Маленькие женщины (Олкотт): различия между версиями

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
(Добавлены портреты)
Нет описания правки
 
(не показано 16 промежуточных версий 3 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{pub|https://briefly.ru/olkott/malenkie_zhenshchiny/}}
{{Пересказ
{{Пересказ
| Название = Маленькие женщины
| Название = Маленькие женщины
| Название оригинала = Little Women
| Название оригинала = Little Women
| Цикл = [[Все истории о маленьких женщинах и маленьких мужчинах (Олкотт)|Все истории о маленьких женщинах и маленьких мужчинах]]
| Цикл = [[Все истории о маленьких женщинах и маленьких мужчинах (Олкотт)|Все истории о маленьких женщинах и маленьких мужчинах]]
| Автор = Олкотт, Луиза Мей
| Автор = Олкотт, Луиза Мэй
| Жанр = роман
| Жанр = роман
| Год публикации = 1868
| Год публикации = 1868
| В двух словах = Четыре сестры ведут скромную жизнь, трудятся, учатся, развлекаются, мечтают, влюбляются. Мать помогает им вести себя нравственно и бороться с недостатками. Девочки стараются и добиваются своих целей.
| Микропересказ = Четыре сестры ведут скромную жизнь, трудятся, учатся, развлекаются, мечтают, влюбляются. Мать помогает им вести себя нравственно и бороться с недостатками. Девочки стараются и добиваются своих целей.
| Wikidata = Q523076
| Wikidata = Q523076
}}
}}


{{начало текста}}
{{начало текста}}
''В оригинале сюжет построен на игре в пилигримов, которая в свою очередь взята из сюжета религиозно-дидактической поэмы английского писателя и проповедника Джона Беньяна (1628—1688) «Путешествие пилигрима» (1678), излагающего историю тяжкого пути Христиана, героя поэмы, к Небесному Городу, куда он отправляется, убедившись, что город, в котором он жил до сих пор, — Город Разрушения — обречён на погибель. Упоминаемые в названиях глав Прекрасный Дворец, Долина Унижения, Ярмарка Тщеславия — места, куда попадает на своём пути Христиан.''
''Повествование ведётся от первого лица.''
== Глава 1. Игра в пилигримов ==
== Глава 1. Игра в пилигримов ==
Перед Рождеством четыре сестры мечтали о подарках, но семья вела скромную жизнь и на многое рассчитывать не приходилось. Девочки решили, что на свои карманные деньги сделают подарок маме и купят небольшие подарочки для себя, а также поставят пьесу, написанную Джо, для родных и друзей.
Перед Рождеством сёстры Марч мечтали о подарках, но их семья вела скромную жизнь, так как отец потерял деньги, пытаясь помочь другу. Девочки решили на свои карманные деньги сделать подарок маме и купить небольшие подарочки для себя, а для родных и друзей поставить пьесу, написанную Джо.


{{БлочныйПерсонаж
{{Персонаж
| Имя = Джозефина Марч (Джо)
| Имя = Джозефина Марч (Джо)
| Описание = вторая по старшинству из сестер Марч, любит читать и мечтает стать писательницей, уютно чувствует себя в мужской компании, честная и прямолинейная
| Описание = честная и прямолинейная девочка, 15 лет, любит читать и мечтает стать писательницей, уютно чувствует себя в мужской компании
| Портрет = Джо Марч (Олкотт).png
| Портрет = Джо Марч (Олкотт).png
| Wikidata =  
| Wikidata =  
}}
}}


Вскоре домой пришла миссис Марч и обрадовала дочерей письмом от мистера Марча, который был на войне.
Вскоре домой пришла их мать, миссис Марч, и обрадовала дочерей письмом от отца, мистера Марча, который был на войне.


{{БлочныйПерсонаж
{{Персонаж
| Имя = Миссис Марми Марч
| Имя = Миссис Марми Марч
| Описание = мать девочек, непререкаемый авторитет и пример для подражания, честна, добродетельна, милосердна, справедлива, порой строга
| Описание = мать девочек, непререкаемый авторитет и пример для подражания, честна, добродетельна, милосердна, справедлива, порой строга
Строка 34: Строка 32:
}}
}}


{{БлочныйПерсонаж
{{Персонаж
| Имя = Мистер Роберт Марч
| Имя = Мистер Роберт Марч
| Описание = отец девочек, мудрый, добрый, справедливый, дочери очень его любят и уважают
| Описание = отец девочек, мудрый, добрый, справедливый, дочери очень его любят и уважают
Строка 41: Строка 39:
}}
}}


Потом мать предложила вспомнить игру в пилигримов, в которую девочки играли маленькими, и, с мешочками за спиной, с палками и бумажными свитками с напутствиями, добирались из погреба на крышу. Но играть «не понарошку, а на самом деле».
Потом мать вспомнила игру в пилигримов, в которую девочки играли маленькими. Тогда сёстры просто добирались из погреба на крышу по воображаемому тернистому пути. Теперь же мама предложила им играть «не понарошку, а на самом деле».


