Психологический тест (Рампо): различия между версиями

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
(Новая страница: «{{Пересказ | Название = Психологический тест | Подзаголовок = | Название оригинала = 心理試験…»)
 
м (Замена текста — « {{/Цитата}}» на « }}»)
 
(не показано 11 промежуточных версий 4 участников)
Строка 8: Строка 8:
| Год публикации = 1925
| Год публикации = 1925
| Микропересказ =  Бедный студент совершает тщательно подготовленное убийство богатой старухи и тренируется, чтобы не выдать себя на допросе. Но излишняя продуманность подводит его.
| Микропересказ =  Бедный студент совершает тщательно подготовленное убийство богатой старухи и тренируется, чтобы не выдать себя на допросе. Но излишняя продуманность подводит его.
| Wikidata =  
| Wikidata = Q11490604
}}
}}


{{начало текста}}
{{начало текста}}
Действие происходит в Японии в 20 веке.
''Действие происходит в Японии в 20 веке.''
 
== Глава 1 ==
== Глава 1 ==
Сэйитиро Фукия был вынужден подрабатывать, чтобы платить за учёбу в университете. Он сблизился со своим однокашником Сайто, который снимал комнату у богатой вдовы правительственного чиновника. Старуха была жадновата и находила смысл жизни в преумножении состояния, ссужая под проценты некрупные суммы. По слухам, помимо вклада, хранимого в банке, она прятала часть денег наличными у себя.
Фукия сблизился со своим однокашником Сайто, который снимал комнату у богатой старухи.
 
{{Персонаж
| Имя = Сэйитиро Фукия
| Описание = одарённый и прилежный студент, вынужденный подрабатывать, чтобы платить за учёбу
| Портрет = Фукия (Рампо).jpg
}}
 
{{Персонаж
| Имя = Сайто
| Описание = товарищ Фукии по учёбе, простоватый и слабовольный
| Портрет = Сайто (Рампо).jpg
}}
 
{{Персонаж
| Имя = Старуха
| Описание = вдова правительственного чиновника, лет 60, жадновата и видит смысл жизни в преумножении состояния
| Портрет = Старуха (Рампо).jpg
}}
 
Старуха ссужала под проценты некрупные суммы. По слухам, помимо вклада, хранимого в банке, она прятала часть денег наличными у себя.


Фукия хотел украсть эти деньги, считая, что ему они нужнее. Он старался выведать у Сайто полезную информацию о старухе, и однажды тот раскрыл местонахождение тайника. Это был цветочный горшок с карликовой сосной в гостиной.
Фукия хотел украсть эти деньги, считая, что ему они нужнее. Он старался выведать у Сайто полезную информацию о старухе, и однажды тот раскрыл местонахождение тайника. Это был цветочный горшок с карликовой сосной в гостиной.
Полгода Фукия обдумывал свой план:
 
{{цитата}}
Полгода Фукия обдумывал свой план.
Главная трудность состояла в том, чтоб обмануть правосудие. Такие помехи, как, например, угрызения совести, были не в счет. Кто обвинил бы Наполеона в убийстве — из-за того, что по его воле погибли тысячи человек? Фукия благоговел перед бывшим капралом и полагал, что цель оправдывает средства: старуха все равно стоит одной ногой в могиле, а молодой талант нуждается в поддержке.
 
