Отрарская поэма (Шаханов): различия между версиями

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Нет описания правки
Нет описания правки
 
(не показано 19 промежуточных версий 3 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{pub|https://briefly.ru/shakhanov/otrarskaia_poema_o_pobezhdennom_pobeditele/}}
{{Пересказ
{{Пересказ
| Эмодзи = 🏰
| Эмодзи = 🏰
| Название = Просчёт Чингисхана
| Название = Отрарская поэма о побеждённом победителе
| Подзаголовок =  
| Подзаголовок = или Просчёт Чингисхана
| Название оригинала = Отырар
| Название оригинала = Отырар
| Цикл =  
| Цикл =  
Строка 8: Строка 10:
| Жанр = поэма
| Жанр = поэма
| Год публикации = 1984
| Год публикации = 1984
| Микропересказ = Осажденный город долгое время сдерживал удары монгольских завоевателей, но был сокрушён. Одному мальчику удалось избежать гибели, и спустя столетия, его потомок восславил доблестный подвиг предков.
| Микропересказ = Осаждённый город сопротивлялся монгольским завоевателям, пока предатель не открыл ворота врагу. Один мальчик избежал гибели. Спустя столетия его потомок стал поэтом и восславил подвиг предков.
| Wikidata = Q20484113
| Wikidata = Q20484113
| Знаков в источнике = 10000
| Знаков в источнике = 10000
Строка 14: Строка 16:


{{начало текста}}
{{начало текста}}
''Названия глав — условные.''


На протяжении шести месяцев монгольские войска во главе с Чагатаем, безуспешно осаждали город Отрар.
== Глава 1. Осада Отрара ==
 
Шесть месяцев монгольские войска во главе с Чагатаем безуспешно осаждали город Отрар.
{{Персонаж
| Имя = Чингисхан
| Описание = выдающийся завоеватель, расчетливый и жестокий
| Портрет =
| Эмодзи = 👑
| Wikidata = Q720
}}


{{Персонаж
{{Персонаж
| Имя = Чагатай
| Имя = Чагатай
| Описание = сын Чингисхана; жесток и бесстрашен  
| Описание = предводитель монгольского войска, жесток и бесстрашен  
| Портрет =  
| Портрет =  
| Эмодзи = 🗡️
| Эмодзи = 🏹
| Wikidata =
| Wikidata =
}}
}}


Осажденная крепость стойко сдерживала лавины вражеских атак, и за свой неуспех Чагатаю было безмерно стыдно перед отцом.  
Осаждённая крепость стойко отбивала вражеские атаки. За свой неуспех Чагатаю было безмерно стыдно перед отцом.


{{Цитата|
{{Цитата|
<poem>
<poem>
Только победе служила орда,
Только победе служила орда,  
Духом горда и рукою тверда.
Духом горда и рукою тверда.  
Славу мою ты роняешь, щенок!..
Славу мою ты роняешь, щенок!..  
Выдержать взгляд Чингисхана не смог
Выдержать взгляд Чингисхана не смог

Сам Чагатай, что отвагой вполне

Сам Чагатай, что отвагой вполне
Мог бы тягаться с отцом на войне.
Мог бы тягаться с отцом на войне.
</poem>
</poem>
}}
}}


Чингисхан подавил свой гнев, и поведал Чагатаю символичную легенду о могучем батыре, которого погубил ничтожный просвет в доспехах. Он сказал что за силой, тенью должна следовать измена, и советовал сыну искать уязвимое звено у противника: «Храбрости, мужества хитрость сильней»
Чингисхан подавил свой гнев и рассказал Чагатаю легенду о могучем батыре, которого погубил ничтожный просвет в доспехах.


Когда руины захваченного Отрара догорали в огне, двух измученных пленников привели к Чингисхану.
{{Персонаж
| Имя = Чингисхан
| Описание = выдающийся монголо-татарский завоеватель, отец Чагатая, расчётливый и жестокий
| Портрет =
| Эмодзи = 👑
| Wikidata = Q720
}}
 
Он сказал, что за силой тенью должна следовать измена, и посоветовал сыну искать уязвимое звено у противника: «Храбрости, мужества хитрость сильней».
 
== Глава 2. Падение Отрара ==
Шесть месяцев Отрар сопротивлялся врагу, а потом за шесть дней был сожжён. Солдаты бесчинствовали на улицах поверженного города, живьём сжигая старух и беременных женщин.
 
