|
|
(не показано 12 промежуточных версий 3 участников) |
Строка 1: |
Строка 1: |
| | {{pub|https://briefly.ru/dojl/sirenevaia_storozhka/}} |
| | {{нет цитат}} |
| | |
| {{Пересказ | | {{Пересказ |
| | Название = Сиреневая сторожка | | | Название = Сиреневая сторожка |
| | Автор = Артур Конан Дойль | | | Автор = Дойл, Артур Конан |
| | Жанр = рассказ | | | Жанр = рассказ |
| | Год публикации = 1908 | | | Год публикации = 1908 |
| | | Микропересказ = В английской провинции убивают испанца, о котором ничего неизвестно. Шерлок Холмс выясняет, что испанец погиб, подготавливая убийство сбежавшего диктатора небольшой страны, который скрывался здесь же. |
| | | Цикл = [[Его прощальный поклон (сборник, Дойл)|Его прощальный поклон]] |
| }} | | }} |
|
| |
|
| == Часть первая. Необыкновенное приключение с мистером Джоном Скотт-Эклсом ==
| | {{начало текста}} |
|
| |
|
| К Шерлоку Холмсу обращается за помощью мистер Джон Скотт-Эклс — добропорядочный честный человек, но было видно, что он страшно спешил и был небрежно одет и не причесан. Не успевает мистер Скотт-Эклс начать свой рассказ, как в квартире на Бейкер-стрит появляются инспектор полиции Грегори из Скотланд-Ярда и инспектор полиции Бейнс из провинции с намерением допросить его об убийстве некого мистера Гарсиа, так как в кармане покойного было найдено письмо адресованное мистеру Скотт-Эклсу. | | == Часть 1. Необыкновенное приключение с мистером Джоном Скотт-Эклсом == |
| | К Шерлоку Холмсу обращается за помощью мистер Джон Скотт-Эклс — добропорядочный и честный человек. По его небрежной причёске и костюму, находящемуся в беспорядке, видно, что он страшно спешил. Не успевает мистер Скотт-Эклс начать свой рассказ, как в квартире на Бейкер-стрит появляются инспектор полиции Грегори из Скотланд-Ярда и инспектор полиции Бейнс из провинции. В кармане некоего мистера Гарсиа, недавно убитого, было найдено письмо, адресованное мистеру Скотт-Эклсу, и полиция намерена его допросить. |
|
| |
|
| Мистер Джон Скотт-Эклс холост, но человек довольно общительный. Находясь в гостях у своего приятеля, он познакомился с молодым испанцем по фамилии Гарсиа. Молодой человек был невероятно хорош собой, обладал хорошими манерами. Он сразу проникся симпатией к Скотт-Эклсу, пришел несколько раз к нему в гости, а потом пригласил к себе в коттедж под названием «Сиреневая сторожка». Коттедж оказался старым запущенным домом, в котором хозяин проживал со слугой и поваром. Обед был приготовлен неважно, стол сервирован неумело, да и сам хозяин вел себя очень странно, проявлял признаки беспокойства. К концу обеда хозяину принесли записку, после которой его тревога стала еще больше. | | Мистер Джон Скотт-Эклс холост, но человек довольно общительный. Находясь в гостях у своего приятеля, он познакомился с молодым испанцем по фамилии Гарсиа. Молодой человек был невероятно хорош собой, обладал прекрасными манерами. Он сразу проникся симпатией к Скотт-Эклсу, несколько раз навестил его, а потом пригласил к себе в коттедж «Сиреневая сторожка». Коттедж оказался старым запущенным домом, в котором хозяин жил со слугой и поваром. Обед был приготовлен неважно, стол сервирован неумело, да и сам хозяин вёл себя очень странно, проявлял признаки беспокойства. К концу обеда Гарсиа принесли записку, после которой его тревога стала ещё сильнее. В одиннадцать часов гость с радостью отправился спать. Через некоторое время Гарсиа пришёл к нему с вопросом, не звонил ли он. Извинившись, что разбудил в час ночи, хозяин удалился. |
|
| |
|
| В одиннадцать часов гость с радостью пошел спать. Через некоторое время Гарсиа пришел к нему с вопросом, не звонил ли он. Извинившись, что разбудил в час ночи, хозяин удалился.