{{/цитата}}
{{Цитата|
Главная трудность состояла в том, чтоб обмануть правосудие. Такие помехи, как… угрызения совести, были не в счёт. Кто обвинил бы Наполеона в убийстве — из-за того, что по его воле погибли тысячи человек?
}}
 
Сложность была и в том, что старуха редко покидала дом и никогда не оставляла его без присмотра. Тогда Фукия решил, что необходимо её убить. Вознаграждение оправдывало риск, но важнее всего были не сами деньги, а мечта совершить преступление, которое невозможно разгадать.
Сложность была и в том, что старуха редко покидала дом и никогда не оставляла его без присмотра. Тогда Фукия решил, что необходимо её убить. Вознаграждение оправдывало риск, но важнее всего были не сами деньги, а мечта совершить преступление, которое невозможно разгадать.
== Глава 2 ==
== Глава 2 ==
Чтобы не вызывать подозрений, Фукия оделся в студенческую форму и пришёл к старухе днём под предлогом, что хочет поговорить о Сайто. В подходящий момент он набросился на старуху сзади и начал душить. Её пальцы задели стоявшую рядом ширму с изображением великих поэтов, ноготь оставил след на лице красавицы-поэтессы Оно-но Комати.
Чтобы не вызывать подозрений, Фукия оделся в студенческую форму и пришёл к старухе днём под предлогом, что хочет поговорить о Сайто. В подходящий момент он набросился на старуху сзади и начал душить. Её пальцы задели стоявшую рядом ширму с изображением великих поэтов, ноготь оставил след на лице красавицы-поэтессы Оно-но Комати.


Убедившись, что старуха не дышит, Фукия осмотрел ширму, но решил, что повреждение не станет уликой. Затем он достал деньги из горшка и положил половину в бумажник, а остальное вернул на место никто не знал настоящей суммы и не понял бы, что часть была украдена. Для верности Фукия вонзил в сердце старухи маленький ножик – он не зарезал её сразу, чтобы не испачкаться в крови. Ножик и бумажник были заранее куплены в людном месте, где можно было быстро скрыться среди толпы.
Убедившись, что старуха не дышит, Фукия осмотрел ширму, но решил, что повреждение не станет уликой. Затем он достал деньги из горшка и положил половину в бумажник, а остальное вернул на место: никто не знал настоящей суммы и не понял бы, что часть была украдена. Для верности Фукия вонзил в сердце старухи маленький ножик — он не зарезал её сразу, чтобы не испачкаться в крови. Ножик и бумажник были заранее куплены в людном месте, где можно было быстро скрыться среди толпы.
 
Фукия проверил следы, осторожно вышел из дома, спрятал перчатки, в которых совершил убийство, и нож, зашёл в скверик и долго там сидел. По пути домой он зашёл в полицейский участок и рассказал, как будто бы нашёл на улице бумажник с крупной суммой. В полиции приняли бумажник и выдали Фукии квитанцию — по истечении года деньги должны были по закону вернуть ему, если бумажник никто не востребует. Таков и был хитроумный план Фукии.


Фукия проверил следы, осторожно вышел из дома, спрятал перчатки, в которых совершил убийство, и нож, зашёл в скверик и долго там сидел. По пути домой он зашёл в полицейский участок и рассказал, как будто бы нашёл на улице бумажник с крупной суммой. В полиции приняли бумажник и выдали Фукии квитанцию - по истечении года деньги должны были по закону вернуть ему, если бумажник никто не востребует. Таков и был хитроумный план Фукии.
== Глава 3 ==
== Глава 3 ==
Из газет Фукия узнал, что в убийстве подозревают Сайто, у которого обнаружили крупную сумму денег, и собрался в участок, чтобы попросить с ним свидания. Как оказалось, это был тот самый участок, куда Фукия отнёс бумажник. Получив отказ в свидании, он попытался выяснить обстоятельства дела. Получалось, что Сайто обнаружил труп старухи и присвоил себе деньги из тайника, надеясь, что кражу припишут убийце. Затем он обратился в полицию, где его и обыскали.  
Из газет Фукия узнал, что в убийстве подозревают Сайто, у которого обнаружили крупную сумму денег, и собрался в участок, чтобы попросить с ним свидания. Как оказалось, это был тот самый участок, куда Фукия отнёс бумажник. Получив отказ в свидании, он попытался выяснить обстоятельства дела. Получалось, что Сайто обнаружил труп старухи и присвоил себе деньги из тайника, надеясь, что кражу припишут убийце. Затем он обратился в полицию, где его и обыскали.
 
