Кубок (Шиллер): различия между версиями

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Нет описания правки
(пожу-пажу)
 
(не показано 17 промежуточных версий 4 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{pub|https://briefly.ru/shiller/kubok/}}
{{Пересказ
{{Пересказ
| Название = Кубок
| Название = Кубок
| Подзаголовок =  
| Подзаголовок =  
| Название оригинала = Кубок
| Название оригинала = Der Taucher
| Цикл =  
| Цикл =  
| Автор = Фридрих Шиллер
| Автор = Шиллер, Фридрих  
| Жанр = Стихотворение
| Жанр = стихотворение
| Год публикации = 1825-1831
| Год публикации = 1798
| Микропересказ = Царь бросил золотой кубок в море и объявил награду. На призыв отозвался только один молодой человек. В первый раз ему удалось вернуться с добычей, а второй раз - он не вернулся живым.
| Микропересказ = Царь бросил золотой кубок в море и объявил награду тому, кто его достанет. На это согласился только молодой паж. В первый раз он достал кубок, но царь потребовал сделать это снова, и паж утонул.
| Wikidata =  
| Wikidata = Q1197329
}}
}}


{{начало текста}}
{{начало текста}}
== Очень краткое содержание ==
Царь бросил со скалы в море золотой кубок и заявил, что его должен достать самый смелый человек. Тот, кто достанет ценную вещь и вернётся невредимым, получит её в подарок.
Царь бросил со скалы в море золотой кубок и заявил, что предмет должен достать самый смелый человек. За извлечение кубка и возвращение в целости и сохранности царь пообещал награду. Море представляло опасность для любого смелого человека, так как оно было бездонным, а воде ничего не было видно. Однако желающие извлечь из воды кубок среди толпы не находились. Не отозвались на призыв царя ни рыцарь, ни воин в металлических доспехах. Люди молчали даже после третьего призыва царя проявить смелость. Однако вскоре отозвался личный слуга знатной особы, который уверенно выдвинулся вперед и снял верхнюю одежду и положил на землю.  
 
Нырять в бездонное и бурное море было очень опасно. Охотника достать кубок из воды среди толпы не нашлось. Не отозвались на призыв царя ни рыцарь, ни воин в металлических доспехах. Люди молчали даже после того, как царь в третий раз призвал проявить смелость. Однако вскоре вперёд выступил паж.


{{Персонаж
{{Персонаж
| Имя = Паж молодой
| Имя = Паж
| Описание = личный слуга знатной особы, одетый в епанчу и пояс.
| Описание = личный слуга знатной особы, молодой, красивый, одет в епанчу и пояс
| Эмодзи = 👨🏻‍🦱
| Эмодзи = 👨🏻‍🦱
}}
}}


Своим поступком он удивил присутствующих дам, которые недоумевали, кто это смелый молодой человек. Слуга знатной особы подошел к наклону скалы, где внизу бушевала вода. Когда вода начала отступать, он после молитвы прыгнул в море.  
Своим поступком он удивил людей, они недоумевали, кто этот смелый молодой человек. Паж подошёл к краю скалы, где внизу бушевала вода, и разделся. Когда вода начала отступать, он, помолившись, прыгнул в море.


{{Цитата|
{{Цитата|
И он, упредя разъяренный
<poem>
прилив,
И он, упредя разъярённый прилив,
  Спасителя-бога призвал,
Спасителя-бога призвал,
И дрогнули зрители, все
И дрогнули зрители, все возопив,
возопив, -
Уж юноша в бездне пропал.
  Уж юноша в бездне
</poem>
пропал.
}}
}}


Люди с нетерпением стали ожидать возвращения молодого человека и сожалели о том, что на призыв царя откликнулся такой красивый молодой человек. Тем временем, царь уже пообещал за извлечение кубка свой престол, но толпа на него разозлилась. Вода продолжала бушевала, и в какой-то момент показались рука и плечо. Толпа увидела, как молодой человек пытался одной рукой грести к суше, а во второй - держал золотой кубок. Люди ликовали, молодой человек вышел на берег и положил к ногам царя добычу, который угостил героя вином.  
Люди с нетерпением ожидали возвращения пажа и сожалели о том, что на призыв царя откликнулся такой красавец. Даже если бы царь пообещал тому, кто добудет кубок, свой престол, никто бы на это не пошёл. Море продолжало бушевать. В какой-то момент показались рука и плечо. Толпа увидела, как паж одной рукой грёб к суше, а во второй держал золотой кубок. Люди ликовали, молодой человек вышел на берег и положил добычу к ногам царя, а тот угостил героя вином.


