Редактирование: Электра (Софокл)

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 53: Строка 53:
Пришёл Орест, неся урну со своим же прахом. Электра не узнала его и попросила отдать урну ей, чтобы оплакать. С урной в руках она вспоминала, как спасла Ореста от матери-убийцы, отправив его, маленького, в чужие земли на воспитание. Орест, поражённый горем Электры, не мог больше обманывать её. Он отнял у неё урну со словами: «Не может быть могилы у живых», и показал сестре отцовский перстень, чтобы убедить её. Электра узнала брата и обрадовалась встрече, которую так давно ждала.  
Пришёл Орест, неся урну со своим же прахом. Электра не узнала его и попросила отдать урну ей, чтобы оплакать. С урной в руках она вспоминала, как спасла Ореста от матери-убийцы, отправив его, маленького, в чужие земли на воспитание. Орест, поражённый горем Электры, не мог больше обманывать её. Он отнял у неё урну со словами: «Не может быть могилы у живых», и показал сестре отцовский перстень, чтобы убедить её. Электра узнала брата и обрадовалась встрече, которую так давно ждала.  


Орест вошёл в дом. Электра снаружи услышала крики матери: Орест убил её. Электра увидела, что любовник матери приближается к дому. Встретив его, она заманила его в дом, где ждал Орест, чтобы убить и его.  
Орест вошёл в дом. Электра снаружи услышала крики матери: Орест убил её. Электра увидела, что любовник матери приближается к дому, и встретила его. Она заманила его в дом, где его ждал Орест, чтобы убить и его.  


''За основу пересказа взят перевод С. В. Шервинского (М.: Художественная литература, 1988).''
''За основу пересказа взят перевод С. В. Шервинского (М.: Художественная литература, 1988).''
{{конец текста}}
{{конец текста}}
Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Народный Брифли» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда. Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Народный Брифли:Авторские права).