Дело было поручено Касамори.
 
{{Персонаж
| Имя = Касамори
| Описание = прославленный криминалист, знаток психологии
| Портрет = Касамори (Рампо).jpg
}}


Дело было поручено прославленному криминалисту Касамори, который применял в расследованиях знания психологии. Однако следствие затянулось. Алиби не было лишь у Сайто, но он не совершал признания, к тому же Касамори не мог убедить себя в том, что это и есть убийца.
Однако следствие затянулось. Алиби не было лишь у Сайто, но он не совершал признания, к тому же Касамори не мог убедить себя в том, что это и есть убийца.


Из полиции поступил рапорт о том, что в день убийства неподалёку от места преступления Фукия обнаружил бумажник. Его допросили, но это не дало результата. И всё же Касамори почувствовал в поведении Фукии подвох. Он предположил, что именно Фукия взял половину денег и положил в бумажник. Но веских улик против него не нашлось. Тогда Касамори решил применить психологический тест.
Из полиции поступил рапорт о том, что в день убийства неподалёку от места преступления Фукия обнаружил бумажник. Его допросили, но это не дало результата. И всё же Касамори почувствовал в поведении Фукии подвох. Он предположил, что именно Фукия взял половину денег и положил в бумажник. Но веских улик против него не нашлось. Тогда Касамори решил применить психологический тест.
== Глава 4 ==
== Глава 4 ==
Когда Фукия узнал, что следствие ведёт Касамори, он понял, что не предугадал возможность проведения теста. Пропуская занятия, он сидел в своей комнате и думал, как же подготовиться. Фукия решил натренироваться, чтобы не выдать себя реакцией.
Когда Фукия узнал, что следствие ведёт Касамори, он понял, что не предугадал возможность проведения теста. Пропуская занятия, он сидел в своей комнате и думал, как же подготовиться. Фукия решил натренироваться, чтобы не выдать себя реакцией.


Одним из способов проверки был метод словесных ассоциаций: следователь называет слова, прося подобрать к ним ассоциативную пару, и оценивает ответ, а также скорость реакции. Иногда на ключевые слова, имеющие отношение к преступлению, преступники отвечали не так быстро, придумывая наименее подозрительный ответ. Фукия стал приучать себя отвечать заранее подготовленными словами без запинки.
Одним из способов проверки был метод словесных ассоциаций: следователь называет слова, прося подобрать к ним ассоциативную пару, и оценивает ответ, а также скорость реакции. Иногда на ключевые слова, имеющие отношение к преступлению, преступники отвечали не так быстро, придумывая наименее подозрительный ответ. Фукия стал приучать себя отвечать заранее подготовленными словами без запинки.
== Глава 5 ==
== Глава 5 ==
После проведения психологического теста к Касамори наведался известный детектив Когоро Акэти. Вместе они стали анализировать результаты теста, на котором Сайто очень волновался, а Фукия же вёл себя естественно.
После проведения психологического теста к Касамори наведался Когоро Акэти.
{{Персонаж
| Имя = Когоро Акэти
| Описание = друг Касамори, детектив, прославившийся раскрытием самых сложных преступлений
| Портрет = Когоро Акэти (Рампо).jpg
}}
Вместе они стали анализировать результаты теста, на котором Сайто очень волновался, а Фукия же вёл себя естественно.
 
Акэти указал на недостатки теста. Эффективен он лишь при выяснении, знаком ли подозреваемый с определённой местностью или предметом. Кроме того, невиновный, но легко возбудимый человек может впасть в панику, чем ещё больше наведёт на себя подозрение. Видимо, это относилось и к Сайто. Акэти заявил, что результат теста указывает на виновность Фукии. Чтобы окончательно это проверить, Касамори отправил Фукии записку о том, что Сайто признали виновным, а его приглашают для выяснения некоторых обстоятельств.


