Редактирование: Электра (Софокл)
Материал из Народного Брифли
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 53: | Строка 53: | ||
Пришёл Орест, неся урну со своим же прахом. Электра не узнала его и попросила отдать урну ей, чтобы оплакать. С урной в руках она вспоминала, как спасла Ореста от матери-убийцы, отправив его, маленького, в чужие земли на воспитание. Орест, поражённый горем Электры, не мог больше обманывать её. Он отнял у неё урну со словами: «Не может быть могилы у живых», и показал сестре отцовский перстень, чтобы убедить её. Электра узнала брата и обрадовалась встрече, которую так давно ждала. | Пришёл Орест, неся урну со своим же прахом. Электра не узнала его и попросила отдать урну ей, чтобы оплакать. С урной в руках она вспоминала, как спасла Ореста от матери-убийцы, отправив его, маленького, в чужие земли на воспитание. Орест, поражённый горем Электры, не мог больше обманывать её. Он отнял у неё урну со словами: «Не может быть могилы у живых», и показал сестре отцовский перстень, чтобы убедить её. Электра узнала брата и обрадовалась встрече, которую так давно ждала. | ||
Орест вошёл в дом. Электра снаружи услышала крики матери: Орест убил её. Электра увидела, что любовник матери приближается к дому. | Орест вошёл в дом. Электра снаружи услышала крики матери: Орест убил её. Электра увидела, что любовник матери приближается к дому, и встретила его. Она заманила его в дом, где его ждал Орест, чтобы убить и его. | ||
''За основу пересказа взят перевод С. В. Шервинского (М.: Художественная литература, 1988).'' | ''За основу пересказа взят перевод С. В. Шервинского (М.: Художественная литература, 1988).'' | ||
{{конец текста}} | {{конец текста}} |