{{цитата}}
{{Цитата|
Наши котомки всегда за спиной, наша дорога перед нами, а стремление к добру и счастью — тот проводник, что ведёт нас через множество огорчений и ошибок к душевному покою…
Наши котомки всегда за спиной, наша дорога перед нами, а стремление к добру и счастью — тот проводник, что ведёт нас через множество огорчений и ошибок к душевному покою…
{{/цитата}}
}}


Вечера семья проводила за шитьём и вязанием, обсуждала события дня. Перед сном пели несколько песен под аккомпанемент Бесс и шли спать.
Вечера семья проводила за шитьём и вязанием, обсуждала события дня. Перед сном пели несколько песен под аккомпанемент Бет и шли спать.


{{БлочныйПерсонаж
{{Персонаж
| Имя = Элизабет Марч (Бесс)
| Имя = Элизабет Марч (Бет)
| Описание = третья по старшинству, тихая, застенчивая и послушная девочка, обожает музыку
| Описание = тихая, застенчивая и послушная девочка, 13 лет, обожает музыку
| Портрет = Бесс Марч (Олкотт).png
| Портрет = Бесс Марч (Олкотт).png
| Wikidata =  
| Wikidata =  
Строка 57: Строка 55:


== Глава 2. Счастливое Рождество ==
== Глава 2. Счастливое Рождество ==
На Рождество девочки получили от мамы по книжке, Мег предложила читать понемногу эти книги каждое утро, все согласились.
На Рождество девочки получили от мамы по книжке. Мег предложила читать эти книги по утрам, все согласились.


{{БлочныйПерсонаж
{{Персонаж
| Имя = Маргарет Марч (Мег)
| Имя = Маргарет Марч (Мег)
| Описание = старшая из сестёр, красивая и романтичная девушка, с прекрасными манерами, послушная, скромная, стесняется своей бедности, завидует красивым платьям и дорогим украшениям подруг
| Описание = красивая и романтичная девушка, 16 лет, с прекрасными манерами, послушная, скромная, стесняется своей бедности, завидует красивым платьям и дорогим украшениям подруг
| Портрет = Мег Марч (Олкотт).png
| Портрет = Мег Марч (Олкотт).png
| Wikidata =  
| Wikidata =  
}}
}}


Мать тоже получила подарки от девочек: туфли, вышитые платочки, перчатки и большой флакон одеколона от Эми.
Соседкой Марчей была бедная женщина с детьми. Миссис Марч предложила отдать праздничный завтрак этой семье, девочки послушались и отнесли еду в бедный дом.
 
{{БлочныйПерсонаж
| Имя = Эми Марч
| Описание = младшая из сестёр, миловидная девочка, любит рисовать, умеет нравиться людям, воспитанная, но тщеславная, обидчивая, эгоистичная и капризная, её сдерживают только привитые семьёй духовные ценности
| Портрет = Эми Марч (Олкотт).png
| Wikidata =
}}
 
По соседству с ними жила бедная женщина с детьми. Миссис Марч предложила отдать праздничный завтрак этой семье, девочки послушались мамы и все вместе отнесли еду в бедный дом.


Вечером была театральная постановка по пьесе Джо, на которую пригласили подружек, и праздничный ужин от мистера Лоренса, который видел, как девочки несли свой завтрак беднякам.
Вечером была театральная постановка по пьесе Джо, на которую пригласили подружек, и праздничный ужин от мистера Лоренса, который видел, как девочки несли свой завтрак беднякам.


{{БлочныйПерсонаж
{{Персонаж
| Имя = Мистер Джеймс Лоренс
| Имя = Мистер Джеймс Лоренс
| Описание = волевой, строгий, непреклонный, владелец крупного состояния, сосед Марчей, поощряет дружбу внука с ними  
| Описание = волевой, строгий, непреклонный, владелец крупного состояния, сосед Марчей, поощряет дружбу внука с ними  
Строка 89: Строка 78:
Однажды Мег и Джо получили приглашение на вечер с танцами. Новых нарядов у них не было, они старались обходиться тем, что есть, и делились друг с другом лучшими вещами.
Однажды Мег и Джо получили приглашение на вечер с танцами. Новых нарядов у них не было, они старались обходиться тем, что есть, и делились друг с другом лучшими вещами.