Акэти указал на недостатки теста. Эффективен он лишь при выявлении, знаком ли подозреваемый с определенной местностью или предметом. Кроме того, невиновный, но легко возбудимый человек может впасть в панику, чем ещё больше наведёт на себя подозрение. Видимо, это относилось и к Сайто. Акэти заявил, что результат теста указывает на виновность Фукии. Чтобы окончательно это проверить, Касамори отправляет Фукии записку о том, что Сайто признали виновным, а его приглашают для выяснения некоторых обстоятельств.
== Глава 6 ==
== Глава 6 ==
Фукия пришёл к Касамори и непринуждённо начал беседу с ним, а также с Акэти, представившимся адвокатом.
Фукия пришёл к Касамори и непринуждённо начал беседу с ним, а также с Акэти, представившимся адвокатом.


Акэти рассказал, что ширма, стоявшая дома у старухи, была взята в заклад, теперь же владелец ширмы утверждал, что её поцарапали при убийстве, и требовал компенсацию. Фукию спросили, не было ли царапины и раньше. Тот спокойно ответил, что видел ширму за два дня до убийства и царапины не было – на лице Оно-но Комати он бы точно её заметил. Его попросили дать письменное подтверждение, поскольку владельца убедить трудно. Как заметил Акэти, из результатов психологического теста и предположили, что Фукия должен помнить ширму. Ведь он произнёс слово «ширма» как одну из ассоциаций, и вряд ли Фукия мог видеть такую дорогую вещь где-то, кроме как в доме у старухи.
Акэти рассказал, что ширма, стоявшая дома у старухи, была взята в заклад, теперь же владелец ширмы утверждал, что её поцарапали при убийстве, и требовал компенсацию. Фукию спросили, не было ли царапины и раньше. Тот спокойно ответил, что видел ширму за два дня до убийства, и царапины не было — на лице Оно-но Комати он бы точно её заметил. Его попросили дать письменное подтверждение, поскольку владельца убедить трудно.
 
Исходя из результатов психологического теста, Акэти и Касамори предположили, что Фукия должен помнить ширму. Ведь он произнёс слово «ширма», как одну из ассоциаций, и вряд ли Фукия мог видеть такую дорогую вещь где-то, кроме как в доме у старухи.


Затем Акэти обратил внимание, что на ключевые слова Фукия подбирал ассоциации даже слишком быстро. Наконец, детектив объявил, что разгадал его хитрость. А подтвердил подозрение вопрос о ширме на самом деле её принесли в дом накануне убийства, так что Фукия никак не мог её видеть и тем более запомнить в подробностях. Фукия был вынужден признаться в преступлении, чувствуя нечто сродни восхищению.
Затем Акэти обратил внимание, что на ключевые слова Фукия подбирал ассоциации даже слишком быстро. Наконец детектив объявил, что разгадал его хитрость, и подтвердил подозрение вопрос о ширме: на самом деле её принесли в дом накануне убийства, так что Фукия никак не мог её видеть и тем более запомнить в подробностях. Фукия был вынужден признаться в преступлении, чувствуя нечто сродни восхищению.
 
{{Цитата|
Чтобы раскрыть преступление, не нужно головоломных загадок и хитроумных машин. Знаменитый судья Оока применял тот же простой, но разумный метод «вопрос — ответ» и всегда добивался успеха. Разумеется, надо уметь придумать вопрос…
}}


В конце Акэти заключает:
''За основу пересказа взят перевод Г. Б. Дуткиной (М.: Известия, 1989).''
{{цитата}}
Чтобы раскрыть преступление, не нужно головоломных загадок и хитроумных машин. Знаменитый судья Оока применял тот же простой, но разумный метод «вопрос — ответ» и всегда добивался успеха. Разумеется, надо уметь придумать вопрос...
{{/цитата}}
{{конец текста}}
{{конец текста}}
За основу пересказа взят перевод Г. Б. Дуткиной. Москва, Известия, 1989.

