|
|
(не показано 18 промежуточных версий 4 участников) |
Строка 1: |
Строка 1: |
| | {{pub|https://briefly.ru/shiller/kubok/}} |
| | |
| {{Пересказ | | {{Пересказ |
| | Название = Кубок | | | Название = Кубок |
| | Подзаголовок = | | | Подзаголовок = |
| | Название оригинала = Кубок | | | Название оригинала = Der Taucher |
| | Цикл = | | | Цикл = |
| | Автор = Фридрих Шиллер | | | Автор = Шиллер, Фридрих |
| | Жанр = Стихотворение | | | Жанр = стихотворение |
| | Год публикации = 1825-1831 | | | Год публикации = 1798 |
| | Микропересказ = Царь бросил золотой кубок в море и объявил награду. На призыв отозвался только один молодой человек. В первый раз ему удалось вернуться с добычей, а второй раз - ему не удалось вернуться живым. | | | Микропересказ = Царь бросил золотой кубок в море и объявил награду тому, кто его достанет. На это согласился только молодой паж. В первый раз он достал кубок, но царь потребовал сделать это снова, и паж утонул. |
| | Wikidata = | | | Wikidata = Q1197329 |
| }} | | }} |
|
| |
|
| {{начало текста}} | | {{начало текста}} |
| == Очень краткое содержание ==
| | Царь бросил со скалы в море золотой кубок и заявил, что его должен достать самый смелый человек. Тот, кто достанет ценную вещь и вернётся невредимым, получит её в подарок. |
| Царь бросил со скалы в море золотой кубок и заявил, что предмет должен достать самый смелый человек. За извлечение кубка и возвращение в целости и сохранности царь пообещал награду. Море представляло опасность для любого смелого человека, так как оно было бездонным, а воде ничего не было видно. Однако желающие извлечь из воды кубок среди толпы не находились. Не отозвались на призыв царя ни рыцарь, ни воин в металлических доспехах. Люди молчали даже после третьего призыва царя проявить смелость. Однако вскоре отозвался личный слуга знатной особы, который уверенно выдвинулся вперед и снял верхнюю одежду и положил на землю. | | |
| | Нырять в бездонное и бурное море было очень опасно. Охотника достать кубок из воды среди толпы не нашлось. Не отозвались на призыв царя ни рыцарь, ни воин в металлических доспехах. Люди молчали даже после того, как царь в третий раз призвал проявить смелость. Однако вскоре вперёд выступил паж. |
|
| |
|
| {{Персонаж | | {{Персонаж |
| | Имя = Паж молодой | | | Имя = Паж |
| | Описание = личный слуга знатной особы, одетый в епанчу и пояс. | | | Описание = личный слуга знатной особы, молодой, красивый, одет в епанчу и пояс |
| | Эмодзи = 👨🏻🦱 | | | Эмодзи = 👨🏻🦱 |
| }} | | }} |
|
| |
|
| Своим поступком он удивил присутствующих дам, которые недоумевали, кто это смелый молодой человек. Слуга знатной особы подошел к наклону скалы, где внизу бушевала вода. Когда вода начала отступать, он после молитвы прыгнул в море. | | Своим поступком он удивил людей, они недоумевали, кто этот смелый молодой человек. Паж подошёл к краю скалы, где внизу бушевала вода, и разделся. Когда вода начала отступать, он, помолившись, прыгнул в море. |
|
| |
|
| {{Цитата| | | {{Цитата| |
| И он, упредя разъяренный | | <poem> |
| прилив, | | И он, упредя разъярённый прилив, |
| Спасителя-бога призвал,
| | Спасителя-бога призвал, |
| И дрогнули зрители, все | | И дрогнули зрители, все возопив, — |
| возопив, - | | Уж юноша в бездне пропал. |
| Уж юноша в бездне
| | </poem> |
| пропал. | |
| }} | | }} |
|
| |
|
| Люди с нетерпением стали ожидать возвращения молодого человека и сожалели о том, что на призыв царя откликнулся такой красивый молодой человек. Тем временем, царь уже пообещал за извлечение кубка свой престол, но толпа на него разозлилась. Вода продолжала бушевала, и в какой-то момент показались рука и плечо. Толпа увидела, как молодой человек пытался одной рукой грести к суше, а во второй - держал золотой кубок. Люди ликовали, молодой человек вышел на берег и положил к ногам царя добычу, который угостил героя вином. | | Люди с нетерпением ожидали возвращения пажа и сожалели о том, что на призыв царя откликнулся такой красавец. Даже если бы царь пообещал тому, кто добудет кубок, свой престол, никто бы на это не пошёл. Море продолжало бушевать. В какой-то момент показались рука и плечо. Толпа увидела, как паж одной рукой грёб к суше, а во второй держал золотой кубок. Люди ликовали, молодой человек вышел на берег и положил добычу к ногам царя, а тот угостил героя вином. |
|
| |
|
| Молодой человек рассказал, какой ценой ему удалось найти кубок в воде, и добавил, что ему помогла только молитва. В ответ царь предложил отправиться на подвиг вновь, однако на этот раз герою предстояло найти не только кубок, но и перстень с дорогим алмазом. Услышав об этом, дочь царя начала уговаривать не делать этого либо путь за добычей отправятся рыцарь. Однако царь не послушался дочь и вновь бросил золотой кубок в море. Он заявил молодому человеку, что по возвращении ему достанутся не только кубок с перстнем, но и его дочь в качестве жены. Герой не хотел прыгать второй раз в воду, однако пожалев дочь царя, сделал это. Совершить подвиг повторно ему не удалось - волна забрала его навсегда.