| | Мистер Скотт-Эклс проснулся около девяти, хотя просил разбудить его в восемь. Дом был пуст: хозяин со слугами исчезли. Мистер Скотт-Эклс попытался навести справки о странном знакомом. Ни агентство по недвижимости, ни испанское посольство ничего не знали о молодом испанце, а человек, который их познакомил, знал о Гарсиа ещё меньше, чем сам мистер Скотт-Эклс. |
|
| |
|
| Мистер Скотт-Эклс проснулся около девяти, хотя просил разбудить его в восемь. Дом был пуст: хозяин со слугами исчезли. Мистер Скотт-Эклс попытался навести справки о странном знакомом. Ни агентство по недвижимости, ни испанское посольство ничего не знали о молодом испанце, а человек, который их познакомил знал о Гарсиа еще меньше, чем сам мистер Скотт-Эклс.
| | Гарсиа нашли утром мёртвым, ему размозжили голову тупым предметом. В кармане убитого было письмо от мистера Скотт-Эклса, в котором сообщалось о приезде гостя. Смерть наступила до часу ночи, но Скотт-Эклс утверждает, что в час ночи Гарсиа заходил к нему в комнату. Осмотрев дом, инспектор Бейнс находит записку. В записке назначалось свидание в доме с парадным входом. Вместе с Холмсом они приходят к выводу, что записку писала женщина, причем англичанка, так как записка была написана на английском языке, а сам дом должен быть достаточно большой, если в нём есть парадный вход. |
|
| |
|
| Гарсиа нашли утром мертвым, ему размозжили голову тупым предметом. В кармане убитого нашли письмо от мистера Скотт-Эклса, в котором сообщалось о приезде гостя. Смерть наступила до часу ночи, но Скотт-Эклс утверждает, что в час ночи Гарсиа заходил к нему в комнату. Инспектор Бейнс осмотрев дом, находит записку. В записке назначалось свидание, в доме с парадным входом. Вместе с Холмсом они приходят к выводу, что записку писала женщина, причем англичанка, так как записка была написана на английском языке, а сам дом должен быть достаточно большой, если в нем есть парадный вход. | | Великий сыщик анализирует ситуацию. Гарсиа был заинтересован в дружбе с Скотт-Эклсом, но зачем? Ни умом, ни обаянием Скотт-Эклс не обладает, но он добропорядочный господин, все не задумываясь поверили его рассказу. Следовательно Гарсиа, что-то затевал и рассчитывал, что Скотт-Эклс подтвердит его алиби. |
|
| |
|
| Великий сыщик анализирует ситуацию. Гарсиа был заинтересован в дружбе с Скотт-Эклсом, но зачем? Ни умом, ни обаянием Скотт-Эклс не обладает, но он добропорядочный господин, все не задумываясь поверили его рассказу. Следовательно Гарсиа что-то затевал и рассчитывал, что Скотт-Эклс подтвердит его алиби.
| | Холмс в сопровождении своего верного друга доктора Уотсона прибывает в «Сиреневую сторожку». |
|
| |
|
| Холмс в сопровождении своего верного друга доктора Уотсона прибывают в «Сиреневую сторожку». | | == Часть 2. Тигр из Сан-Педро == |
| | Вместе с инспектором Бейнсом Холмс обследует «Сиреневую сторожку». В кухне они находят странный предмет, похожий на мумию человеческого тельца, а в раковине — растерзанного белого петуха. Дальше сыщики решают идти каждый своим путём. |
|
| |
|
| == Часть вторая. Тигр из Сан-Педро ==
| | Проходят дни, но Шерлок Холмс не предпринимает никаких шагов. Вдруг в газете появляется данное инспектором Бейнсом объявление о поимке предполагаемого убийцы. Им оказался повар Гарсиа, сразу после убийства он несколько раз приходил в «Сиреневую сторожку», где и был арестован. |
|
| |
|
| Вместе с инспектором Бейнсом Холмс обследует «Сиреневую сторожку». В кухне они находят странный предмет похожий на мумию человеческого тельца, а в раковине растерзанного белого петуха. Оба сыщика дальше решают идти каждый своим путем.
| | Холмс считает, что Бейнс ошибается, слуги были не убийцами, а соучастниками того, что задумал Гарсиа. Повар что-то забыл в доме и вернулся. Великий сыщик думает, что нужно искать дом, указанный в записке. |
|
| |
|
| Проходят дни, но Шерлок Холмс не предпринимает никаких шагов. Вдруг в газете появляется объявление, данное инспектором Бейнсом, что пойман предполагаемый убийца. Им оказался повар Гарсиа, он приходил в «Сиреневую сторожку» сразу после убийства и пришел вновь, где был арестован.