Текущая версия от 20:09, 9 марта 2022

Психологический тест
心理試験 · 1925 
Краткое содержание рассказа
из цикла «Когоро Акэти»
Микропересказ: Бедный студент совершает тщательно подготовленное убийство богатой старухи и тренируется, чтобы не выдать себя на допросе. Но излишняя продуманность подводит его.
Этот микропересказ слишком короткий: 162 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков.

Действие происходит в Японии в 20 веке.

Глава 1[ред.]

Фукия сблизился со своим однокашником Сайто, который снимал комнату у богатой старухи.

Сэйитиро Фукия — одарённый и прилежный студент, вынужденный подрабатывать, чтобы платить за учёбу.
Сайто — товарищ Фукии по учёбе, простоватый и слабовольный.
Старуха — вдова правительственного чиновника, лет 60, жадновата и видит смысл жизни в преумножении состояния.

Старуха ссужала под проценты некрупные суммы. По слухам, помимо вклада, хранимого в банке, она прятала часть денег наличными у себя.

Фукия хотел украсть эти деньги, считая, что ему они нужнее. Он старался выведать у Сайто полезную информацию о старухе, и однажды тот раскрыл местонахождение тайника. Это был цветочный горшок с карликовой сосной в гостиной.

Полгода Фукия обдумывал свой план.

Главная трудность состояла в том, чтоб обмануть правосудие. Такие помехи, как… угрызения совести, были не в счёт. Кто обвинил бы Наполеона в убийстве — из-за того, что по его воле погибли тысячи человек?

⚠️ Эта цитата слишком длинная: 203 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство.

Сложность была и в том, что старуха редко покидала дом и никогда не оставляла его без присмотра. Тогда Фукия решил, что необходимо её убить. Вознаграждение оправдывало риск, но важнее всего были не сами деньги, а мечта совершить преступление, которое невозможно разгадать.

Глава 2[ред.]

Чтобы не вызывать подозрений, Фукия оделся в студенческую форму и пришёл к старухе днём под предлогом, что хочет поговорить о Сайто. В подходящий момент он набросился на старуху сзади и начал душить. Её пальцы задели стоявшую рядом ширму с изображением великих поэтов, ноготь оставил след на лице красавицы-поэтессы Оно-но Комати.

Убедившись, что старуха не дышит, Фукия осмотрел ширму, но решил, что повреждение не станет уликой. Затем он достал деньги из горшка и положил половину в бумажник, а остальное вернул на место: никто не знал настоящей суммы и не понял бы, что часть была украдена. Для верности Фукия вонзил в сердце старухи маленький ножик — он не зарезал её сразу, чтобы не испачкаться в крови. Ножик и бумажник были заранее куплены в людном месте, где можно было быстро скрыться среди толпы.

Фукия проверил следы, осторожно вышел из дома, спрятал перчатки, в которых совершил убийство, и нож, зашёл в скверик и долго там сидел. По пути домой он зашёл в полицейский участок и рассказал, как будто бы нашёл на улице бумажник с крупной суммой. В полиции приняли бумажник и выдали Фукии квитанцию — по истечении года деньги должны были по закону вернуть ему, если бумажник никто не востребует. Таков и был хитроумный план Фукии.

Глава 3[ред.]

Из газет Фукия узнал, что в убийстве подозревают Сайто, у которого обнаружили крупную сумму денег, и собрался в участок, чтобы попросить с ним свидания. Как оказалось, это был тот самый участок, куда Фукия отнёс бумажник. Получив отказ в свидании, он попытался выяснить обстоятельства дела. Получалось, что Сайто обнаружил труп старухи и присвоил себе деньги из тайника, надеясь, что кражу припишут убийце. Затем он обратился в полицию, где его и обыскали.

