Редактирование: Чернильное сердце (Функе)

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 5: Строка 5:
| Цикл = Чернильная трилогия
| Цикл = Чернильная трилогия
| Автор = Функе, Корнелия
| Автор = Функе, Корнелия
| Жанр = роман
| Жанр = роман-фэнтези
| Год публикации = 2003
| Год публикации = 2003
| Микропересказ = Герой, обладавший волшебным даром, оживил злодея из сказки и лишился жены, которая попала в сказку. Годы спустя герой победил злодея, вернул жену и нашёл автора сказки, который изменил её к лучшему.
| Микропересказ =  
| Wikidata = Q1458903
| Wikidata = Q1458903
}}
}}
Строка 14: Строка 14:


== Очень краткое содержание ==
== Очень краткое содержание ==
Однажды Мо прочёл вслух главы из книги «Чернильное сердце».
{{Персонаж
{{Персонаж
| Имя = Мо (Мортимер Фольхарт)
| Имя = Мегги
| Описание = переплётчик и реставратор книг, со смоляными волосами, обладает волшебным даром
| Описание = двенадцатилетняя девочка, дочь Мо, светловолосая, похожа на умершую мать
| Портрет = Мортимер Фольхарт (Функе).jpg
| Портрет = Мегги.jpg
| Wikidata =  
| Wikidata =  
}}
}}
Мо сумел оживить трёх персонажей, а его жена попала в книгу по ошибке. Самое печальное было то, что переплётчик не знал, как возвращать всех обратно.
Прошло девять лет, и жонглёр огнём из сказки пришёл в дом Мо, а потом навёл на него людей главного злодея книги, которому нравился наш мир и который не собирался его покидать. Злодей искал все экземпляры «Чернильного сердца», чтобы сжечь. Жонглёр же хотел обратно в книгу.
Злодей и Мо встретились. Злодей потребовал, чтобы Мо извлёк из книг как можно больше сокровищ, после чего устроил публичное сожжение экземпляров «Чернильного сердца». В это время в плен к злодею попали Мегги и тётя пропавшей жены Мо, у которой тот искал убежища.


{{Персонаж
{{Персонаж
| Имя = Мегги
| Имя = Мо (Мортимер Фольхарт)
| Описание = двенадцатилетняя девочка, дочь Мо, светловолосая, смелая, любит книги, обладает волшебным даром
| Описание = отец Мегги, переплётчик книг, «книжный лекарь», со смоляными волосами
| Портрет = Мегги (Функе).jpg
| Портрет = Мо.jpg
| Wikidata =  
| Wikidata =  
}}
}}


Жонглёр освободил всех пленников.
== Подробное содержание по главам ==
 
Мо и Мегги отыскали автора книги. Мо признался ему в своём даре. Писатель был очарован и поражён. Мо пришлось уехать, и в это время Мегги и писателя захватили в плен. Выяснилось, что Мегги переняла дар отца, а злодей узнал об этом.
 
Поскольку жонглёру помогала служанка злодея, её и фигляра ждала казнь. Эта служанка оказалась матерью Мегги. Пару лет назад её извлёк из книги неумелый чтец, из-за чего она осталась немой. Их собирались казнить с помощью сверхъестественного существа из огня и пыли. Мегги, увидела служанку и поняла, кто она.


Писатель придумал новый сюжет, чтобы избежать казни невиновных. Мегги смогла подменить листок в книге, и теперь существо казнило злодея, а с ним ушли и его приспешники. Но в сказку попал сам писатель, а верный помощник злодея и его мать смогли сбежать и теперь остались безнаказанными.


Мо воссоединился с семьёй. Мегги же решила посвятить свою жизнь писательству, которое бы строилось на правильных словах и создавало новые прекрасные книжные миры.
=== Главы 1-10. Ночной незнакомец. Тайны. На юг. Дом полон книг. Просто картинка. Огонь и звёзды. Что скрывает ночь. Одна. Коварный подлог. Логово льва. ===


== Подробное содержание по главам ==
Дождливой ночью во дворе дома Мо и Мегги стоял Пыльнорук, который приехал специально предупредить переплётчика об опасности. За книгой, которая хранилась у Мо и называлась «Чернильное сердце», гонялся злодей Козерог.  
''Названия глав — условные.''
 