| | Его внимание привлекает стоящий неподалёку особняк, в котором проживает иностранец, некий Хендерсон с двумя детьми, которых воспитывает гувернантка, англичанка лет сорока. Кроме них в доме проживает множество слуг. Хозяин — страстный путешественник и часто находится в разъездах. Он очень жестокий человек и никогда не выходит из дома один, а гувернантку с детьми выпускает только в сад. |
|
| |
|
| Холмс считает, что Бейнс ошибается, слуги были не убийцами, а соучастниками того, что задумал Гарсиа. Слуга что-то забыл в доме и вернулся. Великий сыщик думает, что нужно искать дом, указанный в записке. Его внимание привлекает стоящий неподалеку особняк, в котором проживает некий иностранец Хендерсон. У хозяина двое детей и в особняке живет гувернантка, англичанка лет сорока. Также с ними проживает множество слуг. Хозяин — страстный путешественник и часто находится в разъездах. Он очень жестокий человек и никогда не выходит из дома один, а гувернантка выходит с детьми только в сад. После убийства Гарсиа гувернантка исчезла. Скорей всего это она написала записку и связывает ее с Гарсиа отнюдь не любовь. Холмс находит бывшего слугу Хендерсона, который зол на своего хозяина. Слуга следит за домом и видит, что его обитатели уехали поездом, а женщина вырвалась и он привозит ее к Холмсу. Пришедший Бейнс рассказывает, что сидел все это время на дереве и видел, как Холмс ходит вокруг дома, а объявление в газете было дано, чтобы сбить с толку настоящего преступника.
| | После убийства Гарсиа гувернантка исчезла. Скорей всего, это она написала записку, и связывает её с Гарсиа отнюдь не любовь. Холмс находит бывшего слугу Хендерсона, который зол на своего хозяина. Слуга следит за домом. Когда его обитатели уезжают поездом, гувернантка выходит, и он привозит её к Холмсу. Пришедший Бейнс рассказывает, что сидел всё это время на дереве и видел, как Холмс ходит вокруг дома, а объявление в газете было дано, чтобы сбить с толку настоящего преступника. |
|
| |
|
| Гувернантка рассказывает, что Хендерсон — это бывший тиран страны Сан-Педро, который бежал с семьей от повстанцев и теперь скрывается. Ее муж был посланником Сан-Педро в Лондоне. Хендерон расстрелял его, а имущество конфисковал. Женщина приехала в Англию и устроилась у него гувернанткой. Вместе с Гарсиа они готовили покушение, но Хендерсон с секретарем перехватили ее записку и Гарсиа попал в ловушку. | | Гувернантка рассказывает, что Хендерсон — это бывший тиран страны Сан-Педро, который бежал с семьёй от повстанцев и теперь скрывается. Её муж был посланником Сан-Педро в Лондоне. Хендерсон расстрелял его, а имущество конфисковал. Женщина приехала в Англию и устроилась у него гувернанткой. Вместе с Гарсиа они готовили покушение, но Хендерсон с секретарём перехватили её записку, и Гарсиа попал в ловушку. |
|
| |
|
| Хендерсону с секретарем удалось бежать, но через некоторое время они были убиты в Мадриде. | | Хендерсону с секретарём удаётся бежать, но через некоторое время их убивают в Мадриде. |
|
| |
|
| Доктору Уотсону все же неясно, зачем возвращался повар. На что великий сыщик отвечает, что повар проводил колдовской обряд, чтобы дело имело успех. | | Доктору Уотсону всё же неясно, зачем возвращался повар. На что великий сыщик отвечает, что повар проводил колдовской обряд для успешного окончания дела. |
|
| |
|
| [[Категория:Детективы]]
| | {{конец текста}} |
| [[Категория:Шерлок Холмс]] | | [[Категория:Шерлок Холмс]] |
Сиреневая сторожка
1908
Микропересказ: В английской провинции убивают испанца, о котором ничего неизвестно. Шерлок Холмс выясняет, что испанец погиб, подготавливая убийство сбежавшего диктатора небольшой страны, который скрывался здесь же.
Часть 1. Необыкновенное приключение с мистером Джоном Скотт-Эклсом[ред.]
К Шерлоку Холмсу обращается за помощью мистер Джон Скотт-Эклс — добропорядочный и честный человек. По его небрежной причёске и костюму, находящемуся в беспорядке, видно, что он страшно спешил. Не успевает мистер Скотт-Эклс начать свой рассказ, как в квартире на Бейкер-стрит появляются инспектор полиции Грегори из Скотланд-Ярда и инспектор полиции Бейнс из провинции. В кармане некоего мистера Гарсиа, недавно убитого, было найдено письмо, адресованное мистеру Скотт-Эклсу, и полиция намерена его допросить.
