|
|
(не показано 8 промежуточных версий 3 участников) |
Строка 1: |
Строка 1: |
| | | {{pub|https://briefly.ru/sofokl/elektra/}} |
|
| |
|
| {{Пересказ | | {{Пересказ |
Строка 6: |
Строка 6: |
| | Автор = Софокл | | | Автор = Софокл |
| | Жанр = трагедия | | | Жанр = трагедия |
| | Год публикации = 419 - 415 г. до н. э | | | Год публикации = 419-415 г. до н. э |
| | Микропересказ = Сын вождя вернулся на родину, чтобы отомстить матери за убийство отца. Он обманул домашних вестью о своей смерти. Когда сестра узнала о его возвращении, она помогла ему убить мать и её любовника. | | | Микропересказ = Сын вождя вернулся на родину, чтобы отомстить матери за убийство отца. Он обманул домашних вестью о своей смерти. Когда сестра узнала о его возвращении, она помогла ему убить мать и её любовника. |
| | | Wikidata = Q733444 |
| }} | | }} |
|
| |
|
| {{начало текста}} | | {{начало текста}} |
| Орест и наставник, воспитавший его, приблизились к Микенам, где когда-то умер отец Ореста. | | Орест и наставник, воспитавший его, приблизились к Микенам, родине Ореста, где когда-то умер его отец. |
| | |
| {{Персонаж | | {{Персонаж |
| | Имя = Орест | | | Имя = Орест |
| | Описание = | | | Описание = сын вождя, решительный и беспощадный |
| | Портрет = Орест_(Софокл).jpeg | | | Портрет = Орест_(Софокл).jpeg |
| | Эмодзи = | | | Эмодзи = |
Строка 20: |
Строка 22: |
| }} | | }} |
|
| |
|
| Наставник сказал Оресту, что нужно принять решение, пока не взошло солнце, и их не увидели. Орест рассказал наставнику, что посетил святилище Аполлона в Дельфах, чтобы узнать, каким способом отомстить за отца. Бог ответил ему, что месть должна совершиться хитростью, без оружия и войска. Поэтому Орест попросил своего наставника проникнуть в дом под видом чужестранца и сказать, что он погиб. Сам же он хотел пойти на могилу отца, чтобы почтить ее возлиянием и оставить там прядь своих волос. Чтобы словам о его смерти поверили, он хотел принести домой бронзовую урну, в которой, якобы, хранился его прах. Договорившись об этом с наставником, он услышал голос Электры. | | Наставник сказал Оресту, что нужно принять решение, пока не взошло солнце, и их не увидели. Орест рассказал наставнику, что посетил святилище Аполлона в Дельфах, чтобы узнать, каким способом отомстить за отца. Бог ответил ему, что месть должна совершиться хитростью, без оружия и войска. Поэтому Орест попросил своего наставника проникнуть в дом под видом чужестранца и сказать, что он погиб. Сам же он хотел пойти на могилу отца, чтобы почтить её возлиянием и оставить там прядь своих волос. Чтобы словам о его смерти поверили, он хотел принести домой бронзовую урну, в которой, якобы, хранился его прах. Договорившись об этом с наставником, он услышал голос Электры. |
|
| |
|
| {{Персонаж | | {{Персонаж |
| | Имя = Электра | | | Имя = Электра |
| | Описание = сестра Ореста, | | | Описание = сестра Ореста, пылкая, неспокойная и непокорная |
| | Портрет = Электра_(Софокл).jpg | | | Портрет = Электра_(Софокл).jpg |
| | Эмодзи = | | | Эмодзи = |
| | Wikidata = | | | Wikidata = |
| }} | | }} |
| | |
| Но наставник не дал ему пойти к сестре, так как нельзя было отклоняться от плана. | | Но наставник не дал ему пойти к сестре, так как нельзя было отклоняться от плана. |
|
| |
|
| Электра страдала и плакала об отце, которого убила её мать вместе с любовником. Лишь она одна его помнила и просила Эриний, богинь мести, отомстить за отца и вернуть брата домой. Хор утешал Электру и пел о том, что Орест скоро вернётся, но она не верила. Электра была готова страдать до своего последнего дня и не могла простить тех, кто совершил такой нечестивый поступок. | | Электра страдала и плакала об отце, которого убила её мать вместе с любовником. Лишь она одна его помнила и просила Эриний, богинь мести, отомстить за отца и вернуть брата домой. Хор утешал Электру и пел о том, что Орест скоро вернётся, но она не верила. Электра была готова страдать до своего последнего дня и не могла простить тех, кто совершил такой нечестивый поступок. |
|
| |
|
| {{начало цитаты}} | | {{Цитата| |
| <poem> | | <poem> |
| Ты, олимпийский великий бог, | | Ты, олимпийский великий бог, |
Строка 40: |
Строка 43: |
| Век им веселья не знать! | | Век им веселья не знать! |
| </poem> | | </poem> |
| {{конец цитаты}}
| | }} |
|
| |
|