=== Главы 1-10. Тайна Мо ===
Дождливой ночью Пыльнорук приехал предупредить Мо и Мегги об опасности.


{{Персонаж
{{Персонаж
| Имя = Пыльнорук
| Имя = Пыльнорук (Сажерук)
| Описание = бродячий жонглёр и глотатель огня, с огненно-рыжими волосами и лицом в шрамах, путешествует с помощником-куницей  
| Описание = бродячий жонглёр и глотатель огня, с огненно-рыжими волосами и лицом в шрамах, путешествует с куницей Гвином
| Портрет = Пыльнорук (Функе).jpg
| Портрет = Второй Пыльнорук.jpg
| Wikidata =  
| Wikidata =  
}}
}}
За книгой, которая хранилась у Мо и называлась «Чернильное сердце», охотился злодей Козерог.


{{Персонаж
{{Персонаж
| Имя = Козерог
| Имя = Козерог (Каприкорн)
| Описание = злодей из сказки, высокий, измождённый, с кожей «бледнее листа неисписанной бумаги», алчный
| Описание = злодей, алчный, гоняется за книгой «Чернильное сердце»
| Портрет = Козерог (Функе).jpg
| Портрет = Козерог.jpg
| Wikidata =  
| Wikidata =  
}}
}}


Мо ничего не оставалось, как найти укрытие у Элинор — тётки своей исчезнувшей жены, которая была мамой Мегги.
Мо ничего не оставалось, как найти укрытие у Элинор — тётки своей исчезнувшей жены и мамы Мегги.
Добравшись до дома эксцентричной библиофилки, Мо попросил убежища себе, дочери и Пыльноруку. Элинор не любила гостей и детей в частности. Женщина запретила Мегги смотреть свои многочисленные книги, заполонившие всё пространство дома.


{{Персонаж
{{Персонаж
| Имя = Элинор Лоредан
| Имя = Элинор Лоредан
| Описание = собирательница редких и дорогих книг, тётя мамы Мегги, с седыми волосами и резким голосом
| Описание = собирательница редких и дорогих книг, тётя мамы Мегги, с седыми волосами и резким голосом
| Портрет = Элинор (Функе).png
| Портрет = Элинор.png
| Wikidata =  
| Wikidata =  
}}
}}


Добравшись до эксцентричной библиофилки, Мо попросил убежища себе, дочери и Пыльноруку. Элинор не любила гостей, особенно детей. Женщина запретила Мегги смотреть свои многочисленные книги, заполонившие весь дом.
Люди Козерога отыскали Мо в доме Элинор и пригрозили расправой, если тот не доставит Козерогу экземпляр книги. Мо ушёл с ними. Но днём ранее, Элинор удалось заменить книгу, украденную злодеями, и настоящее «Чернильное сердце» оказалось у неё. Пыльнорук следил за людьми Козерога и выяснил, что Мо находится в деревне в полутора километрах — в логове зверя.


Люди Козерога отыскали Мо в доме Элинор и пригрозили расправой, если тот не доставит злодею экземпляр книги. Мо ушёл с ними, но днём ранее Элинор удалось заменить книгу, и настоящее «Чернильное сердце» было у неё.
=== Главы 11-21. Трус. И все дальше на юг. Деревня Козерога. Выполненное задание. Счастье и несчастье. Тайное становится явным. Предатель. Волшебный язык. Мрачные перспективы. Змеи и колючки. Баста. ===
Пыльнорук, на самом деле, пообещал привести Козерогу Мегги и экземпляр книги. Ему ничего не оставалось, как дальше играть в двойную игру и выполнить задание. Под предлогом спасения Мо, фигляр всё исполнил, но Элинор, конечно, поехала с ними.  


Пыльнорук следил за бандитами и выяснил, что Мо находится в логове зверя — деревне Козерога.
В деревне Козерога их встретил верный приспешник Баста, с которым огнеглотателя связывали личные счёты. Баста оставил ему шрамы, которые были вечным напоминанием.
 
=== Главы 11-21. Волшебный дар в действии ===
На самом деле, Пыльнорук пообещал доставить Козерогу Мегги и экземпляр книги. Под предлогом спасения Мо он заманил Мегги и Элинор в деревню Козерога. Книгу они взяли с собой.
 
В деревне их встретил Баста, когда-то оставивший Пыльноруку шрамы на лице.