{{Цитата|
<poem>
Бессмертная память живых тяжела.
Где город стоял — только ветры да прах.
И слава твоя, что великой была,
Лишь горькой легендой осталась в веках.
</poem>
}}
 
== Глава 3. Исповедь отца ==
Когда погасли пожары, к Чингисхану привели двух измученных пленников. Одним из них был Каир, другим — Карашокы.


{{Персонаж
{{Персонаж
| Имя = Каир-хан
| Имя = Каир-хан
| Описание = правитель Отрара; доблестный воин, мудрый и сильный
| Описание = правитель Отрара; доблестный воин
| Портрет =  
| Портрет =  
| Эмодзи = ⚔️
| Эмодзи = 🛡️
| Wikidata =  
| Wikidata =  
}}
}}
Строка 60: Строка 79:
{{Персонаж
{{Персонаж
| Имя = Карашокы
| Имя = Карашокы
| Описание = предатель, открывший ворота врагу
| Описание = предатель, открыл ворота Отрара врагу
| Портрет =  
| Портрет =  
| Эмодзи = 🐍
| Эмодзи = 🗝️
| Wikidata =  
| Wikidata =  
}}
}}


Неволя и пытки не сломили стойкости Каир-хана. Чингисхан был восхищен непокорности правителя, и чувствовал себя побежденным. Он с презрением обрушился на предателя, и предложил Каир-хану казнить Карашокы. На что правитель Отрара ответил, что отец Карашокы благородный человек, и теперь перед смертью, хотел бы спросить у него, как его отпрыск стал изменником?
Неволя и пытки не сломили стойкости Каир-хана. Чингисхан был восхищён непокорностью правителя и чувствовал себя побеждённым. Он с презрением обрушился на предателя, сдавшего город, и предложил Каир-хану казнить Карашокы.
 
На это правитель Отрара ответил, что отец Карашокы — благородный человек, и теперь, перед смертью, он хотел бы спросить у него, как его отпрыск стал изменником.


{{Персонаж
{{Персонаж
| Имя = отец Карашокы
| Имя = Отец Карашокы
| Описание = высокий, седой старик
| Описание = высокий седой старик
| Портрет =  
| Портрет =  
| Эмодзи =👨🏼‍🦳
| Эмодзи = 👳🏼‍♂️
| Wikidata =  
| Wikidata =  
}}
}}


Страшно и беззвучно заплакал отец Карашокы. Старик рассказал о том, что отдал Карашокы безродному сородичу когда тот был мальчишкой. Он рос на чужбине, и спустя годы вернулся, не зная любви к родной земле.  
Страшно и беззвучно заплакал отец Карашокы и рассказал, что отдал Карашокы безродному сородичу, когда тот был мальчишкой. Он рос на чужбине и спустя годы вернулся, не зная любви к родной земле.


{{Цитата|
{{Цитата|
<poem>
<poem>
Потеряна слава и отнята честь,
Потеряна слава и отнята честь,  
Грядущих столетий исполнена месть.
Грядущих столетий исполнена месть.  
Ты должен, обязан во имя творца

Ты должен, обязан во имя творца
С предателем-сыном казнить и отца,
С предателем-сыном казнить и отца.
</poem>
</poem>
}}
}}


Каир-хан сказал что теперь подвиг Отрара останется безвестным. Но старик сообщил, что неделю назад, вывел из стен осаждённого города мальчика. Слеза коснулась щеки Каир хана, доблесть Отрара не умрёт бесследно, но сколько пройдет времени, прежде чем среди потомков родится поэт?
Каир-хан сказал, что теперь подвиг Отрара останется безвестным. Но старик сообщил, что неделю назад вывел из стен осаждённого города мальчика.


Спустя семь с половиной столетий, потомок того мальчика стал поэтом, и воспел в своих стихах подвиг Отрара. Город разрушен, он скрыт среди песков, но слава о нём бессмертна в памяти поколений.
Со слезами на глазах Каир-хан думал, что доблесть Отрара не умрёт бесследно, но сколько пройдёт времени, прежде чем среди потомков родится поэт?


== Глава 4. Подвиг увековечен ==
Спустя семь с половиной столетий потомок того мальчика стал поэтом и воспел в своих стихах подвиг Отрара. Город разрушен, он скрыт среди песков, но слава о нём бессмертна в памяти поколений.


