Граф Нулин (Пушкин): различия между версиями

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
(Новая страница: «{{Пересказ | Название = Граф Нулин | Автор = Пушкин Александр Сергеевич | Жанр = Поэма | Год п…»)
 
м (Замена текста — « {{/Цитата}}» на « }}»)
 
(не показано 9 промежуточных версий 2 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{Пересказ
{{Пересказ
| Название = Граф Нулин
| Название = Граф Нулин
| Автор = Пушкин Александр Сергеевич
| Автор = Пушкин, Александр Сергеевич
| Жанр = Поэма
| Жанр = поэма
| Год публикации = 1825
| Год публикации = 1825
| В двух словах =  
| Микропересказ = Муж уезжает на охоту, а жену посещает нежданный гость - франтоватый граф. Женщина кокетничает с ним, граф пытается её соблазнить, но к удивлению всей округи, та остаётся верна мужу.
}}
}}
{{начало текста}}
{{начало текста}}
Хозяин поместья, молодой барин, отправляется на псовую охоту. Небрежно простясь с молодой женой, он трогается в дорогу.
Хозяин поместья, молодой барин, "в последних числах сентября", когда "в деревне скучно, гряз ненастье" отправляется на псовую охоту. 
Следует лирическое отступление об охоте, охотниках, а также о женских занятиях в деревне:
{{Цитата|
В последних числах сентября  
<poem>
(Презренной прозой говоря)
Не зная нег,  
В деревне скучно: грязь, ненастье,
Осенний ветер, мелкий снег,
Да вой волков; но то-то счастье
Охотнику! Не зная нег,  
В отъезжем поле он гарцует,  
В отъезжем поле он гарцует,  
Везде находит свой ночлег,  
Везде находит свой ночлег,  
Бранится, мокнет и пирует  
Бранится, мокнет и пирует  
Опустошительный набег.  
Опустошительный набег.  
А что же делает супруга
</poem>
Одна в отсутствии супруга?
}}
Автор считает, что в отсутствие мужа жена должна заниматься домашним хозяйством:
{{Цитата|
<poem>
Занятий мало ль есть у ней:  
Занятий мало ль есть у ней:  
Грибы солить, кормить гусей,  
Грибы солить, кормить гусей,  
Строка 28: Строка 26:
Хозяйки глаз повсюду нужен;  
Хозяйки глаз повсюду нужен;  
Он вмиг заметит что-нибудь.  
Он вмиг заметит что-нибудь.  
Однако героиня (здесь рассказчик вспоминает, что забыл
</poem>
Дать ей имя, и тут же нарекает ее Наташей, или Натальей Давловной) всей этой "хозяйственной частью" не занималась, так  
}}
как воспитывалась благородном пансионе у эмигрант"!!
Однако героиня (здесь рассказчик вспоминает, что не дал ей имя, и тут же нарекает ее Наташей, или Натальей Павловной) всей этой "хозяйственной частью" не занималась, так  
Фальбала". Она читает нудный сентиментальный роман — по началу внимательно, но "скоро как-то развлеклась перед окном возникшей дракой козла с дворовою собакой". Внезапно слышится колокольчик, по этому поводу также следует лирическое отступление:  
как воспитывалась благородном пансионе. Она читает нудный сентиментальный роман — по началу внимательно, но "скоро как-то развлеклась перед окном возникшей дракой козла с дворовою собакой". Внезапно слышится колокольчик. Его звон волнует сердце Натальи Павловны:
Кто долго жил в глуши печальной,
{{Цитата|
Друзья, тот верно знает сам
<poem>
Как сильно колокольчик дальный
Порой волнует сердце нам.
Не друг ли едет запоздалый,  
Не друг ли едет запоздалый,  
Товарищ юности удалой?..  
Товарищ юности удалой?..  
Уж не она ли?… Боже мой!
</poem>
Вот ближе, ближе.., сердце бьется…
}}
Но мимо, мимо звук несется,
С балкона Наталья Павловна с досадой видит, как коляска проезжает мимо, но к её радости на косогоре экипаж переворачивается. Наталья Павловна приказывает дворовым оказать помощь барину и позвать его обедать. "Барин" оказывается молодым французом:  
Слабей… и смолкнул за горой.
{{Цитата|
Наталья Павловна с балкона с досадой видит, как коляска проезжает мимо, но к ее радости, на косогоре экипаж переворачивается. Наталья Павловна приказывает дворовым оказать помощь барину и позвать его обедать. "Барин" оказывается молодым французом:  
<poem>
Граф Нулин из чужих краев, Где промотал он в вихре моды Свои грядущие доходы. Себя казать, как чудный зверь, В Петрополь едет он теперь С запасом фраков и жилетов, Шляп, вееров, плащей, корсетов, Булавок, запонок, лорнетов, Цветных платков, чулков а jоuг, С ужасной книжкою Гизота, С тетрадью злых карикатур, С романом новым Вальтер-Скотта, С bon-mots парижского двора, С последней песней Беранжера, С мотивами Россини, Пера, Et cetera, et cetera..  
