Редактирование: Чернильное сердце (Функе)
Материал из Народного Брифли
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 5: | Строка 5: | ||
| Цикл = Чернильная трилогия | | Цикл = Чернильная трилогия | ||
| Автор = Функе, Корнелия | | Автор = Функе, Корнелия | ||
| Жанр = роман | | Жанр = роман-фэнтези | ||
| Год публикации = 2003 | | Год публикации = 2003 | ||
| Микропересказ = | | Микропересказ = Книжник оживил героев сказки, а его жена по ошибке попала в книгу. С дочерью крижник нашёл автора сказки и встретился с книжным злодем, у которого жила его жена в роли прислуги. | ||
| Wikidata = Q1458903 | | Wikidata = Q1458903 | ||
}} | }} | ||
Строка 14: | Строка 14: | ||
== Очень краткое содержание == | == Очень краткое содержание == | ||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
| Имя = | | Имя = Мегги | ||
| Описание = | | Описание = двенадцатилетняя девочка, дочь Мо, светловолосая, смелая, любит книги | ||
| Портрет = | | Портрет = 2Мегги.jpg | ||
| Wikidata = | | Wikidata = | ||
}} | }} | ||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
| Имя = | | Имя = Мо (Мортимер Фольхарт) | ||
| Описание = | | Описание = отец Мегги, переплётчик и реставратор книг, со смоляными волосами, обладает волшебным даром | ||
| Портрет = | | Портрет = Мо.jpg | ||
| Wikidata = | | Wikidata = | ||
}} | }} | ||
== Подробное содержание по главам == | |||
=== Главы 1-10. Ночной незнакомец. Тайны. На юг. Дом полон книг. Просто картинка. Огонь и звёзды. Что скрывает ночь. Одна. Коварный подлог. Логово льва. === | |||
Дождливой ночью во дворе дома Мо и Мегги стоял Пыльнорук, который приехал специально предупредить переплётчика об опасности. За книгой, которая хранилась у Мо и называлась «Чернильное сердце», гонялся злодей Козерог. | |||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
| Имя = Пыльнорук | | Имя = Пыльнорук (Сажерук) | ||
| Описание = бродячий жонглёр и глотатель огня, с огненно-рыжими волосами и лицом в шрамах, путешествует с | | Описание = бродячий жонглёр и глотатель огня, с огненно-рыжими волосами и лицом в шрамах, путешествует с куницей Гвином | ||
| Портрет = Пыльнорук | | Портрет = Второй Пыльнорук.jpg | ||
| Wikidata = | | Wikidata = | ||
}} | }} | ||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
| Имя = Козерог | | Имя = Козерог (Каприкорн) | ||
| Описание = злодей | | Описание = злодей, алчный, гоняется за книгой «Чернильное сердце» | ||
| Портрет = Козерог | | Портрет = Козерог.jpg | ||
| Wikidata = | | Wikidata = | ||
}} | }} | ||
Мо ничего не оставалось, как найти укрытие у | Мо ничего не оставалось, как найти укрытие у Элинор — тётки своей исчезнувшей жены и мамы Мегги. | ||
Добравшись до дома эксцентричной библиофилки, Мо попросил убежища себе, дочери и Пыльноруку. Элинор не любила гостей и детей в частности. Женщина запретила Мегги смотреть свои многочисленные книги, заполонившие всё пространство дома. | |||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
| Имя = Элинор Лоредан | | Имя = Элинор Лоредан | ||
| Описание = собирательница редких и дорогих книг, тётя мамы Мегги, с седыми волосами и резким голосом | | Описание = собирательница редких и дорогих книг, тётя мамы Мегги, с седыми волосами и резким голосом | ||
| Портрет = Элинор | | Портрет = Элинор.png | ||
| Wikidata = | | Wikidata = | ||
}} | }} | ||
Люди Козерога отыскали Мо в доме Элинор и пригрозили расправой, если тот не доставит Козерогу экземпляр книги. Мо ушёл с ними. Но днём ранее Элинор удалось заменить книгу, украденную злодеями, и настоящее «Чернильное сердце» оказалось у неё. | |||
Люди Козерога отыскали Мо в доме Элинор и пригрозили расправой, если тот не доставит | |||
Пыльнорук следил | Пыльнорук сказал, что следил и выяснил, что Мо находится в деревне Козерога в полутора километрах — в логове зверя. | ||
=== Главы 11-21. Волшебный | === Главы 11-21. Трус. И все дальше на юг. Деревня Козерога. Выполненное задание. Счастье и несчастье. Тайное становится явным. Предатель. Волшебный язык. Мрачные перспективы. Змеи и колючки. Баста. === | ||
Пыльнорук, на самом деле, пообещал привести Козерогу Мегги и экземпляр книги. Под предлогом спасения Мо он привёл в деревню Козерога Мегги, Элинор и книгу. | |||
