерлоку Холмсу он обратился, чтоб никто ничего не заподозрил, и из чистого бахвальства.


[[Категория:Детективы]]
{{конец текста}}
[[Категория:Шерлок Холмс]]
[[Категория:Шерлок Холмс]]

Текущая версия от 14:21, 9 июля 2023

Этот пересказ опубликован на Брифли.
В этом пересказе нет блочных цитат. Вы можете помочь проекту, если расставите их. См. руководство по цитированию.


Москательщик на покое
1926
Краткое содержание рассказа
из цикла «Архив Шерлока Холмса»
Микропересказ: У отошедшего от дел москательщика пропадают жена и сбережения. Шерлок Холмс разоблачает его, выяснив, что москательщик убил жену, которая ему изменяла.
Этот микропересказ слишком короткий: 151 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков.

К Шерлоку Холмсу обращается за помощью мистер Джозия Эмберли. Мистер Эмберли работал в фирме по производству красок для художников, сколотил небольшое состояние и в возрасте шестьдесят одного года вышел из дела. Вскоре он женился на женщине, которая была моложе его на двадцать лет. Неподалеку от Эмберли живёт молодой врач Рэй Эрнест, который, как и москательщик, является страстным игроком в шахматы. На прошлой неделе жена сбежала с Эрнестом, прихватив с собой львиную долю сбережений мужа. Эмберли просит Холмса найти беглецов, но великий сыщик в данный момент занят, и к москательщику отправляется доктор Уотсон.

Усадьба Эмберли огорожена высокой стеной, сад не ухожен, а сам хозяин, чтоб отвлечься, красит дом. В тот день они с женой собирались в театр, но миссис Эмберли, сославшись на головную боль, отказалась ехать. Мистер Эмберли показал свою кладовую, похожую на банковское хранилище. У жены оказался второй ключ, и она унесла все ценные бумаги, которые там хранились. Возле усадьбы Уотсон всё время видит высокого усатого брюнета в дымчатых очках.

Холмс не очень доволен отчётом. По его мнению, нужно было разузнать, что думают соседи о Эмберли и его жене, какие были отношения между женщиной и доктором. Но он уже сам узнал всё необходимое. Эмберли слывёт скрягой, а к жене он был строг и требователен. Вполне вероятно, что доктор Эрнест, играя с Эмберли в шахматы, играл с его женой в любовь.

На следующий день Холмс отправляет Уотсона вместе с Эмберли к священнику, живущему в другом городе, который что-то знает о случившимся. Удивлённый священник понятия ни о чём не имеет, и Уотсон с Эмберли возвращаются в усадьбу. Там их встречает великий сыщик с брюнетом в дымчатых очках, который оказывается инспектором полиции. Холмс спрашивает Эмберли, куда он дел трупы.

Удивившись, почему Эмберли начал красить дом в столь неподходящее время, Холмс решил, что запах краски должен был заглушить другой запах. Отослав подальше Эмберли, он проник в дом и обнаружил газовую трубу, ведущую в комнату. На стене комнаты надпись: «нас уби…».

Заподозрив жену в измене, Эмберли решил отомстить. В полицию и к Шерлоку Холмсу он обратился, чтоб никто ничего не заподозрил, и из чистого бахвальства.