Мег танцевала и весело проводила время. Джо не могла танцевать, так как сзади её платье было испорчено, и стояла в стороне. Случайно она познакомилась с застенчивым мальчиком Лори и подружилась с ним.
Мег танцевала и весело проводила время. Джо не танцевала, чтобы скрыть испорченное платье. Случайно она познакомилась с застенчивым мальчиком Лори и подружилась с ним.


{{БлочныйПерсонаж
{{Персонаж
| Имя = Теодор Лоренс (Лори)
| Имя = Теодор Лоренс (Лори)
| Описание = внук мистера Лоренса, сирота, ровесник и друг Джо, которая ему нравится, образован, хорошо играет на фортепиано, воспитан, порой дерзок, противится контролю со стороны деда
| Описание = внук мистера Лоренса, сирота, ровесник и друг Джо, которая ему нравится, образован, хорошо играет на фортепиано, воспитан, порой дерзок, противится контролю со стороны деда
Строка 103: Строка 92:
Чтобы помочь маме, Мег работала гувернанткой в богатом доме, а Джо была компаньонкой старой тётушки Марч.
Чтобы помочь маме, Мег работала гувернанткой в богатом доме, а Джо была компаньонкой старой тётушки Марч.


{{БлочныйПерсонаж
{{Персонаж
| Имя = Тётушка Марч
| Имя = Тётушка Марч
| Описание = родная тётя мистера Марча, очень богатая хромая старая леди, обидчивая, раздражительная, вспыльчивая, любит девочек, но никогда не признается в этом
| Описание = родная тётя мистера Марча, очень богатая хромая старая леди, обидчивая, раздражительная, вспыльчивая, любит девочек, но никогда не признается в этом
Строка 110: Строка 99:
}}
}}


Эми училась в школе, а Бесс занималась учёбой дома и помогала по хозяйству.
Эми училась в школе, а Бет занималась учёбой дома и помогала по хозяйству.
 
{{Персонаж
| Имя = Эми Марч
| Описание = миловидная девочка, 12 лет, любит рисовать, умеет нравиться людям, воспитанная, но тщеславная, обидчивая, эгоистичная и капризная, её сдерживают только привитые семьёй духовные ценности
| Портрет = Эми Марч (Олкотт).png
| Wikidata =
}}


== Глава 5. По-соседски ==
== Глава 5. По-соседски ==
С тех пор как Джо познакомилась с Лори, она хотела снова с ним встретиться. Джо кинула снежок в окно Лори, заговорила с ним и, получив приглашение и спросив у мамы разрешения, пошла в гости. Они весело провели время за разговором. Также Джо познакомилась с мистером Лоренсом и получила от него приглашение в гости для всей семьи.
Джо хотела снова встретиться с Лори, и когда выдался удобный случай, пошла в гости. Дети весело провели время. Также она познакомилась с мистером Лоренсом.


== Глава 6. Бесс находит Прекрасный дворец ==
== Глава 6. Бет находит Прекрасный дворец ==
Дружба сестёр с Лори росла, только Бесс стеснялась ходить в гости.
Дружба сестёр с Лори росла, только Бет стеснялась ходить в гости.


Случайно мистер Лоренс узнал о любви Бесс к музыке и устроил так, что она смогла приходить в особняк поиграть на рояле никем не замеченная. В благодарность Бесс вышила домашние туфли для него. Мистер Лоренс был тронут и в ответ подарил Бесс фортепьяно. Девочка нашла в себе мужество поблагодарить мистера Лоренса за бесценный подарок лично и даже обняла и поцеловала его.
Мистер Лоренс узнал о любви Бет к музыке и устроил так, что она смогла приходить в особняк поиграть на рояле. В благодарность Бет вышила для него домашние туфли. Мистер Лоренс был тронут и в ответ подарил Бет фортепьяно. Девочка нашла в себе мужество поблагодарить его лично и даже обняла и поцеловала.


== Глава 7. Эми в Долине Унижения ==
== Глава 7. Эми в Долине Унижения ==
В школе у Эми девочки очень любили лимонные цукаты, их запретил приносить школьный учитель, но закон этот часто нарушался.
Однажды Эми принесла в школу цукаты, чтобы угостить девочек. В школе это было запрещено, но закон часто нарушался. Одна из девочек не получила цукаты и выдала Эми учителю. Эми наказали: она получила указкой по ладоням и до конца урока простояла у доски.
В очередной день Эми принесла с собой 24 лимонных цуката, так как настала её очередь угощать девочек. Одна из девочек не дружила с Эми и не получила цукаты, за что выдала Эми учителю.