В деревне их встретил Баста, | В деревне Козерога их встретил верный приспешник Баста, который оставил Пыльноруку шрамы на лице в своё время. | ||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
| Имя = Баста | | Имя = Баста | ||
| Описание = приспешник Козерога, | | Описание = приспешник Козерога, очень суеверный, но жестокий, тридцати лет, с хриплым голосом и чёрными сальными волосами | ||
| Портрет = Баста | | Портрет = Баста.png | ||
| Wikidata = | | Wikidata = | ||
}} | }} | ||
Козерог произвёл неизгладимое впечатление зла и сразу приказал пленить Мегги и Элинор. Пыльнорук же выдал себя, отчего Мегги презирала его. | |||
Пленниц отвели в холодную комнату, где был Мо, который рассказал историю про необычную книгу, за которой гонялся Козерог. | |||
Сама сказка была достаточно посредственная, но Мо оживил из неё персонажей в буквальном смысле. На седьмой главе чтения вслух благодаря дару Мо вышли Пыльнорук, Баста и Козерог, но пропала в сказку мама Мегги. Произошла подмена. Сам день маминого исчезновения запомнился Мо трёхлетием дочери. Как возвращать обратно персонажей, Мо не знал, а Пыльнорук надеялся снова попасть обратно. | |||
Козерог | Козерог, в свою очередь, не хотел возвращаться и собрал все экземпляры книги, чтобы сжечь. | ||
{{Цитата| | {{Цитата| | ||
Строка 105: | Строка 87: | ||
}} | }} | ||
Мо нужен был злодею для вычитывания золота. Шантажируя дочерью, злодей заставил Мо читать «Остров сокровищ». Наполненных золотом мешков ему показалось мало, и следующая «бесконечная книга» была «Тысяча и одна ночь», но из неё вышел лишь Фарид. | |||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
| Имя = Фарид | | Имя = Фарид | ||
| Описание = мальчик из | | Описание = мальчик из сказки «Тысяча и одна ночь», который прислуживал шайке разбойников в своей сказке | ||
| Портрет = Фарид | | Портрет = Фарид.jpg | ||
| Wikidata = | | Wikidata = | ||
}} | }} | ||
Пыльнорук | Ночью Пыльнорук освободил всех пленников, включая Фарида, выкрав ключи у Басты. Убегали на машине Элинор. Потом её сбросили в обрыв, чтобы спутать след. | ||
=== Главы 22-32. | Пешим путём добрались до старой хижины на холме. Очень скоро Баста с помощником и собаками настигли беглецов, но злодеев удалось обезвредить. Собаки покусали руку Мо в раны. Пыльнорук украл у связанного суеверного Басты амулет удачи. Беглецы пошли в город. | ||
=== Главы 22-32. В безопасности. Ночь, полная слов. Феноглио. Фальшивый конец. Озноб и предчувствие. Всего лишь идея. До́ма. Хорошее место, чтобы остаться. Болтливый Пиппо. На склоне холма. Возвращение. === | |||
Относительное спокойствие посетило всех уже в городе. Элинор сразу проявила великодушие и щедрость: купила всем одежды, накормила, поселила в гостинице. Пыльнорук отказался от благ цивилизации. Потом она заявила, что едет домой, и подарила Мегги книгу стихов. | |||
Элинор вручила Мо адрес Финолио — создателя «Чернильного сердца». | |||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
| Имя = Фенолио | | Имя = Фенолио | ||
| Описание = автор книги «Чернильное сердце», | | Описание = автор книги «Чернильное сердце», шестидесяти пяти лет, дедушка двоих внуков и одной внучки | ||
| Портрет = Фенолио | | Портрет = Фенолио.jpg | ||
| Wikidata = | | Wikidata = | ||
}} | }} | ||
С дочерью он заявился к писателю, который нянчился со своими внуками. В начале у Финолио прокралось недоверие, но потом чувства сменились глубокой заинтересованностью, когда он узнал о даре Мо. | |||
{{Цитата| | {{Цитата| | ||
Строка 132: | Строка 119: | ||
}} | }} | ||
Писатель рассказал, что | Писатель рассказал, что Пыльнорук умрёт, а Баста и Козерог будут живы. Это возмутило Мегги. Финолио попросил увидеть Пыльнорука. Фигляр почуял внутренний страх перед своим создателем и убежал вместе с Фаридом, хотя не понимал, кто перед ним. | ||
Элинор | В своём доме Элинор ждала трагедия. Люди Козерога сожгли её бесценные книги и оставили насмешливый страшный знак — мёртвого рыжего петуха. Она позвонила Мо, чтобы тот приехал. Одновременно с отъездом Мо заявился Баста, но нашёл лишь Мегги и Финолио. Злодей взял их в плен и повёз к Козерогу. Мегги пыталась ему внушить страх, что Финолио — его создатель и его нельзя убивать. Баста отказывался верить. | ||
