Редактирование: Чижиково горе (Салтыков-Щедрин)
Материал из Народного Брифли
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Пересказ | {{Пересказ | ||
| Название = Чижиково горе | | Название = Чижиково горе | ||
| Подзаголовок = | | Подзаголовок = | ||
| Название оригинала = | |||
| Цикл = [[Сказки (Салтыков-Щедрин)|Сказки]] | | Цикл = [[Сказки (Салтыков-Щедрин)|Сказки]] | ||
| Автор = Салтыков-Щедрин, Михаил Евграфович | | Автор = Салтыков-Щедрин, Михаил Евграфович | ||
| Жанр = сказка | | Жанр = сказка | ||
| Год публикации = 1884 | | Год публикации = 1884 | ||
| Микропересказ = Чиж женился на канарейке, которой нравилось тратить его деньги на друзей. Вскоре она перестала ночевать дома, потом и вовсе улетела. Вернулась потрёпанная | | Микропересказ = Чиж женился на канарейке, которой нравилось тратить его деньги на друзей. Вскоре она перестала ночевать дома, потом и вовсе улетела. Вернулась потрёпанная и они стали жить вместе без радости и любви. | ||
| Wikidata = | | Wikidata = | ||
}} | }} | ||
Строка 28: | Строка 27: | ||
}} | }} | ||
На свадьбе все были веселы, и только ворона каркала, что от брака не будет проку. Гости задумались о причинах её мнения и вспомнили историю молодых. Немолодой Чижик за жизнь скопил некоторый капитал, так что теперь он вполне мог себе позволить жениться. | На свадьбе все были веселы, и только ворона каркала, что от брака не будет проку. Гости задумались о причинах её мнения, и вспомнили историю молодых. Немолодой Чижик за жизнь скопил некоторый капитал, так что теперь он вполне мог себе позволить жениться. | ||
Правда, в качестве жениха он привлекал больше родителей потенциальных невест, чем самих девушек. Службу он оставил, но поскольку жил скромно, процентов от капитала вполне хватало на повседневные нужды. Чижик всегда мечтал о семейном уюте и однажды, приметив жёлтенькую канарейку Прозерпину, решился сделать предложение. Чувства были такими сильными, что он не выяснил никаких подробностей о невесте и даже не поинтересовался | Правда, в качестве жениха он привлекал больше родителей потенциальных невест, чем самих девушек. Службу он оставил, но поскольку жил скромно, процентов от капитала вполне хватало на повседневные нужды. Чижик всегда мечтал о семейном уюте, и однажды, приметив жёлтенькую канарейку Прозерпину, решился сделать предложение. Чувства были такими сильными, что он не выяснил никаких подробностей о невесте и даже не поинтересовался приданным. | ||
Канарейка была жеманница и любила, чтобы вокруг неё собирались кавалеры. | Канарейка была жеманница и любила, чтобы вокруг неё собирались кавалеры. | ||
{{ | {{цитата}} | ||
Может быть, она и добрая была, да некогда ей было об этом подумать. То новые фасоны из магазина привезут, то юнкера к братцу в гости прилетят. | Может быть, она и добрая была, да некогда ей было об этом подумать. То новые фасоны из магазина привезут, то юнкера к братцу в гости прилетят. | ||
}} | {{/цитата}} | ||
Родители невесты были ей под стать. Люди светские, они любили гостей и успели промотать четыре наследства. Кроме Прозерпины, у них было ещё три ребёнка. Младшая дочь вела хозяйство, старший сын служил юнкером в уланском полку, младший учился в гимназии. Дочери образования не получали, о | Родители невесты были ей под стать. Люди светские, они любили гостей и успели промотать четыре наследства. Кроме Прозерпины, у них было ещё три ребёнка. Младшая дочь вела хозяйство, старший сын служил юнкером в уланском полку, младший учился в гимназии. Дочери образования не получали, о чем младшая очень жалела. | ||
Отец семейства был в долгах и только и думал о том, как поправить материальное положение семьи. Часто занимал деньги у друзей старшего сына, которые не отказывали, но и позволяли себе «прижимать Прозерпиночку к уголку» и «крутить усы», что до слёз огорчало её младшую сестру. | Отец семейства был в долгах и только и думал о том, как поправить материальное положение семьи. Часто занимал деньги у друзей старшего сына, которые не отказывали, но и позволяли себе «прижимать Прозерпиночку к уголку» и «крутить усы», что до слёз огорчало её младшую сестру. | ||
Строка 46: | Строка 45: | ||
Тем не менее, ветреная канарейка продолжала окружать себя кавалерами. Все вместе они смеялись над Чижиком. Мать невесты первое время одёргивала молодёжь, но потом поняла, что жених не обижается, и перестала. У неё вошло в привычку занимать у майора деньги. | Тем не менее, ветреная канарейка продолжала окружать себя кавалерами. Все вместе они смеялись над Чижиком. Мать невесты первое время одёргивала молодёжь, но потом поняла, что жених не обижается, и перестала. У неё вошло в привычку занимать у майора деньги. | ||
Лишь младшая дочь, галка, жалела Чижика и даже однажды решилась предложить ему в жёны себя. Но Чижик не заинтересовался | Лишь младшая дочь, галка, жалела Чижика, и даже однажды решилась предложить ему в жёны себя. Но Чижик не заинтересовался предложением — он хотел жениться на канарейке, а не на галке. | ||