| Она не хотела жить в одном доме с матерью, которая стала ей врагом, и с убийцей, любовником матери. Сестра Электры советовала ей оставить гнев и быть покорной, потому что мать и любовник решили посадить ее в темницу за рыдания. Сестра сказала Электре, что мать послала совершить возлияния на могилу отца, потому что ей приснился страшный сон. Но Электра запретила сестре совершать возлияния отцу от убийцы-матери и сказала, чтобы та принесла на могилу прядь своих и её волос. | | Она не хотела жить в одном доме с матерью, которая стала ей врагом, и с убийцей, любовником матери. Сестра Электры советовала ей оставить гнев и быть покорной, потому что мать и любовник решили посадить её в темницу за рыдания. Сестра сказала Электре, что мать послала совершить возлияния на могилу отца, потому что ей приснился страшный сон. Но Электра запретила сестре совершать возлияния отцу от убийцы-матери и сказала, чтобы та принесла на могилу прядь своих и её волос. |
|
| |
|
| Когда Электра встретила мать, та сказала ей, что она зря корит её за убийство отца: ведь она убила его, потому что он принёс в жертву их невинную дочь. Но Электра ответила, что жертва была в дар богине, и обвинила мать в том, что она делит ложе с убийцей. Во время их спора появился наставник и объявил о смерти Ореста, подробно рассказав, как он умер. Для Электры эта весть была горем, для её матери - радостью. | | Когда Электра встретила мать, та сказала ей, что она зря корит её за убийство отца: ведь она убила его, потому что он принёс в жертву их невинную дочь. Но Электра ответила, что жертва была в дар богине, и обвинила мать в том, что она делит ложе с убийцей. Во время их спора появился наставник и объявил о смерти Ореста, подробно рассказав, как он умер. Для Электры эта весть была горем, для её матери - радостью. |
Строка 48: |
Строка 51: |
| Пришла сестра Электры и сказала, что Орест вернулся: она увидела прядь его волос на могиле отца. Но Электра не поверила и передала сестре весть о смерти Ореста. Лишившись брата, а вместе с ним и надежды на его месть, Электра попыталась уговорить сестру убить любовника матери. Сестра Электры отказалась помогать ей в таком деле. | | Пришла сестра Электры и сказала, что Орест вернулся: она увидела прядь его волос на могиле отца. Но Электра не поверила и передала сестре весть о смерти Ореста. Лишившись брата, а вместе с ним и надежды на его месть, Электра попыталась уговорить сестру убить любовника матери. Сестра Электры отказалась помогать ей в таком деле. |
|
| |
|
| Пришёл Орест, неся урну со своим же прахом. Электра не узнала его и попросила отдать урну ей, чтобы оплакать. С урной в руках она вспоминала, как спасла Ореста от матери-убийцы, отправив его, маленького, в чужие земли на воспитание. Орест, пораженный горем Электры, не мог больше продолжать обман. Он отнял у неё урну со словами: «Не может быть могилы у живых», и показал сестре отцовский перстень, чтобы убедить её. | | Пришёл Орест, неся урну со своим же прахом. Электра не узнала его и попросила отдать урну ей, чтобы оплакать. С урной в руках она вспоминала, как спасла Ореста от матери-убийцы, отправив его, маленького, в чужие земли на воспитание. Орест, поражённый горем Электры, не мог больше обманывать её. Он отнял у неё урну со словами: «Не может быть могилы у живых», и показал сестре отцовский перстень, чтобы убедить её. Электра узнала брата и обрадовалась встрече, которую так давно ждала. |
|
| |
|
| Орест вошёл в дом. Электра снаружи услышала крики матери: Орест убил её. Электра увидела, что любовник матери приближается к дому, и встретила его. Она заманила его в дом, где его ждал Орест, чтобы убить и его. | | Орест вошёл в дом. Электра снаружи услышала крики матери: Орест убил её. Электра увидела, что любовник матери приближается к дому. Встретив его, она заманила его в дом, где ждал Орест, чтобы убить и его. |
|
| |
|
| ''За основу пересказа взят перевод С. В. Шервинского (М.: Художественная литература, 1988).'' | | ''За основу пересказа взят перевод С. В. Шервинского (М.: Художественная литература, 1988).'' |
| {{конец текста}} | | {{конец текста}} |
Электра
Ἠλέκτρα · 419-415 г. до н. э
Краткое содержание трагедии
Микропересказ: Сын вождя вернулся на родину, чтобы отомстить матери за убийство отца. Он обманул домашних вестью о своей смерти. Когда сестра узнала о его возвращении, она помогла ему убить мать и её любовника.