Мистер Джон Скотт-Эклс холост, но человек довольно общительный. Находясь в гостях у своего приятеля, он познакомился с молодым испанцем по фамилии Гарсиа. Молодой человек был невероятно хорош собой, обладал прекрасными манерами. Он сразу проникся симпатией к Скотт-Эклсу, несколько раз навестил его, а потом пригласил к себе в коттедж «Сиреневая сторожка». Коттедж оказался старым запущенным домом, в котором хозяин жил со слугой и поваром. Обед был приготовлен неважно, стол сервирован неумело, да и сам хозяин вёл себя очень странно, проявлял признаки беспокойства. К концу обеда Гарсиа принесли записку, после которой его тревога стала ещё сильнее. В одиннадцать часов гость с радостью отправился спать. Через некоторое время Гарсиа пришёл к нему с вопросом, не звонил ли он. Извинившись, что разбудил в час ночи, хозяин удалился.
Мистер Скотт-Эклс проснулся около девяти, хотя просил разбудить его в восемь. Дом был пуст: хозяин со слугами исчезли. Мистер Скотт-Эклс попытался навести справки о странном знакомом. Ни агентство по недвижимости, ни испанское посольство ничего не знали о молодом испанце, а человек, который их познакомил, знал о Гарсиа ещё меньше, чем сам мистер Скотт-Эклс.
Гарсиа нашли утром мёртвым, ему размозжили голову тупым предметом. В кармане убитого было письмо от мистера Скотт-Эклса, в котором сообщалось о приезде гостя. Смерть наступила до часу ночи, но Скотт-Эклс утверждает, что в час ночи Гарсиа заходил к нему в комнату. Осмотрев дом, инспектор Бейнс находит записку. В записке назначалось свидание в доме с парадным входом. Вместе с Холмсом они приходят к выводу, что записку писала женщина, причем англичанка, так как записка была написана на английском языке, а сам дом должен быть достаточно большой, если в нём есть парадный вход.
Великий сыщик анализирует ситуацию. Гарсиа был заинтересован в дружбе с Скотт-Эклсом, но зачем? Ни умом, ни обаянием Скотт-Эклс не обладает, но он добропорядочный господин, все не задумываясь поверили его рассказу. Следовательно Гарсиа, что-то затевал и рассчитывал, что Скотт-Эклс подтвердит его алиби.
Холмс в сопровождении своего верного друга доктора Уотсона прибывает в «Сиреневую сторожку».
Часть 2. Тигр из Сан-Педро[ред.]
Вместе с инспектором Бейнсом Холмс обследует «Сиреневую сторожку». В кухне они находят странный предмет, похожий на мумию человеческого тельца, а в раковине — растерзанного белого петуха. Дальше сыщики решают идти каждый своим путём.
Проходят дни, но Шерлок Холмс не предпринимает никаких шагов. Вдруг в газете появляется данное инспектором Бейнсом объявление о поимке предполагаемого убийцы. Им оказался повар Гарсиа, сразу после убийства он несколько раз приходил в «Сиреневую сторожку», где и был арестован.
Холмс считает, что Бейнс ошибается, слуги были не убийцами, а соучастниками того, что задумал Гарсиа. Повар что-то забыл в доме и вернулся. Великий сыщик думает, что нужно искать дом, указанный в записке.
Его внимание привлекает стоящий неподалёку особняк, в котором проживает иностранец, некий Хендерсон с двумя детьми, которых воспитывает гувернантка, англичанка лет сорока. Кроме них в доме проживает множество слуг. Хозяин — страстный путешественник и часто находится в разъездах. Он очень жестокий человек и никогда не выходит из дома один, а гувернантку с детьми выпускает только в сад.
После убийства Гарсиа гувернантка исчезла. Скорей всего, это она написала записку, и связывает её с Гарсиа отнюдь не любовь. Холмс находит бывшего слугу Хендерсона, который зол на своего хозяина. Слуга следит за домом. Когда его обитатели уезжают поездом, гувернантка выходит, и он привозит её к Холмсу. Пришедший Бейнс рассказывает, что сидел всё это время на дереве и видел, как Холмс ходит вокруг дома, а объявление в газете было дано, чтобы сбить с толку настоящего преступника.
Гувернантка рассказывает, что Хендерсон — это бывший тиран страны Сан-Педро, который бежал с семьёй от повстанцев и теперь скрывается. Её муж был посланником Сан-Педро в Лондоне. Хендерсон расстрелял его, а имущество конфисковал. Женщина приехала в Англию и устроилась у него гувернанткой. Вместе с Гарсиа они готовили покушение, но Хендерсон с секретарём перехватили её записку, и Гарсиа попал в ловушку.
Хендерсону с секретарём удаётся бежать, но через некоторое время их убивают в Мадриде.
Доктору Уотсону всё же неясно, зачем возвращался повар. На что великий сыщик отвечает, что повар проводил колдовской обряд для успешного окончания дела.