Эми наказали: цукаты она собственноручно выбросила в окно и получила несколько ударов указкой по ладоням, а также до конца урока простояла у доски.
Миссис Марч была против телесных наказаний и разрешила Эми учиться дома с Бет, но заметила, что девочка получила хороший урок.
 
Миссис Марч была против телесных наказаний и разрешила Эми учиться дома с Бесс, но заметила, что девочка получила хороший урок.


== Глава 8. Джо встречает Аполлиона ==
== Глава 8. Джо встречает Аполлиона ==
Строка 132: Строка 125:


== Глава 9. Мег на Ярмарке Тщеславия ==
== Глава 9. Мег на Ярмарке Тщеславия ==
Весной подруга Мег пригласила её погостить. Мег в целом весело проводила время, но немного страдала из-за своих немодных и поношенных платьев. Одна из сестёр подруги одела Мег в своё платье. Девочка выглядела модно, но производила впечатление «куклы». Приглашённый на бал Лори был недоволен видом и поведением Мег: она кокетничала, шумела и пила шампанское.
Весной подруга Мег пригласила её на две недели в гости. Мег в целом весело проводила время, но немного страдала из-за своих немодных и поношенных платьев. Сестра подруги позвала на бал Лори и одела Мег в своё платье, ошибочно полагая, что они влюблены друг в друга. Девочка выглядела модно, но производила впечатление «куклы».


Уже дома, поразмыслив над своим поведением, Мег поняла, что вела себя отвратительно и призналась в этом маме.
Уже дома Мег призналась маме, что на балу кокетничала и пила шампанское, и признала, что вела себя отвратительно.


== Глава 10. Пиквикский клуб ==
== Глава 10. Пиквикский клуб ==
Каждым субботним вечером сёстры собирались на чердаке и играли в тайное общество. В основу игры был положен сюжет романа знаменитого писателя. Каждая девочка была одним из джентльменов — героев романа. Однажды они пригласили в своё общество Лори, за что тот в благодарность придумал «почтовое заведение» в саду.
Субботними вечерами сёстры собирались на чердаке, переодевались в джентльменов и играли в тайное общество. Однажды они пригласили в своё общество Лори, за что тот в благодарность придумал «почтовое заведение» в саду.
 
{{цитата}}
Почта в живой изгороди оказалась великолепным изобретением и процветала. Через неё проходило почти столько же забавных писем и посылок, сколько и через настоящее почтовое заведение.
{{/цитата}}


== Глава 11. Новый опыт ==
== Глава 11. Новый опыт ==
Наступили каникулы, и девочки решили, что будут только отдыхать и ничего не делать. Целую неделю они провели в безделье, им это надоело, из-за недосмотра умерла птичка Бесс.
Наступили каникулы, и девочки решили, что будут только отдыхать. Целую неделю они провели в безделье, им это надоело, из-за недосмотра умерла птичка Бет.


В субботу мать устроила всё так, что девочки сами должны были о себе заботиться. Завтрак они приготовили невкусный, с обедом тоже не справились, по дому был беспорядок. Вечером девочки признали, что мать была права, и каждый день нужно делать и полезные, и приятные дела.
В субботу мать устроила всё так, что девочки сами должны были себе готовить и убирать дом. Девочки не справились и признали, что каждый день нужно делать и полезные, и приятные дела.


== Глава 12. Лагерь генерала Лоренса ==
== Глава 12. Лагерь генерала Лоренса ==
Лори устроил пикник. Все весело провели время за играми и едой. Мег понравилась мистеру Бруку.
Лори устроил пикник. Все весело провели время за играми и едой. Мег понравилась Джону.


{{БлочныйПерсонаж
{{Персонаж
| Имя = Мистер Джон Брук
| Имя = Мистер Джон Брук
| Описание = двадцативосьмилетний воспитатель и друг Лори, умный, добропорядочный, скромный и честный, влюблён в Мег
| Описание = воспитатель и друг Лори, 28 лет, умный, добропорядочный, скромный и честный, влюблён в Мег
| Портрет = Мистер Брук (Олкотт).png
| Портрет = Мистер Брук (Олкотт).png
| Wikidata =  
| Wikidata =  
Строка 159: Строка 148:


== Глава 13. Воздушные замки ==
== Глава 13. Воздушные замки ==
Погода была прекрасная, и девочки решили поработать на воздухе. Каждая была занята делом: шитьём, рисованием. К ним присоединился Лори, дети рассказали друг другу о своих мечтах.
Погода была прекрасная, и девочки решили поработать на воздухе: шить, рисовать. К ним присоединился Лори, дети рассказали друг другу о своих мечтах.


