Курбанали-бек (Мамедкулизаде): различия между версиями

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Нет описания правки
Нет описания правки
 
(не показано 5 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{pub|https://briefly.ru/mamedkulizade/kurbanali_bek/}}
{{Пересказ
{{Пересказ
| Название = Курбанали-бек
| Название = Курбанали-бек
Строка 7: Строка 9:
| Жанр = рассказ
| Жанр = рассказ
| Год публикации = 1907
| Год публикации = 1907
| Микропересказ = Пьяный помещик пригласил к себе в гости множество людей, включая начальство. Протрезвев, помещик понял, что ничего не готово к приёму гостей, и спрятался от них в конюшне, но был обнаружен.
| Микропересказ = Напившийся на именинах помещик пригласил всех гостей, включая начальство, к себе. Протрезвев, помещик понял, что ничего не готово к приёму гостей, и спрятался от них в конюшне, но был обнаружен.
| Wikidata =  
| Wikidata = Q124751757
| Знаков в источнике = 25913
| Знаков в источнике = 25913
| Эмодзи = 🎉
| Эмодзи = 🎉
Строка 14: Строка 16:


{{начало текста}}
{{начало текста}}
''Фабула произведения заимствована из повести [https://briefly.ru/gogol/ Н. В. Гоголя] «[https://briefly.ru/gogol/koliaska/ Коляска»]''
''Фабула произведения заимствована из повести Н. В. Гоголя «[https://briefly.ru/gogol/koliaska/ Коляска]».''


По селу прошёл слух, что на именины жены местного пристава приедет уездный начальник. Эта новость настолько взволновала крестьян, что никто из них в этот день не вышел в поле — все дожидались прибытия высокопоставленного гостя. Несколько раз поднимался переполох, но тревога оказывалась ложной — за начальника принимали других людей, прибывших на праздник.  
По селу прошёл слух, что на именины жены местного пристава приедет уездный начальник. Эта новость настолько взволновала крестьян, что никто из них в этот день не вышел в поле — все дожидались прибытия высокопоставленного гостя. Несколько раз поднимался переполох, но тревога оказывалась ложной — за начальника принимали других людей, прибывших на праздник.


Среди гостей оказался Курбанали-бек, радушно встреченный хозяевами.
Среди гостей оказался Курбанали-бек, радушно встреченный хозяевами.
Строка 28: Строка 30:
}}
}}


Когда все гости собрались в зале, с улицы послышалось конское ржание. Узнав своего коня, Курбанали-бек распорядился, чтобы слуга увёл жеребца подальше.  
Когда все гости собрались в зале, с улицы послышалось конское ржание. Узнав своего коня, Курбанали-бек распорядился, чтобы слуга увёл жеребца подальше.


Разбирающийся в лошадях начальник похвалил красоту рыжего жеребца. В ответ на это помещик, по старому обычаю, предложил принять коня в дар. Он также упомянул, что владеет конём намного лучше этого.
Разбирающийся в лошадях начальник похвалил красоту рыжего жеребца. В ответ на это помещик, по старому обычаю, предложил принять коня в дар. Он также упомянул, что владеет конём намного лучше этого.
Строка 44: Строка 46:
Узнав об отсутствии хозяина, гости собрались в обратный путь, но начальник вспомнил о хвалёном коне Курбанали-бека. В сопровождении нескольких человек он отправился в конюшню, где обнаружил притаившегося помещика. Гости посмотрели на хозяина и уехали.
Узнав об отсутствии хозяина, гости собрались в обратный путь, но начальник вспомнил о хвалёном коне Курбанали-бека. В сопровождении нескольких человек он отправился в конюшню, где обнаружил притаившегося помещика. Гости посмотрели на хозяина и уехали.


''За основу пересказа взят перевод А. Шарифа из сборника «Джалил Мамедкулизаде (Молла-Насреддин). Избранные произведения в двух томах. Том (Б.: Азербайджанское государственное издательство, 1966).''
''За основу пересказа взят перевод А. Шарифа из сборника «[http://www.anl.az/el_ru/m/2-225611.pdf Избранные произведения в двух томах. Том 1]» (Баку: Азербайджанское государственное издательство, 1966).''
{{конец текста}}
{{конец текста}}

Текущая версия от 19:23, 6 марта 2024

Этот пересказ опубликован на Брифли.


🎉
Курбанали-бек
Qurbanəli bəy · 1907 
Краткое содержание рассказа
Оригинал читается за 26 минут
Микропересказ: Напившийся на именинах помещик пригласил всех гостей, включая начальство, к себе. Протрезвев, помещик понял, что ничего не готово к приёму гостей, и спрятался от них в конюшне, но был обнаружен.

Фабула произведения заимствована из повести Н. В. Гоголя «Коляска».

По селу прошёл слух, что на именины жены местного пристава приедет уездный начальник. Эта новость настолько взволновала крестьян, что никто из них в этот день не вышел в поле — все дожидались прибытия высокопоставленного гостя. Несколько раз поднимался переполох, но тревога оказывалась ложной — за начальника принимали других людей, прибывших на праздник.

Среди гостей оказался Курбанали-бек, радушно встреченный хозяевами.

🧔🏻
Курбанали-бек — известный помещик, хвастливый, красноречивый, вежлив с начальством, но со слугами обращается плохо.

Когда все гости собрались в зале, с улицы послышалось конское ржание. Узнав своего коня, Курбанали-бек распорядился, чтобы слуга увёл жеребца подальше.

Разбирающийся в лошадях начальник похвалил красоту рыжего жеребца. В ответ на это помещик, по старому обычаю, предложил принять коня в дар. Он также упомянул, что владеет конём намного лучше этого.

Хозяева пригласили гостей за стол. Гости выпили водки за здоровье хозяйки, но женщина заметила, что Курбанали-бек не пил. Начальник, зная, что людям, исповедующим ислам, нельзя пить алкоголь, расхохотался. В ответ помещик сослался на неподобающе маленький размер посуды.

На что это похоже, господа? По-моему, это — напёрсток, который женщины надевают на палец, когда шьют. Из такой штуки у нас не пьют…

Вечер прошёл в беседах, играх и танцах. Курбанали-бек веселился, активно общался, выпивал и танцевал. Находясь в изрядном подпитии, он пригласил всех присутствующих на следующий день к себе в гости, пообещав угостить изумительным пловом.

Утром, пока Курбанали-бек отсыпался, его жена и слуги заметили группу людей, направляющихся к ним. Один из слуг узнал в приехавших вчерашних гостей пристава. Супруга разбудила Курбанали-бека. Не готовый к приёму гостей помещик попросил передать, что его нет дома, а сам тем временем спрятался в конюшне, завернувшись в простыню.

Узнав об отсутствии хозяина, гости собрались в обратный путь, но начальник вспомнил о хвалёном коне Курбанали-бека. В сопровождении нескольких человек он отправился в конюшню, где обнаружил притаившегося помещика. Гости посмотрели на хозяина и уехали.

За основу пересказа взят перевод А. Шарифа из сборника «Избранные произведения в двух томах. Том 1» (Баку: Азербайджанское государственное издательство, 1966).