После свадьбы молодые отправились домой. И Чижик, и Прозерпина были настроены на романтический лад. Но тут мимо пронеслась пьяная процессия, состоящая из братьев невесты и их друзей. Канарейка моментально преобразилась, выскочила на край дупла и принялась хохотать с юнкерами. Чижик тоже пытался принять участие в веселье, но уснул и проспал всю ночь. | После свадьбы молодые отправились домой. И Чижик, и Прозерпина были настроены на романтический лад. Но тут мимо пронеслась пьяная процессия, состоящая из братьев невесты и их друзей. Канарейка моментально преобразилась, выскочила на край дупла и принялась хохотать с юнкерами. Чижик тоже пытался принять участие в веселье, но уснул и проспал всю ночь. | ||
Строка 52: | Строка 51: | ||
Утром возмущённая Прозерпина улетела в родительское гнездо. Чижик проснулся и раскаялся, что не выгнал юнкеров и не исполнил супружеский долг в первую брачную ночь. Он понял, что молодая жена этого никогда ему не простит. Майор полетел к родителям канарейки, но разъярённая тёща сразу же указала ему на дверь. | Утром возмущённая Прозерпина улетела в родительское гнездо. Чижик проснулся и раскаялся, что не выгнал юнкеров и не исполнил супружеский долг в первую брачную ночь. Он понял, что молодая жена этого никогда ему не простит. Майор полетел к родителям канарейки, но разъярённая тёща сразу же указала ему на дверь. | ||
Вечером Прозерпина вернулась к мужу и, | Вечером Прозерпина вернулась к мужу и, ни говоря ему ни слова, легла спать. Чижик не решился её побеспокоить, а наутро она снова улетела, пока он спал. Целый месяц жена не разговаривала с мужем, улетала рано утром, вечером возвращалась и ложилась спать. Несколько раз она приводила гостей и угощала их ужином, в котором муж не участвовал. | ||
В семье жены только отец продолжал общаться с Чижиком, и то, как выяснилось, чтобы занимать у зятя деньги. Прозерпина стала разговаривать с мужем, но тоже только ради того, чтобы потребовать денег для развлечения многочисленных друзей. | В семье жены только отец продолжал общаться с Чижиком, и то, как выяснилось, чтобы продолжать занимать у зятя деньги. Прозерпина стала разговаривать с мужем, но тоже только ради того, чтобы потребовать денег для развлечения многочисленных друзей. | ||
Однажды Прозерпина прилетела домой возбуждённая, летала по дуплу, смеялась, пела и плакала. Чижик на какое-то мгновение подумал было, что жена простила его. Но нет, ветреная канарейка отогнала от себя мужа и улетела из дупла посреди ночи, а вернулась лишь утром. Весь день она скучала и плакала, а едва муж уснул, улетела опять. | Однажды Прозерпина прилетела домой возбуждённая, летала по дуплу, смеялась, пела и плакала. Чижик на какое-то мгновение подумал было, что жена простила его. Но нет, ветреная канарейка отогнала от себя мужа и улетела из дупла посреди ночи, а вернулась лишь утром. Весь день она скучала и плакала, а, едва муж уснул, улетела опять. | ||
Две недели подряд Прозерпина улетала на ночь, а днём с ней приключались истерики и слёзы. Муж ходил за ней по пятам и умолял рассказать, в чём дело. Наконец Прозерпина улетела насовсем. | Две недели подряд Прозерпина улетала на ночь, а днём с ней приключались истерики и слёзы. Муж ходил за ней по пятам и умолял рассказать, в чём дело. Наконец, Прозерпина улетела насовсем. | ||
Муж решил ждать её. Он очень страдал. Перед его глазами проносилась прошлая жизнь, он жалел, что поступал несправедливо в прошлом, обижая других птиц. Родственники жены с Чижиком общаться перестали. Иногда к нему прилетали птицы попросить денег взаймы, они советовали развестись. Сначала такая идея возмутила майора, но потом он решил попробовать. Его прошение о разводе ни к чему не привело. | Муж решил ждать её. Он очень страдал. Перед его глазами проносилась прошлая жизнь, он жалел, что поступал несправедливо в прошлом, обижая других птиц. Родственники жены с Чижиком общаться перестали. Иногда к нему прилетали птицы попросить денег взаймы, они советовали развестись. Сначала такая идея возмутила майора, но потом он решил попробовать. Его прошение о разводе ни к чему не привело. | ||
Строка 66: | Строка 65: | ||
Но в мае Прозерпина вернулась — худая, больная, истрёпанная и словно не в себе. Чижик разрешил ей остаться. С тех пор они живут вместе, но семейного счастья в их гнезде не видать. | Но в мае Прозерпина вернулась — худая, больная, истрёпанная и словно не в себе. Чижик разрешил ей остаться. С тех пор они живут вместе, но семейного счастья в их гнезде не видать. | ||
''За основу пересказа взято [https://russian-literature.org/object/ | ''За основу пересказа взято [https://russian-literature.org/object/4444828 издание рассказа] из собрания сочинений в 20 томах (М.: Худож. лит., 1974).'' | ||
{{конец текста}} | {{конец текста}} |