== Глава 14. Секреты ==
== Глава 14. Секреты ==
Джо решилась и отнесла свои рассказы в газету, их напечатали. Хотя ничего и не заплатили, Джо и все девочки были очень рады.
Джо решилась и отнесла свои рассказы в газету, их напечатали. Хотя ничего и не заплатили, Джо и все девочки были очень рады.


Лори рассказал Джо, что мистер Брук неравнодушен к Мег. Джо ревностно восприняла эту информацию, так как хотела никогда не расставаться с сёстрами и жить вместе с мамой.
Лори рассказал Джо, что Джон неравнодушен к Мег. Джо расстроилась, так как хотела никогда не расставаться с сёстрами и жить вместе с мамой.


== Глава 15. Телеграмма ==
== Глава 15. Телеграмма ==
Пришла телеграмма о болезни отца. Миссис Марч сразу собралась в дорогу. Мистер Лоренс устроил так, что мистер Брук поехал с миссис Марч в качестве сопровождающего.
Пришла телеграмма о болезни отца. Мать сразу собралась в дорогу. Мистер Лоренс устроил так, что Джон поехал с ней в качестве сопровождающего.


Джо продала свои волосы, чтобы вырученные деньги дать маме на поездку. Все были шокированы короткой стрижкой Джо, но и горды за её смелый поступок.
Джо продала свои волосы, чтобы вырученные деньги дать маме на поездку. Все были шокированы, но горды за её смелый поступок.


== Глава 16. Письма ==
== Глава 16. Письма ==
Строка 175: Строка 164:


== Глава 17. «Маленькая Добросовестность» ==
== Глава 17. «Маленькая Добросовестность» ==
В отсутствие мамы Бесс ходила навещать бедную семью, но заразилась от них и заболела. Джо и Мег винили себя и стали ухаживать за больной сестрой. Эми отправили в дом тётушки, чтобы она не заразилась.
В отсутствие мамы Бет навещала бедную семью и заразилась от них. Джо и Мег стали ухаживать за больной сестрой. Эми отправили в дом тётушки.


== Глава 18. Мрачные дни ==
== Глава 18. Мрачные дни ==
Бесс стало хуже, и девочки отправили матери телеграмму. За день до этого Лори уже телеграфировал о состоянии Бесс, и миссис Марч выехала домой. Джо узнала о поступке Лори, обняла его, а он её поцеловал.
Бет стало хуже, и девочки телеграфировали маме. Предупреждённая Лори, она уже ехала домой.  


Ночью Бесс стало лучше, а под утро приехала мама.
Ночью Бет стало лучше, а утром приехала мама.


== Глава 19. Завещание Эми ==
== Глава 19. Завещание Эми ==
Эми страдала в доме тётушки, у неё было много поручений и не было рядом сестёр. Лори навещал её ежедневно.
Эми страдала в доме тётушки, у неё было много поручений и не было рядом сестёр.  
 
Служанка рассказала, что всё имущество тётушки перейдёт девочкам. Эми тоже решила написать завещание.


За хорошее поведение тётушка подарила Эми бирюзовое колечко.
Как-то Эми узнала, что всё имущество тётушки перейдёт девочкам и тоже решила написать завещание.


== Глава 20. Признания ==
== Глава 20. Признания ==
Все были рады приезду матери. Джо рассказала ей о любви мистера Брука к Мег, но сам он ещё раньше признался миссис Марч в этом. Они решили, что Мег ещё молода для замужества и ничего не рассказали ей. Сама Мег часто думала о мистере Бруке.
Все были рады приезду матери. Джо рассказала ей о любви Джона к Мег, но сам он ещё раньше признался миссис Марч в этом. Они решили подождать и ничего не рассказали ей. Сама Мег часто думала о Джоне.


== Глава 21. Лори — нарушитель спокойствия и Джо — умиротворительница ==
== Глава 21. Лори — нарушитель спокойствия и Джо — умиротворительница ==
Лори подделал почерк мистера Брука и прислал Мег любовную записку. Мег была взволнована, но ответила, что ещё слишком молода.
Лори подделал почерк Джона и прислал Мег любовную записку. Мег была взволнована, но ответила, что ещё слишком молода.