Молодой человек рассказал, какой ценой ему удалось найти кубок в воде, и добавил, что ему помогла только молитва. В ответ царь предложил отправиться на подвиг вновь, однако на этот раз герою предстояло найти не только кубок, но и перстень с дорогим алмазом. Услышав об этом, дочь царя начала уговаривать не делать этого либо путь за добычей отправятся рыцарь. Однако царь не послушался дочь и вновь бросил золотой кубок в море. Он заявил молодому человеку, что по возвращении ему достанутся не только кубок с перстнем, но и его дочь в качестве жены. Герой не хотел прыгать второй раз в воду, однако пожалев дочь царя, сделал это. Совершить подвиг повторно ему не удалось - волна забрала его навсегда.
Паж рассказал, как боролся с водяным вихрем, который бил его о скалы. Он был уверен, что ему помогла только молитва — помолившись, он увидел утёс, где на ветке коррала висел кубок. В ответ царь предложил пажу снова совершить подвиг и достать со дна моря кубок, обещая наградить его перстнем с дорогим алмазом.


За основу пересказа взято: Жуковский В.А. Собрание сочинений в четырех томах. - М., Л.: Государственное издательство художественной литературы, 1959. - Т.2. Баллады, поэмы и повести. - С. 162-166.
Дочь царя начала уговаривать пощадить красавца-пажа и отправить за добычей рыцаря. Однако царь всё равно бросил золотой кубок в море и заявил пажу по возвращении не только кубок с перстнем, но и его дочь в качестве жены. Паж не хотел прыгать второй раз в воду, однако, увидев в глазах принцессы «жалость и страх», понял, что нравится ей и «неописанной радостью полный, на жизнь и погибель он кинулся в волны». Совершить подвиг повторно ему не удалось: море забрало его навсегда.


''За основу пересказа взят [http://feb-web.ru/feb/zhukovsky/texts/zhuk4/zh2/zh2-162-.htm?cmd=p перевод В. А. Жуковского] из собрания сочинений Жуковского в 4 томах (М., Л.: ГИХЛ, 1959).''
{{конец текста}}
{{конец текста}}

Текущая версия от 18:19, 4 октября 2023

Этот пересказ опубликован на Брифли.


Кубок
Der Taucher · 1798 
Краткое содержание стихотворения
Микропересказ: Царь бросил золотой кубок в море и объявил награду тому, кто его достанет. На это согласился только молодой паж. В первый раз он достал кубок, но царь потребовал сделать это снова, и паж утонул.

Царь бросил со скалы в море золотой кубок и заявил, что его должен достать самый смелый человек. Тот, кто достанет ценную вещь и вернётся невредимым, получит её в подарок.

Нырять в бездонное и бурное море было очень опасно. Охотника достать кубок из воды среди толпы не нашлось. Не отозвались на призыв царя ни рыцарь, ни воин в металлических доспехах. Люди молчали даже после того, как царь в третий раз призвал проявить смелость. Однако вскоре вперёд выступил паж.

👨🏻‍🦱
Паж — личный слуга знатной особы, молодой, красивый, одет в епанчу и пояс.

Своим поступком он удивил людей, они недоумевали, кто этот смелый молодой человек. Паж подошёл к краю скалы, где внизу бушевала вода, и разделся. Когда вода начала отступать, он, помолившись, прыгнул в море.

И он, упредя разъярённый прилив,
Спасителя-бога призвал,
И дрогнули зрители, все возопив, —
Уж юноша в бездне пропал.

Люди с нетерпением ожидали возвращения пажа и сожалели о том, что на призыв царя откликнулся такой красавец. Даже если бы царь пообещал тому, кто добудет кубок, свой престол, никто бы на это не пошёл. Море продолжало бушевать. В какой-то момент показались рука и плечо. Толпа увидела, как паж одной рукой грёб к суше, а во второй держал золотой кубок. Люди ликовали, молодой человек вышел на берег и положил добычу к ногам царя, а тот угостил героя вином.

Паж рассказал, как боролся с водяным вихрем, который бил его о скалы. Он был уверен, что ему помогла только молитва — помолившись, он увидел утёс, где на ветке коррала висел кубок. В ответ царь предложил пажу снова совершить подвиг и достать со дна моря кубок, обещая наградить его перстнем с дорогим алмазом.

Дочь царя начала уговаривать пощадить красавца-пажа и отправить за добычей рыцаря. Однако царь всё равно бросил золотой кубок в море и заявил пажу по возвращении не только кубок с перстнем, но и его дочь в качестве жены. Паж не хотел прыгать второй раз в воду, однако, увидев в глазах принцессы «жалость и страх», понял, что нравится ей и «неописанной радостью полный, на жизнь и погибель он кинулся в волны». Совершить подвиг повторно ему не удалось: море забрало его навсегда.

За основу пересказа взят перевод В. А. Жуковского из собрания сочинений Жуковского в 4 томах (М., Л.: ГИХЛ, 1959).