''За основу пересказа взят перевод Л. Латынина из сборника «[https://adebiportal.kz/upload/iblock/14f/14f21dbda21ef20a3bf55d88cd8d8b30.pdf Три уровня высоты. Стихи, баллады, поэмы]» (Астана: Аударма, 2010).''
''За основу пересказа взят перевод Л. Латынина из сборника «[https://kazneb.kz/kk/bookView/view?brId=1522791 Книга памяти: стихи, поэмы, баллады]» (Алма-Ата: Жалын, 1984).''


{{конец текста}}
{{конец текста}}

Текущая версия от 09:45, 31 марта 2024

Этот пересказ опубликован на Брифли.


🏰
Отрарская поэма о побеждённом победителе
или Просчёт Чингисхана
Отырар · 1984 
Краткое содержание поэмы
Оригинал читается за 10 минут
Микропересказ: Осаждённый город сопротивлялся монгольским завоевателям, пока предатель не открыл ворота врагу. Один мальчик избежал гибели. Спустя столетия его потомок стал поэтом и восславил подвиг предков.

Названия глав — условные.

Глава 1. Осада Отрара[ред.]

Шесть месяцев монгольские войска во главе с Чагатаем безуспешно осаждали город Отрар.

🏹
Чагатай — предводитель монгольского войска, жесток и бесстрашен.

Осаждённая крепость стойко отбивала вражеские атаки. За свой неуспех Чагатаю было безмерно стыдно перед отцом.

Только победе служила орда,
Духом горда и рукою тверда.
Славу мою ты роняешь, щенок!..
Выдержать взгляд Чингисхана не смог
Сам Чагатай, что отвагой вполне
Мог бы тягаться с отцом на войне.

Чингисхан подавил свой гнев и рассказал Чагатаю легенду о могучем батыре, которого погубил ничтожный просвет в доспехах.

👑
Чингисхан  — выдающийся монголо-татарский завоеватель, отец Чагатая, расчётливый и жестокий.

Он сказал, что за силой тенью должна следовать измена, и посоветовал сыну искать уязвимое звено у противника: «Храбрости, мужества хитрость сильней».

Глава 2. Падение Отрара[ред.]

Шесть месяцев Отрар сопротивлялся врагу, а потом за шесть дней был сожжён. Солдаты бесчинствовали на улицах поверженного города, живьём сжигая старух и беременных женщин.

Бессмертная память живых тяжела.
Где город стоял — только ветры да прах.
И слава твоя, что великой была,
Лишь горькой легендой осталась в веках.

Глава 3. Исповедь отца[ред.]

Когда погасли пожары, к Чингисхану привели двух измученных пленников. Одним из них был Каир, другим — Карашокы.

🛡️
Каир-хан — правитель Отрара; доблестный воин.
🗝️
Карашокы — предатель, открыл ворота Отрара врагу.

Неволя и пытки не сломили стойкости Каир-хана. Чингисхан был восхищён непокорностью правителя и чувствовал себя побеждённым. Он с презрением обрушился на предателя, сдавшего город, и предложил Каир-хану казнить Карашокы.

На это правитель Отрара ответил, что отец Карашокы — благородный человек, и теперь, перед смертью, он хотел бы спросить у него, как его отпрыск стал изменником.

👳🏼‍♂️
Отец Карашокы — высокий седой старик.

Страшно и беззвучно заплакал отец Карашокы и рассказал, что отдал Карашокы безродному сородичу, когда тот был мальчишкой. Он рос на чужбине и спустя годы вернулся, не зная любви к родной земле.

Потеряна слава и отнята честь,
Грядущих столетий исполнена месть.
Ты должен, обязан во имя творца
С предателем-сыном казнить и отца.

Каир-хан сказал, что теперь подвиг Отрара останется безвестным. Но старик сообщил, что неделю назад вывел из стен осаждённого города мальчика.

Со слезами на глазах Каир-хан думал, что доблесть Отрара не умрёт бесследно, но сколько пройдёт времени, прежде чем среди потомков родится поэт?

Глава 4. Подвиг увековечен[ред.]

Спустя семь с половиной столетий потомок того мальчика стал поэтом и воспел в своих стихах подвиг Отрара. Город разрушен, он скрыт среди песков, но слава о нём бессмертна в памяти поколений.

За основу пересказа взят перевод Л. Латынина из сборника «Книга памяти: стихи, поэмы, баллады» (Алма-Ата: Жалын, 1984).