Миссис Марч строго отчитала Лори за его проделку. Мальчик искренне раскаялся и извинился. Дома Лори получил ещё и от дедушки, но Джо их помирила.
Миссис Марч строго отчитала Лори за его проделку. Мальчик раскаялся и извинился. Дома Лори получил ещё и от дедушки, но Джо их помирила.


== Глава 22. Счастливые луга ==
== Глава 22. Счастливые луга ==
Наступило Рождество, все дарили друг другу подарки. Неожиданно приехали мистер Марч с мистером Бруком. Все были счастливы и обнимались. Даже Джо чуть не лишилась чувств от волнений. Мистер Брук поцеловал Мег.
Наступило Рождество, все дарили друг другу подарки. Неожиданно приехали мистер Марч с Джоном. Все были счастливы и обнимались. Джон поцеловал Мег.


Вечером отец похвалил всех девочек, так как знал, что за год его «маленькие пилигримы» добились больших успехов в воспитании своего характера.
Вечером отец похвалил всех девочек, так как знал, что за год его «маленькие пилигримы» добились больших успехов в воспитании своего характера.


{{цитата}}
{{Цитата|
Трудна была для вас эта дорога… Но вы прошли по ней мужественно, и я думаю, что совсем скоро тяжёлые ноши упадут с ваших плеч…  
Трудна была для вас эта дорога… Но вы прошли по ней мужественно, и я думаю, что совсем скоро тяжёлые ноши упадут с ваших плеч…  
{{/цитата}}
}}


Бесс почти поправилась и сыграла на пианино.
Бет почти поправилась и сыграла на пианино.


== Глава 23. Тётя Марч решает вопрос ==
== Глава 23. Тётя Марч решает вопрос ==
Однажды мистер Брук зашёл за своим зонтиком и объяснился с Мег. В этот момент явилась тётушка Марч повидаться с мистером Марчем, всё поняла и приказала Мег пообещать не выходить замуж за бедного. Мег ответила, что выйдет за того, кого полюбит, а тётушка пригрозила лишить Мег наследства за непослушание. Мистер Брук понял, что Мег тоже его любит.
Однажды Джон объяснился с Мег. Появившаяся тётушка Марч всё слышала и приказала Мег не выходить замуж за бедного, иначе лишит её наследства. Мег ответила, что выйдет замуж по любви. Джон понял, что она его любит.


Всё семейство собралось вместе. Все были счастливы.
Всё семейство собралось вместе. Все были счастливы.


''За основу пересказа взят перевод М. Ю. Батищевой.''
''За основу пересказа взят перевод М. Ю. Батищевой.''
{{конец текста}}
{{конец текста}}

Текущая версия от 14:50, 28 декабря 2022

Этот пересказ опубликован на Брифли.


Маленькие женщины
Little Women · 1868 
Краткое содержание романа
из цикла «Все истории о маленьких женщинах и маленьких мужчинах»
Микропересказ: Четыре сестры ведут скромную жизнь, трудятся, учатся, развлекаются, мечтают, влюбляются. Мать помогает им вести себя нравственно и бороться с недостатками. Девочки стараются и добиваются своих целей.

Глава 1. Игра в пилигримов[ред.]

Перед Рождеством сёстры Марч мечтали о подарках, но их семья вела скромную жизнь, так как отец потерял деньги, пытаясь помочь другу. Девочки решили на свои карманные деньги сделать подарок маме и купить небольшие подарочки для себя, а для родных и друзей поставить пьесу, написанную Джо.

Джозефина Марч (Джо) — честная и прямолинейная девочка, 15 лет, любит читать и мечтает стать писательницей, уютно чувствует себя в мужской компании.

Вскоре домой пришла их мать, миссис Марч, и обрадовала дочерей письмом от отца, мистера Марча, который был на войне.

Миссис Марми Марч — мать девочек, непререкаемый авторитет и пример для подражания, честна, добродетельна, милосердна, справедлива, порой строга.
Мистер Роберт Марч — отец девочек, мудрый, добрый, справедливый, дочери очень его любят и уважают.

Потом мать вспомнила игру в пилигримов, в которую девочки играли маленькими. Тогда сёстры просто добирались из погреба на крышу по воображаемому тернистому пути. Теперь же мама предложила им играть «не понарошку, а на самом деле».