Граф Нулин из чужих краёв,  
За обедом идет обычный разговор. Граф "святую Русь бранит, дивится, как можно жить в ее снегах", рассказывает о театре, моде, Наталья Павловна интересуется всеми достижениями "культуры", которым ее учили в пансионе. Граф заметно веселеет, даже пытается спеть новую песенку, про себя отмечает, что хозяйка чрезвычайно мила. Та кокетничает с ним, затем, когда граф на прощание, по обычаю того времени, целует ей руку, жмет ему руку в ответ. Придя к себе, Наталья Павловна забывает о графе и спокойно ложится спать. Нулин между тем тешит себя романтическими надеждами. Он вспоминает подробности их разговора, особенности фигуры и телосложения хозяйки, после чего решает отправиться к ней. Следует лирическое отступление:
Где промотал он в вихре моды  
Свои грядущие доходы.  
Себя казать, как чудный зверь,  
В Петрополь едет он теперь.
</poem>
}}
За обедом идёт обычный разговор. Граф "святую Русь бранит, дивится, как можно жить в её снегах", рассказывает о театре, моде. Наталья Павловна интересуется всеми достижениями "культуры", которым её учили в пансионе. Граф заметно веселеет, даже пытается спеть новую песенку, про себя отмечая, что хозяйка чрезвычайно мила. Та кокетничает с ним, а когда граф на прощание целует ей руку, жмёт ему руку в ответ. Придя к себе, Наталья Павловна забывает о графе и спокойно ложится спать. Нулин между тем тешит себя романтическими надеждами. Он вспоминает подробности их разговора, особенности фигуры и телосложения хозяйки, после чего решает отправиться к ней.  
{{Цитата|
<poem>
Так иногда лукавый кот,  
Так иногда лукавый кот,  
Жеманный баловень служанки,  
Жеманный баловень служанки,  
За мышью крадется с лежанки:
За мышью крадется с лежанки.
Украдкой, медленно идет,
</poem>
Полузажмурясь подступает,
}}
Свернется в ком, хвостом играет,
Разинет когти хитрых лап
И вдруг бедняжку цап-царап.
Граф подкрадывается к двери, входит в комнату хозяйки.  
Граф подкрадывается к двери, входит в комнату хозяйки.  
{{Цитата|
<poem>
Хозяйка мирно почивает,  
Хозяйка мирно почивает,  
Иль притворяется, что спит.  
Иль притворяется, что спит.
Нулин бросается к ней, "сыплет чувства выписные и дерзновенною рукой коснуться хочет одеяла". Наталья Павловна, опомнившись, то ли от гнева, то ли от страха, дает Нулину пощечину. Лает шпиц хозяйки, просыпается Параша, служанка, и, заслышав ее шаги, Нулин обращается в "постыдный бег".  
</poem>
Наутро Нулин смущается, выходя к завтраку, но хозяйка непринужденно болтает с ним, как ни в чем не бывало. Граф снова веселеет "и чуть ли снова не влюблен". В этот момент с охоты возвращается муж, Наталья Павловна их представляет Друг другу, муж приглашает графа к обеду, но тот, "все надежды потеряв", отказывается и уезжает.  
}}
Когда коляска ускакала,
Нулин бросается к ней, "дерзновенною рукой коснуться хочет одеяла". Наталья Павловна, опомнившись, то ли от гнева, то ли от страха, даёт Нулину пощёчину. Лает шпиц хозяйки, просыпается служанка Параша. Заслышав её шаги, Нулин обращается в "постыдный бег".
Жена всё мужу рассказала
И подвиг графа моего
Наутро Нулин смущается, выходя к завтраку, но хозяйка непринуждённо болтает с ним, как ни в чём не бывало. Граф снова веселеет "и чуть ли снова не влюблён". В этот момент с охоты возвращается муж. Наталья Павловна представляет их друг другу, муж приглашает графа к обеду, но тот, "все надежды потеряв", отказывается и уезжает. Наталья Павловна рассказывает о происшествии мужу и описывает "подвиг графа" всем соседям. Однако смеётся вместе с Натальей Павловной вовсе не муж - тот оскорблён и грозиться, что "графа он визжать заставит, Что псами он его затравит".
Всему соседству описала.  
{{Цитата|
Но кто же более всего
<poem>
С Натальей Павловной смеялся?
Смеялся Лидии, их сосед,  
Не угадать вам. Почему ж?
Помещик двадцати трёх лет.  
Муж? — Как не так! Совсем не муж. — Он очень этим оскорблялся, Он говорил, что граф дурак, Молокосос, что если так, То графа он визжать заставит, Что псами он его затравит. Смеялся Лидии, их сосед, Помещик двадцати трех лет. Теперь мы можем справедливо Сказать, что в наши времена Супругу верная жена, Друзья мои, совсем не диво.
Теперь мы можем справедливо  
Сказать, что в наши времена  
Супругу верная жена,  
Друзья мои, совсем не диво.
</poem>
}}
{{конец текста}}
{{конец текста}}
[[Категория:поэмы]]