| | Паж рассказал, как боролся с водяным вихрем, который бил его о скалы. Он был уверен, что ему помогла только молитва — помолившись, он увидел утёс, где на ветке коррала висел кубок. В ответ царь предложил пажу снова совершить подвиг и достать со дна моря кубок, обещая наградить его перстнем с дорогим алмазом. |
|
| |
|
| За основу пересказа взято: Жуковский В.А. Собрание сочинений в четырех томах. - М., Л.: Государственное издательство художественной литературы, 1959. - Т.2. Баллады, поэмы и повести. - С. 162-166.
| | Дочь царя начала уговаривать пощадить красавца-пажа и отправить за добычей рыцаря. Однако царь всё равно бросил золотой кубок в море и заявил пажу по возвращении не только кубок с перстнем, но и его дочь в качестве жены. Паж не хотел прыгать второй раз в воду, однако, увидев в глазах принцессы «жалость и страх», понял, что нравится ей и «неописанной радостью полный, на жизнь и погибель он кинулся в волны». Совершить подвиг повторно ему не удалось: море забрало его навсегда. |
|
| |
|
| | ''За основу пересказа взят [http://feb-web.ru/feb/zhukovsky/texts/zhuk4/zh2/zh2-162-.htm?cmd=p перевод В. А. Жуковского] из собрания сочинений Жуковского в 4 томах (М., Л.: ГИХЛ, 1959).'' |
| {{конец текста}} | | {{конец текста}} |
Кубок
Der Taucher · 1798
Краткое содержание стихотворения
Микропересказ: Царь бросил золотой кубок в море и объявил награду тому, кто его достанет. На это согласился только молодой паж. В первый раз он достал кубок, но царь потребовал сделать это снова, и паж утонул.
Царь бросил со скалы в море золотой кубок и заявил, что его должен достать самый смелый человек. Тот, кто достанет ценную вещь и вернётся невредимым, получит её в подарок.
Нырять в бездонное и бурное море было очень опасно. Охотника достать кубок из воды среди толпы не нашлось. Не отозвались на призыв царя ни рыцарь, ни воин в металлических доспехах. Люди молчали даже после того, как царь в третий раз призвал проявить смелость. Однако вскоре вперёд выступил паж.
👨🏻🦱
Паж — личный слуга знатной особы, молодой, красивый, одет в епанчу и пояс.
Своим поступком он удивил людей, они недоумевали, кто этот смелый молодой человек. Паж подошёл к краю скалы, где внизу бушевала вода, и разделся. Когда вода начала отступать, он, помолившись, прыгнул в море.
И он, упредя разъярённый прилив,
Спасителя-бога призвал,
И дрогнули зрители, все возопив, —
Уж юноша в бездне пропал.
Люди с нетерпением ожидали возвращения пажа и сожалели о том, что на призыв царя откликнулся такой красавец. Даже если бы царь пообещал тому, кто добудет кубок, свой престол, никто бы на это не пошёл. Море продолжало бушевать. В какой-то момент показались рука и плечо. Толпа увидела, как паж одной рукой грёб к суше, а во второй держал золотой кубок. Люди ликовали, молодой человек вышел на берег и положил добычу к ногам царя, а тот угостил героя вином.
Паж рассказал, как боролся с водяным вихрем, который бил его о скалы. Он был уверен, что ему помогла только молитва — помолившись, он увидел утёс, где на ветке коррала висел кубок. В ответ царь предложил пажу снова совершить подвиг и достать со дна моря кубок, обещая наградить его перстнем с дорогим алмазом.
Дочь царя начала уговаривать пощадить красавца-пажа и отправить за добычей рыцаря. Однако царь всё равно бросил золотой кубок в море и заявил пажу по возвращении не только кубок с перстнем, но и его дочь в качестве жены. Паж не хотел прыгать второй раз в воду, однако, увидев в глазах принцессы «жалость и страх», понял, что нравится ей и «неописанной радостью полный, на жизнь и погибель он кинулся в волны». Совершить подвиг повторно ему не удалось: море забрало его навсегда.
За основу пересказа взят перевод В. А. Жуковского из собрания сочинений Жуковского в 4 томах (М., Л.: ГИХЛ, 1959).