Наши котомки всегда за спиной, наша дорога перед нами, а стремление к добру и счастью — тот проводник, что ведёт нас через множество огорчений и ошибок к душевному покою…

Вечера семья проводила за шитьём и вязанием, обсуждала события дня. Перед сном пели несколько песен под аккомпанемент Бет и шли спать.

Элизабет Марч (Бет) — тихая, застенчивая и послушная девочка, 13 лет, обожает музыку.

Глава 2. Счастливое Рождество[ред.]

На Рождество девочки получили от мамы по книжке. Мег предложила читать эти книги по утрам, все согласились.

Маргарет Марч (Мег) — красивая и романтичная девушка, 16 лет, с прекрасными манерами, послушная, скромная, стесняется своей бедности, завидует красивым платьям и дорогим украшениям подруг.

Соседкой Марчей была бедная женщина с детьми. Миссис Марч предложила отдать праздничный завтрак этой семье, девочки послушались и отнесли еду в бедный дом.

Вечером была театральная постановка по пьесе Джо, на которую пригласили подружек, и праздничный ужин от мистера Лоренса, который видел, как девочки несли свой завтрак беднякам.

Мистер Джеймс Лоренс — волевой, строгий, непреклонный, владелец крупного состояния, сосед Марчей, поощряет дружбу внука с ними.

Глава 3. Внук мистера Лоренса[ред.]

Однажды Мег и Джо получили приглашение на вечер с танцами. Новых нарядов у них не было, они старались обходиться тем, что есть, и делились друг с другом лучшими вещами.

Мег танцевала и весело проводила время. Джо не танцевала, чтобы скрыть испорченное платье. Случайно она познакомилась с застенчивым мальчиком Лори и подружилась с ним.

Теодор Лоренс (Лори) — внук мистера Лоренса, сирота, ровесник и друг Джо, которая ему нравится, образован, хорошо играет на фортепиано, воспитан, порой дерзок, противится контролю со стороны деда.

Мег вывихнула ногу, и Лори подвёз их домой.

Глава 4. Ноши пилигримов[ред.]

Чтобы помочь маме, Мег работала гувернанткой в богатом доме, а Джо была компаньонкой старой тётушки Марч.

Тётушка Марч — родная тётя мистера Марча, очень богатая хромая старая леди, обидчивая, раздражительная, вспыльчивая, любит девочек, но никогда не признается в этом.

Эми училась в школе, а Бет занималась учёбой дома и помогала по хозяйству.

Эми Марч — миловидная девочка, 12 лет, любит рисовать, умеет нравиться людям, воспитанная, но тщеславная, обидчивая, эгоистичная и капризная, её сдерживают только привитые семьёй духовные ценности.

Глава 5. По-соседски[ред.]

Джо хотела снова встретиться с Лори, и когда выдался удобный случай, пошла в гости. Дети весело провели время. Также она познакомилась с мистером Лоренсом.

Глава 6. Бет находит Прекрасный дворец[ред.]

Дружба сестёр с Лори росла, только Бет стеснялась ходить в гости.

Мистер Лоренс узнал о любви Бет к музыке и устроил так, что она смогла приходить в особняк поиграть на рояле. В благодарность Бет вышила для него домашние туфли. Мистер Лоренс был тронут и в ответ подарил Бет фортепьяно. Девочка нашла в себе мужество поблагодарить его лично и даже обняла и поцеловала.

Глава 7. Эми в Долине Унижения[ред.]

Однажды Эми принесла в школу цукаты, чтобы угостить девочек. В школе это было запрещено, но закон часто нарушался. Одна из девочек не получила цукаты и выдала Эми учителю. Эми наказали: она получила указкой по ладоням и до конца урока простояла у доски.

Миссис Марч была против телесных наказаний и разрешила Эми учиться дома с Бет, но заметила, что девочка получила хороший урок.

Глава 8. Джо встречает Аполлиона[ред.]

Джо, Мег и Лори ходили в театр. Эми обиделась, что её не взяли с собой, и сожгла книгу сказок Джо, которую та писала несколько лет. Джо очень расстроилась. Когда они с Лори пошли кататься на коньках, Эми увязалась следом, не слышала, как Лори сказал, что лёд тонкий, и чуть не утонула. Джо была виновата, так как знала, что сестра не услышала слов Лори. В итоге девочки помирились.

Глава 9. Мег на Ярмарке Тщеславия[ред.]

Весной подруга Мег пригласила её на две недели в гости. Мег в целом весело проводила время, но немного страдала из-за своих немодных и поношенных платьев. Сестра подруги позвала на бал Лори и одела Мег в своё платье, ошибочно полагая, что они влюблены друг в друга. Девочка выглядела модно, но производила впечатление «куклы».