В деревне их встретила Мортола, которую боялся Баста. | В деревне их встретила Мортола, которую боялся Баста. Она раскритиковала приспешника и забрала ключи, доверенные Козерогом. Тайну Мортолы Финолио рассказал Мегги. Она — мать Козерога, которая представлялась экономкой. | ||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
| Имя = Мортола (Сорока) | | Имя = Мортола (Сорока) | ||
| Описание = | | Описание = экономка и мать Козерога, с крючковатым носом и близко посаженными глазами | ||
| Портрет = | | Портрет = Mortola.png | ||
| Wikidata = | | Wikidata = | ||
}} | }} | ||
Между тем Пыльнорук и Фарид притаились около деревни и следили за происходящим, но не увидели, как привезли Мегги и Финолио. Фигляру нужен был подходящий момент, чтобы проникнуть в деревню и что-то украсть. | |||
=== Главы 33-43. Служанка Козерога. Тайна Козерога. Разные цели. В доме Козерога. Опрометчивость. Тихие слова. Наказание для предателей. Чёрный конь ночи. Фарид. Мех на подоконнике. Темное место. === | |||
В доме Козерога жила Реза, которая помогала Пыльноруку. Артист был тайно влюблён в женщину. Реза помогла Пыльноруку научиться читать и писать. Фарид заметил, что Реза и Мегги похожи. | |||
В доме Козерога жила Реза, которая помогала Пыльноруку. | |||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
| Имя = Реза | | Имя = Реза (Тереза) Фольхарт | ||
| Описание = любимая служанка Козерога, немая, со светлыми глазами и волосами | | Описание = любимая служанка Козерога, немая, со светлыми глазами и волосами | ||
| Портрет = | | Портрет = Resa.png | ||
| Wikidata = | | Wikidata = | ||
}} | }} | ||
Фенолио и Мегги привели к Козерогу. Писатель сразу отметил, что знает все тайны злодея, а книгу он назвал, потому что произведение про жестокое сердце Козерога. Злодей не решался поверить его словам. | |||
Фенолио и Мегги привели к Козерогу. Писатель | |||
{{Цитата| | {{Цитата| | ||
Строка 167: | Строка 151: | ||
}} | }} | ||
Мо с Элинор добрались до деревни | Мо с Элинор добрались до деревни и, найдя Пыльнорука, мужчина начал обвинять его в очередном предательстве. Фарид вступился за друга. Фигляр рассказал о плане похитить единственно уцелевший экземпляр. Фариду пришлось связать Мо и Элинор,чтобы те не мешали делу. | ||
Тем временем Мегги | Тем временем Мегги решилась бежать, но Фенолио просил её одуматься. Она попыталась сбежать, но человек Козерога её грубо остановил. | ||
Пыльноруком | Пыльноруком двигала опрометчивость решений. Он пока не знал, что ночью у Резы его заметила Мортолла. Стоило фигляру подойти к окну, как появился Баста и схватил в его плен. | ||
Отходя от потрясений, Мегги вслух начала читать сказку. Ей удалось оживить фею, о чём узнал Баста и немедленно отвёл к Козерогу. Теперь злодеем двигало желание отмщения Резе и Пыльноруку. Козерог решил, что девочка должна вычитать Тень для казни. | |||
{{Персонаж | {{Персонаж | ||
| Имя = Тень | | Имя = Тень | ||
| Описание = гигантский сверхъестественный монстр, состоящий из пепельных облаков и огня, имеет подобие лица с огненными глазами | | Описание = гигантский сверхъестественный монстр, состоящий из пепельных облаков и огня, имеет подобие лица с огненными глазами | ||
| Портрет = Тень | | Портрет = Тень.jpg | ||
| Wikidata = | | Wikidata = | ||
}} | }} | ||
Увидя Резу с Пыльноруком, подвешенными в сети под потолком в церкви, Мегги нашла в ней черты матери. Пыльнорук же давно понял, кто такая Реза. Мегги начала думать о своей матери и одновременно переживала,что отец её не спасает. | |||
Мо уговорил Фарида развязать их с Элинор. Мальчик пошёл на разведку в деревню вместе с куницей Пыльнорука. Мо передал записку дочери на языке тайнописи,что скоро придёт за ней. Мегги успокоилась, прочитав записку, и написала в ответ, что обладает даром. Куница понесла послание Мо. | |||
=== Главы 44-55. Сообщение Фарида. Ложь во спасение. Разбуженные в ночи. В одиночестве. Сорока. Гордость Басты и хитрость Пыльнорука. Элинор не повезло. Жизнь на волоске. Такое хрупкое создание. Правильные слова. Огонь. Предательство, болтливость и глупость. === | |||
=== Главы 56-59. Тень. Покинутая деревня. Тоска по дому. Домой. === | |||
''За основу пересказа взят перевод Кряжимской, Кушнир и Хакомовой (М.: Махаон, 2010).'' | ''За основу пересказа взят перевод Кряжимской, Кушнир и Хакомовой (М.: Махаон, 2010).'' | ||
{{конец текста}} | {{конец текста}} |