Орест и наставник, воспитавший его, приблизились к Микенам, родине Ореста, где когда-то умер его отец.
Орест — сын вождя, решительный и беспощадный.
Наставник сказал Оресту, что нужно принять решение, пока не взошло солнце, и их не увидели. Орест рассказал наставнику, что посетил святилище Аполлона в Дельфах, чтобы узнать, каким способом отомстить за отца. Бог ответил ему, что месть должна совершиться хитростью, без оружия и войска. Поэтому Орест попросил своего наставника проникнуть в дом под видом чужестранца и сказать, что он погиб. Сам же он хотел пойти на могилу отца, чтобы почтить её возлиянием и оставить там прядь своих волос. Чтобы словам о его смерти поверили, он хотел принести домой бронзовую урну, в которой, якобы, хранился его прах. Договорившись об этом с наставником, он услышал голос Электры.
Электра — сестра Ореста, пылкая, неспокойная и непокорная.
Но наставник не дал ему пойти к сестре, так как нельзя было отклоняться от плана.
Электра страдала и плакала об отце, которого убила её мать вместе с любовником. Лишь она одна его помнила и просила Эриний, богинь мести, отомстить за отца и вернуть брата домой. Хор утешал Электру и пел о том, что Орест скоро вернётся, но она не верила. Электра была готова страдать до своего последнего дня и не могла простить тех, кто совершил такой нечестивый поступок.
Ты, олимпийский великий бог,
Злым страданием им воздай!
Что за деянье свершили! - так пусть же
Век им веселья не знать!
Она не хотела жить в одном доме с матерью, которая стала ей врагом, и с убийцей, любовником матери. Сестра Электры советовала ей оставить гнев и быть покорной, потому что мать и любовник решили посадить её в темницу за рыдания. Сестра сказала Электре, что мать послала совершить возлияния на могилу отца, потому что ей приснился страшный сон. Но Электра запретила сестре совершать возлияния отцу от убийцы-матери и сказала, чтобы та принесла на могилу прядь своих и её волос.
Когда Электра встретила мать, та сказала ей, что она зря корит её за убийство отца: ведь она убила его, потому что он принёс в жертву их невинную дочь. Но Электра ответила, что жертва была в дар богине, и обвинила мать в том, что она делит ложе с убийцей. Во время их спора появился наставник и объявил о смерти Ореста, подробно рассказав, как он умер. Для Электры эта весть была горем, для её матери - радостью.
Пришла сестра Электры и сказала, что Орест вернулся: она увидела прядь его волос на могиле отца. Но Электра не поверила и передала сестре весть о смерти Ореста. Лишившись брата, а вместе с ним и надежды на его месть, Электра попыталась уговорить сестру убить любовника матери. Сестра Электры отказалась помогать ей в таком деле.
Пришёл Орест, неся урну со своим же прахом. Электра не узнала его и попросила отдать урну ей, чтобы оплакать. С урной в руках она вспоминала, как спасла Ореста от матери-убийцы, отправив его, маленького, в чужие земли на воспитание. Орест, поражённый горем Электры, не мог больше обманывать её. Он отнял у неё урну со словами: «Не может быть могилы у живых», и показал сестре отцовский перстень, чтобы убедить её. Электра узнала брата и обрадовалась встрече, которую так давно ждала.
Орест вошёл в дом. Электра снаружи услышала крики матери: Орест убил её. Электра увидела, что любовник матери приближается к дому. Встретив его, она заманила его в дом, где ждал Орест, чтобы убить и его.
За основу пересказа взят перевод С. В. Шервинского (М.: Художественная литература, 1988).