Уже дома Мег призналась маме, что на балу кокетничала и пила шампанское, и признала, что вела себя отвратительно.

Глава 10. Пиквикский клуб[ред.]

Субботними вечерами сёстры собирались на чердаке, переодевались в джентльменов и играли в тайное общество. Однажды они пригласили в своё общество Лори, за что тот в благодарность придумал «почтовое заведение» в саду.

Глава 11. Новый опыт[ред.]

Наступили каникулы, и девочки решили, что будут только отдыхать. Целую неделю они провели в безделье, им это надоело, из-за недосмотра умерла птичка Бет.

В субботу мать устроила всё так, что девочки сами должны были себе готовить и убирать дом. Девочки не справились и признали, что каждый день нужно делать и полезные, и приятные дела.

Глава 12. Лагерь генерала Лоренса[ред.]

Лори устроил пикник. Все весело провели время за играми и едой. Мег понравилась Джону.

Мистер Джон Брук — воспитатель и друг Лори, 28 лет, умный, добропорядочный, скромный и честный, влюблён в Мег.

Глава 13. Воздушные замки[ред.]

Погода была прекрасная, и девочки решили поработать на воздухе: шить, рисовать. К ним присоединился Лори, дети рассказали друг другу о своих мечтах.

Глава 14. Секреты[ред.]

Джо решилась и отнесла свои рассказы в газету, их напечатали. Хотя ничего и не заплатили, Джо и все девочки были очень рады.

Лори рассказал Джо, что Джон неравнодушен к Мег. Джо расстроилась, так как хотела никогда не расставаться с сёстрами и жить вместе с мамой.

Глава 15. Телеграмма[ред.]

Пришла телеграмма о болезни отца. Мать сразу собралась в дорогу. Мистер Лоренс устроил так, что Джон поехал с ней в качестве сопровождающего.

Джо продала свои волосы, чтобы вырученные деньги дать маме на поездку. Все были шокированы, но горды за её смелый поступок.

Глава 16. Письма[ред.]

Девочки вели прежнюю жизнь, мистер Лоренс за ними присматривал. Миссис Марч и девочки часто писали друг другу.

Глава 17. «Маленькая Добросовестность»[ред.]

В отсутствие мамы Бет навещала бедную семью и заразилась от них. Джо и Мег стали ухаживать за больной сестрой. Эми отправили в дом тётушки.

Глава 18. Мрачные дни[ред.]

Бет стало хуже, и девочки телеграфировали маме. Предупреждённая Лори, она уже ехала домой.

Ночью Бет стало лучше, а утром приехала мама.

Глава 19. Завещание Эми[ред.]

Эми страдала в доме тётушки, у неё было много поручений и не было рядом сестёр.

Как-то Эми узнала, что всё имущество тётушки перейдёт девочкам и тоже решила написать завещание.

Глава 20. Признания[ред.]

Все были рады приезду матери. Джо рассказала ей о любви Джона к Мег, но сам он ещё раньше признался миссис Марч в этом. Они решили подождать и ничего не рассказали ей. Сама Мег часто думала о Джоне.

Глава 21. Лори — нарушитель спокойствия и Джо — умиротворительница[ред.]

Лори подделал почерк Джона и прислал Мег любовную записку. Мег была взволнована, но ответила, что ещё слишком молода.

Миссис Марч строго отчитала Лори за его проделку. Мальчик раскаялся и извинился. Дома Лори получил ещё и от дедушки, но Джо их помирила.

Глава 22. Счастливые луга[ред.]

Наступило Рождество, все дарили друг другу подарки. Неожиданно приехали мистер Марч с Джоном. Все были счастливы и обнимались. Джон поцеловал Мег.

Вечером отец похвалил всех девочек, так как знал, что за год его «маленькие пилигримы» добились больших успехов в воспитании своего характера.

Трудна была для вас эта дорога… Но вы прошли по ней мужественно, и я думаю, что совсем скоро тяжёлые ноши упадут с ваших плеч…

Бет почти поправилась и сыграла на пианино.

Глава 23. Тётя Марч решает вопрос[ред.]

Однажды Джон объяснился с Мег. Появившаяся тётушка Марч всё слышала и приказала Мег не выходить замуж за бедного, иначе лишит её наследства. Мег ответила, что выйдет замуж по любви. Джон понял, что она его любит.

Всё семейство собралось вместе. Все были счастливы.

За основу пересказа взят перевод М. Ю. Батищевой.