Текущая версия от 20:04, 9 марта 2022

Граф Нулин
1825
Краткое содержание поэмы
Микропересказ: Муж уезжает на охоту, а жену посещает нежданный гость - франтоватый граф. Женщина кокетничает с ним, граф пытается её соблазнить, но к удивлению всей округи, та остаётся верна мужу.
Этот микропересказ слишком короткий: 181 зн. Оптимальный размер: 190—200 знаков.

Хозяин поместья, молодой барин, "в последних числах сентября", когда "в деревне скучно, гряз ненастье" отправляется на псовую охоту.

Не зная нег,
В отъезжем поле он гарцует,
Везде находит свой ночлег,
Бранится, мокнет и пирует
Опустошительный набег.

Автор считает, что в отсутствие мужа жена должна заниматься домашним хозяйством:

Занятий мало ль есть у ней:
Грибы солить, кормить гусей,
Заказывать обед и ужин,
В амбар и в погреб заглянуть, —
Хозяйки глаз повсюду нужен;
Он вмиг заметит что-нибудь.

Однако героиня (здесь рассказчик вспоминает, что не дал ей имя, и тут же нарекает ее Наташей, или Натальей Павловной) всей этой "хозяйственной частью" не занималась, так как воспитывалась благородном пансионе. Она читает нудный сентиментальный роман — по началу внимательно, но "скоро как-то развлеклась перед окном возникшей дракой козла с дворовою собакой". Внезапно слышится колокольчик. Его звон волнует сердце Натальи Павловны:

Не друг ли едет запоздалый,
Товарищ юности удалой?..

С балкона Наталья Павловна с досадой видит, как коляска проезжает мимо, но к её радости на косогоре экипаж переворачивается. Наталья Павловна приказывает дворовым оказать помощь барину и позвать его обедать. "Барин" оказывается молодым французом:

Граф Нулин из чужих краёв,
Где промотал он в вихре моды
Свои грядущие доходы.
Себя казать, как чудный зверь,
В Петрополь едет он теперь.

За обедом идёт обычный разговор. Граф "святую Русь бранит, дивится, как можно жить в её снегах", рассказывает о театре, моде. Наталья Павловна интересуется всеми достижениями "культуры", которым её учили в пансионе. Граф заметно веселеет, даже пытается спеть новую песенку, про себя отмечая, что хозяйка чрезвычайно мила. Та кокетничает с ним, а когда граф на прощание целует ей руку, жмёт ему руку в ответ. Придя к себе, Наталья Павловна забывает о графе и спокойно ложится спать. Нулин между тем тешит себя романтическими надеждами. Он вспоминает подробности их разговора, особенности фигуры и телосложения хозяйки, после чего решает отправиться к ней.

Так иногда лукавый кот,
Жеманный баловень служанки,
За мышью крадется с лежанки.

Граф подкрадывается к двери, входит в комнату хозяйки.

Хозяйка мирно почивает,
Иль притворяется, что спит.

Нулин бросается к ней, "дерзновенною рукой коснуться хочет одеяла". Наталья Павловна, опомнившись, то ли от гнева, то ли от страха, даёт Нулину пощёчину. Лает шпиц хозяйки, просыпается служанка Параша. Заслышав её шаги, Нулин обращается в "постыдный бег".

Наутро Нулин смущается, выходя к завтраку, но хозяйка непринуждённо болтает с ним, как ни в чём не бывало. Граф снова веселеет "и чуть ли снова не влюблён". В этот момент с охоты возвращается муж. Наталья Павловна представляет их друг другу, муж приглашает графа к обеду, но тот, "все надежды потеряв", отказывается и уезжает. Наталья Павловна рассказывает о происшествии мужу и описывает "подвиг графа" всем соседям. Однако смеётся вместе с Натальей Павловной вовсе не муж - тот оскорблён и грозиться, что "графа он визжать заставит, Что псами он его затравит".

Смеялся Лидии, их сосед,
Помещик двадцати трёх лет.
Теперь мы можем справедливо
Сказать, что в наши времена
Супругу верная жена,
Друзья мои, совсем не диво.