Дело было поручено Касамори.

Касамори — прославленный криминалист, знаток психологии.

Однако следствие затянулось. Алиби не было лишь у Сайто, но он не совершал признания, к тому же Касамори не мог убедить себя в том, что это и есть убийца.

Из полиции поступил рапорт о том, что в день убийства неподалёку от места преступления Фукия обнаружил бумажник. Его допросили, но это не дало результата. И всё же Касамори почувствовал в поведении Фукии подвох. Он предположил, что именно Фукия взял половину денег и положил в бумажник. Но веских улик против него не нашлось. Тогда Касамори решил применить психологический тест.

Глава 4[ред.]

Когда Фукия узнал, что следствие ведёт Касамори, он понял, что не предугадал возможность проведения теста. Пропуская занятия, он сидел в своей комнате и думал, как же подготовиться. Фукия решил натренироваться, чтобы не выдать себя реакцией.

Одним из способов проверки был метод словесных ассоциаций: следователь называет слова, прося подобрать к ним ассоциативную пару, и оценивает ответ, а также скорость реакции. Иногда на ключевые слова, имеющие отношение к преступлению, преступники отвечали не так быстро, придумывая наименее подозрительный ответ. Фукия стал приучать себя отвечать заранее подготовленными словами без запинки.

Глава 5[ред.]

После проведения психологического теста к Касамори наведался Когоро Акэти.

Когоро Акэти — друг Касамори, детектив, прославившийся раскрытием самых сложных преступлений.

Вместе они стали анализировать результаты теста, на котором Сайто очень волновался, а Фукия же вёл себя естественно.

Акэти указал на недостатки теста. Эффективен он лишь при выяснении, знаком ли подозреваемый с определённой местностью или предметом. Кроме того, невиновный, но легко возбудимый человек может впасть в панику, чем ещё больше наведёт на себя подозрение. Видимо, это относилось и к Сайто. Акэти заявил, что результат теста указывает на виновность Фукии. Чтобы окончательно это проверить, Касамори отправил Фукии записку о том, что Сайто признали виновным, а его приглашают для выяснения некоторых обстоятельств.

Глава 6[ред.]

Фукия пришёл к Касамори и непринуждённо начал беседу с ним, а также с Акэти, представившимся адвокатом.

Акэти рассказал, что ширма, стоявшая дома у старухи, была взята в заклад, теперь же владелец ширмы утверждал, что её поцарапали при убийстве, и требовал компенсацию. Фукию спросили, не было ли царапины и раньше. Тот спокойно ответил, что видел ширму за два дня до убийства, и царапины не было — на лице Оно-но Комати он бы точно её заметил. Его попросили дать письменное подтверждение, поскольку владельца убедить трудно.

Исходя из результатов психологического теста, Акэти и Касамори предположили, что Фукия должен помнить ширму. Ведь он произнёс слово «ширма», как одну из ассоциаций, и вряд ли Фукия мог видеть такую дорогую вещь где-то, кроме как в доме у старухи.

Затем Акэти обратил внимание, что на ключевые слова Фукия подбирал ассоциации даже слишком быстро. Наконец детектив объявил, что разгадал его хитрость, и подтвердил подозрение вопрос о ширме: на самом деле её принесли в дом накануне убийства, так что Фукия никак не мог её видеть и тем более запомнить в подробностях. Фукия был вынужден признаться в преступлении, чувствуя нечто сродни восхищению.

Чтобы раскрыть преступление, не нужно головоломных загадок и хитроумных машин. Знаменитый судья Оока применял тот же простой, но разумный метод «вопрос — ответ» и всегда добивался успеха. Разумеется, надо уметь придумать вопрос…

⚠️ Эта цитата слишком длинная: 228 зн. Максимальный размер: 200 знаков. См. руководство.

За основу пересказа взят перевод Г. Б. Дуткиной (М.: Известия, 1989).