|
|
(не показано 9 промежуточных версий 4 участников) |
Строка 3: |
Строка 3: |
| | Автор = Аверченко, Аркадий Тимофеевич | | | Автор = Аверченко, Аркадий Тимофеевич |
| | Жанр = рассказ | | | Жанр = рассказ |
| | Год публикации = XX век | | | Год публикации = 1914 |
| | В двух словах = Разочарованный прозой жизни, мальчик взрослеет и прощается с детством, и жаждой приключений. | | | Микропересказ = Разочарованный прозой жизни мальчик взрослеет и прощается с детством, с жаждой приключений. |
| | | Wikidata = Q19220112 |
| | | Знаков в источнике = 12500 |
| | | Эмодзи = |
| }} | | }} |
|
| |
|
| {{начало текста}} | | {{начало текста}} |
| Рассказчик делится с читателями воспоминаниями о своём «чудовищном поступке», совершённом в детстве – он собственноручно похоронил англичанина и француза: | | Рассказчик делится с читателями воспоминаниями о своём «чудовищном поступке», совершённом в детстве — он собственноручно похоронил англичанина и француза. |
|
| |
|
| В те далёкие дни он живёт в Севастополе, но категорически не понимает родителей: как можно было выбрать для жизни этот город, когда на свете существуют другие, удивительные и полные приключений места – Филиппинские острова, бескрайние североамериканские прерии и т.п. По мнению мальчика, любившего читать и жаждавшего приключений, этот город не самое лучшее место для жизни. | | В те далёкие дни он живёт в Севастополе, но категорически не понимает родителей: как можно было выбрать для жизни этот город, когда на свете существуют другие, удивительные и полные приключений места — Филиппинские острова, бескрайние североамериканские прерии и т. п. По мнению мальчика, любящего читать и жаждущего приключений, этот город не самое лучшее место для жизни. |
|
| |
|
| Не признаёт он и занятие отца – торговлю чаем, мукой, свечами, овсом и сахаром. Его сын допускает возможность занятия торговлей, но разумнее, как он считает, было бы торговать слоновой костью, золотым песком, сахарным тростником, и даже, возможно, «чёрным деревом» (название негров, принятое среди негроторговцев). | | Не признаёт мальчик и занятие отца — торговлю чаем, мукой, свечами, овсом и сахаром. Он допускает возможность занятия торговлей, но разумнее, как он считает, было бы торговать слоновой костью, золотым песком, сахарным тростником, и даже, возможно, «чёрным деревом» (название негров, принятое среди работорговцев). Мальчик часто уходит из города на морской берег и, пролёживая там целыми днями, читает любимых авторов — Луи Буссенара и Майн Рида. |
|
| |
|
| Мальчик часто уходит из города, на морской берег, и, пролёживая там целыми днями, читает любимых авторов – Луи Буссенара и Майн Рида
| | Как-то раз отец сообщает сыну, что в город приехал зверинец, а вместе со зверинцем — негр и индеец. Юный искатель приключений очень рад этому обстоятельству, но виду не показывает. Придя на представление, он разочаровывается — негр, вопреки ожиданиям, не голый, а в нелепой одежде, и вид у него не грозный — он показывает фокусы и развлекает публику. |
| Как-то раз отец сообщает сыну, что в город приехал зверинец, а вместе с зверинцем – негр и индеец. Юный искатель приключений очень обрадовался этому обстоятельству, но виду не показывает. Придя на представление, он разочаровывается – негр, вопреки ожиданиям, не голый, а в нелепой одежде, и вид у него не грозный – он показывает фокусы и развлекает публику. | |
|
| |
|
| У индейца также не оказывается никаких скальпов, хотя он и в национальном индейском костюме. Не было у него и ожерелье из зубов медведя гризли. Он поражает публику стрельбой из лука в мишень, что для мальчика очень странно – ведь совсем рядом публика, которую составляют его злейшие враги – бледнолицые. Удав не душит девушку, которая им обматывается, а лев – выполняет команды дрессировщика, прыгает. | | У индейца тоже не оказывается никаких скальпов, хотя он и в национальном индейском костюме. Не было у него и ожерелья из зубов медведя гризли. Он поражает публику стрельбой из лука в мишень, что для мальчика очень странно — ведь совсем рядом публика, которую составляют его злейшие враги — бледнолицые. Удав не душит девушку, которая им обматывается, а лев прыгает, выполняя команды дрессировщика. |
|
| |
|
| По пришествию домой отец сообщает мальчику, что к ним в гости приглашены и индеец Ва-Пити, и негр Башелико. Тут мальчика ждёт новое разочарование: они христосуются, едет христианскую еду (крашеные яйца и куличи), чего никак не может быть, по мнению мальчика.
