|
|
(не показаны 4 промежуточные версии 3 участников) |
Строка 1: |
Строка 1: |
| {{Пересказал ИИ}} | | {{pub|https://briefly.ru/lu_xun/bumazhnyy_zmey/}} |
| {{Нет источника}}
| |
|
| |
|
| {{Пересказ | | {{Пересказ |
| | Название = Бумажный змей | | | Название = Бумажный змей |
| | Подзаголовок = | | | Подзаголовок = |
| | Название оригинала = | | | Название оригинала = 风筝 |
| | Цикл = | | | Цикл = Дикие травы |
| | Автор = Лу Синь | | | Автор = Лу Синь |
| | Жанр = рассказ | | | Жанр = рассказ |
| | Год публикации = 1925 | | | Год публикации = 1925 |
| | Микропересказ = Мужчина вспоминает детство и чувствует вину за разрушенную мечту брата о бумажном змее. | | | Микропересказ = В детстве рассказчик ненавидел воздушных змеев и сломал змея младшего брата. Спустя годы его начала мучить совесть, он попросил прощения, но брат уже обо всём забыл, и рассказчик остался непрощённым. |
| | Wikidata = | | | Wikidata = Q17031355 |
| | Знаков в источнике = 3880 | | | Знаков в источнике = 3880 |
| | Эмодзи = | | | Эмодзи = 🪁 |
| }} | | }} |
|
| |
|
| {{начало текста}} | | {{начало текста}} |
| | Одной пекинской зимой рассказчик вспомнил свою молодость и родные края, где в это время было уже тепло и наступала пора запуска воздушных змеев. |
|
| |
|
| В Пекине была зима, и снег покрывал землю. Человек наблюдал за бумажными змеями, которые парили в небе, и вспоминал свою родину, где весной запускали змеев. Он вспоминал, как в детстве его младший брат, тогда еще десятилетний мальчик, увлекался запусканием змеев, хотя сам он никогда не любил это занятие и считал его детской глупостью.
| | Рассказчик ненавидел это занятие, поскольку считал его забавой дурных детей. Его же младший брат, напротив, обожал воздушных змеев и любил наблюдать за их полётом. Денег на покупку такой игрушки у мальчика не было, да и рассказчик не разрешал ему пускать их. |
|
| |
|
| {{Персонаж
| | Однажды старший брат заметил, что младший периодически где-то пропадает. Он догадался посмотреть в комнатке со старыми вещами, где почти никто не бывал. Он обнаружил брата за изготовлением собственного воздушного змея в виде бабочки. Схватив ещё не готовое изделие, рассказчик сломал и растоптал его, после чего вышел из комнаты, оставив младшего брата в отчаянии. |
| | Имя = Рассказчик
| |
| | Описание = взрослый мужчина, который вспоминает своё детство и чувствует вину за поступок, совершённый в отношении младшего брата
| |
| }}
| |
|
| |
|
| {{Персонаж | | {{Цитата| |
| | Имя = Младший брат | | Я был старше и сильнее его, и он не мог помешать мне. Я, конечно, одержал полную победу и гордо удалился. |
| | Описание = был болезненным и худеньким мальчиком в детстве; увлекался бумажными змеями
| |
| }} | | }} |
|
| |
|
| Однажды он обнаружил, что его брат прячется и что-то делает в тайне от него. Он застал брата в старой комнате, где тот собирал бумажного змея в форме бабочки. Разгневанный тем, что брат тайно отдавался этому занятию, он сломал крыло бабочки и растоптал ветряные колеса, которые должны были изображать глаза. Младший брат не смог помешать ему, и он оставил его в отчаянии.
| | Спустя 20 лет наступил час возмездия. Будучи уже немолодым человеком, рассказчик прочитал книгу о детях, из которой узнал, что в играх заключается детство. Он вспомнил о совершённом над детской душой насилии. Это воспоминание легло тяжёлым грузом на сердце мужчины. |
| | |
| {{Цитата
| |
| | Текст = Я был старше и сильнее его, и он не мог помешать мне. Я, конечно, одержал полную победу и гордо удалился.
| |
| }}
| |
|
| |
|
| Спустя много лет, когда они оба выросли и встретились, человек прочитал книгу о детях и понял, что игры и игрушки важны для детства. Он вспомнил свой поступок и почувствовал тяжесть на сердце. Он решил попросить прощения у брата, но когда он рассказал ему об этом случае, брат удивленно засмеялся и сказал, что ничего не помнит.
| | Встретившись с братом, он напомнил про тот случай и попросил прощения за свой поступок. Брат не вспомнил этот эпизод своей жизни и, соответственно, не смог искренне простить брата. |
|
| |
|
| {{Цитата | | {{Цитата| |
| | Текст = Он забыл все, и он не сердился, так за что же просить прощения? Простить, не зная, за что, — значило бы солгать, и только!
| | Он забыл всё, и он не сердился, так за что же просить прощения? Простить, не зная, за что, — значило бы солгать, и только! |
| }} | | }} |
|
| |
|
| Так как брат не помнил и не сердился, человек не знал, как ему простить себя, и тяжесть на сердце не исчезла.
| | Груз совершённого зла так и остался на совести рассказчика. |
| | |
| Теперь, вспоминая о детстве и наблюдая за бумажными змеями в воздухе, человек ощущал печаль и тяжесть, которые не покидали его даже в холодной зиме.
| |
|
| |
|
| | ''За основу пересказа взят перевод Л. Эйдлина из сборника Лу Синя «Повести и рассказы» (М.: Художественная литература, 1971).'' |
| {{конец текста}} | | {{конец текста}} |
🪁
Бумажный змей
风筝 · 1925
Краткое содержание рассказа
из цикла «Дикие травы»
Оригинал читается за 4 минут
Микропересказ: В детстве рассказчик ненавидел воздушных змеев и сломал змея младшего брата. Спустя годы его начала мучить совесть, он попросил прощения, но брат уже обо всём забыл, и рассказчик остался непрощённым.
Одной пекинской зимой рассказчик вспомнил свою молодость и родные края, где в это время было уже тепло и наступала пора запуска воздушных змеев.
Рассказчик ненавидел это занятие, поскольку считал его забавой дурных детей. Его же младший брат, напротив, обожал воздушных змеев и любил наблюдать за их полётом. Денег на покупку такой игрушки у мальчика не было, да и рассказчик не разрешал ему пускать их.
Однажды старший брат заметил, что младший периодически где-то пропадает. Он догадался посмотреть в комнатке со старыми вещами, где почти никто не бывал. Он обнаружил брата за изготовлением собственного воздушного змея в виде бабочки. Схватив ещё не готовое изделие, рассказчик сломал и растоптал его, после чего вышел из комнаты, оставив младшего брата в отчаянии.
Я был старше и сильнее его, и он не мог помешать мне. Я, конечно, одержал полную победу и гордо удалился.
Спустя 20 лет наступил час возмездия. Будучи уже немолодым человеком, рассказчик прочитал книгу о детях, из которой узнал, что в играх заключается детство. Он вспомнил о совершённом над детской душой насилии. Это воспоминание легло тяжёлым грузом на сердце мужчины.
Встретившись с братом, он напомнил про тот случай и попросил прощения за свой поступок. Брат не вспомнил этот эпизод своей жизни и, соответственно, не смог искренне простить брата.
Он забыл всё, и он не сердился, так за что же просить прощения? Простить, не зная, за что, — значило бы солгать, и только!
Груз совершённого зла так и остался на совести рассказчика.
За основу пересказа взят перевод Л. Эйдлина из сборника Лу Синя «Повести и рассказы» (М.: Художественная литература, 1971).