| | Вернувшись домой, отец сообщает мальчику, что к ним в гости приглашены и индеец Ва-Пити и негр Башелико. Тут мальчика ждёт новое разочарование: они христосуются, едет христианскую еду (крашеные яйца и куличи), чего, по мнению мальчика, никак не может быть. |
| | | |
| Следующим утром он идёт на берег моря, в последний раз перелистывает любимые книги и закапывает их («хоронит» француза Буссенара и английского капитана Майн Рида). Больше мальчик не думает о приключениях. Он повзрослел, стал иначе и серьёзнее относится к жизни. Дух африканского охотника умер в нём. Детство кончилось. | | Следующим утром он идёт на берег моря, в последний раз перелистывает любимые книги и закапывает их — «хоронит» француза Буссенара и английского капитана Майн Рида. Больше мальчик не думает о приключениях. Он повзрослел, стал иначе и серьёзнее относится к жизни. Дух африканского охотника умер в нём. Детство кончилось. |
| {{конец текста}} | | {{конец текста}} |
| | [[Категория:рассказы]] |
Смерть африканского охотника
1914
![](/images/thumb/7/71/Wikidata.svg/20px-Wikidata.svg.png?20211201122701)
Краткое содержание рассказа
Оригинал читается за 13 минут
Микропересказ: Разочарованный прозой жизни мальчик взрослеет и прощается с детством, с жаждой приключений.
Этот микропересказ слишком короткий: 91 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков.
Рассказчик делится с читателями воспоминаниями о своём «чудовищном поступке», совершённом в детстве — он собственноручно похоронил англичанина и француза.
В те далёкие дни он живёт в Севастополе, но категорически не понимает родителей: как можно было выбрать для жизни этот город, когда на свете существуют другие, удивительные и полные приключений места — Филиппинские острова, бескрайние североамериканские прерии и т. п. По мнению мальчика, любящего читать и жаждущего приключений, этот город не самое лучшее место для жизни.
Не признаёт мальчик и занятие отца — торговлю чаем, мукой, свечами, овсом и сахаром. Он допускает возможность занятия торговлей, но разумнее, как он считает, было бы торговать слоновой костью, золотым песком, сахарным тростником, и даже, возможно, «чёрным деревом» (название негров, принятое среди работорговцев). Мальчик часто уходит из города на морской берег и, пролёживая там целыми днями, читает любимых авторов — Луи Буссенара и Майн Рида.
Как-то раз отец сообщает сыну, что в город приехал зверинец, а вместе со зверинцем — негр и индеец. Юный искатель приключений очень рад этому обстоятельству, но виду не показывает. Придя на представление, он разочаровывается — негр, вопреки ожиданиям, не голый, а в нелепой одежде, и вид у него не грозный — он показывает фокусы и развлекает публику.
У индейца тоже не оказывается никаких скальпов, хотя он и в национальном индейском костюме. Не было у него и ожерелья из зубов медведя гризли. Он поражает публику стрельбой из лука в мишень, что для мальчика очень странно — ведь совсем рядом публика, которую составляют его злейшие враги — бледнолицые. Удав не душит девушку, которая им обматывается, а лев прыгает, выполняя команды дрессировщика.
Вернувшись домой, отец сообщает мальчику, что к ним в гости приглашены и индеец Ва-Пити и негр Башелико. Тут мальчика ждёт новое разочарование: они христосуются, едет христианскую еду (крашеные яйца и куличи), чего, по мнению мальчика, никак не может быть.
Следующим утром он идёт на берег моря, в последний раз перелистывает любимые книги и закапывает их — «хоронит» француза Буссенара и английского капитана Майн Рида. Больше мальчик не думает о приключениях. Он повзрослел, стал иначе и серьёзнее относится к жизни. Дух африканского охотника умер в нём. Детство кончилось.