{{Персонаж
{{Персонаж
| Имя = Баста
| Имя = Баста
| Описание = приспешник Козерога, 30 лет, с хриплым голосом и чёрными сальными волосами, очень суеверный, но жестокий,
| Описание = приспешник Козерога, очень суеверный, но жестокий, тридцати лет, с хриплым голосом и чёрными сальными волосами
| Портрет = Баста (Функе).png
| Портрет = Баста.png
| Wikidata =  
| Wikidata =  
}}
}}


Злобный Козерог привёл Мегги в ужас. Он сразу приказал пленить Мегги и Элинор. Пыльнорук же выдал себя, отчего девочка презирала его. Пленниц отвели в холодную комнату, где был Мо, который рассказал всю историю.
При первой встрече Козерог произвёл неизгладимое впечатление зла и сразу приказал пленить Мегги и Элинор. Пыльнорук же выдал себя, отчего Мегги презирала его.


В день, когда Мегги исполнилось 3 годика, Мо читал вслух сказку «Чернильное сердце» и случайно оживил Пыльнорука, Басту и Козерога, а мама Мегги по ошибке попала в сказку. Мо не знал, как возвращать персонажей обратно, а Пыльнорук надеялся снова попасть в сказку.
Пленниц отвели в холодную комнату, где был Мо, который всё же рассказал историю с книгой.


Козерог собрал пленников в церкви и начал сжигать все экземпляры книги.
Тот злосчастный день запомнился праздником — днём рождения Мегги, её трёхлетием. Мама Мегги выбрала «Чернильное сердце»,чтобы Мо почитал ей вслух. На седьмой главе «они вышли наружу» — Баста, Пыльнорук и Козерог. Каким-то образом голос Мо оживил реальность сказки и заставил выпасть героев. Но произошла подмена, исчезла мама Мегги. Злодеи ушли, а Мо все пытался вернуть на свои  места, но безуспешно.


{{Цитата|
Утром пленников повели в страшную церковь Козерога. Злодей прилюдно начал сжигать все экземпляры «Чернильного сердца». Козерог привёл также и другого чтеца, который отобрал лучшие книги для вычитывания сокровищ. Злодей был одержим золотом. Мо вынужденно приступил к чтению.
Там, где сжигают книги, скоро будут гореть люди.
}}


После уничтожения книг злодей заставил Мо читать вслух про сокровища. Всё золото появлялось в нашем мире, мешки наполнялись. Мо устал, и из последней книги вышел лишь Фарид.
Козерог выбрал «Остров Сокровищ». Как только Мо, или Волшебный язык, как его называли, начал читать, под магией его слов сказка ожила: остров, море и сокровища. Монеты разных достоинств посыпались на пол. Люди Козерога заполнили много мешков. Но Козерог был ненасытен, ему требовалось ещё золота. Мо начал читать «Тысяча и одна ночь» — бесконечную книгу, но из неё лишь вышел мальчик Фарид.


{{Персонаж
{{Персонаж
| Имя = Фарид  
| Имя = Фарид  
| Описание = мальчик из арабских сказок, прислуживал шайке разбойников в своей сказке
| Описание = мальчик из сказки «Тысяча и одна ночь», который прислуживал шайке разбойников  
| Портрет = Фарид (Функе).jpg
| Портрет = Фарид.jpg
| Wikidata =  
| Wikidata =  
}}
}}


Пыльнорук отомстил Козерогу и ночью освободил всех пленников, включая Фарида, выкрав ключи у Басты. Пленники добрались до старой хижины на холме. Скоро Баста с помощником и собаками настигли беглецов, но злодеев удалось обезвредить. Собаки покусали руку Мо. Пыльнорук украл у связанного суеверного Басты амулет удачи. Беглецы пошли в город.
После всех пленников отвели в комнату, а Пыльнорук украл ключи у Басты и освободил их, включая Фарида. Пустились бежать. С трудом добрались до машины Элинор, обезвредив приспешника Козерога. В машине Мегги почувствовала спокойствие, а Фарид повторял, что всё происходящее — сон.
 
=== Главы 22-32. Автор ожившей сказки ===
В городе все почувствовали себя в относительной безопасности. Элинор проявила великодушие и щедрость: купила всем одежду, накормила, поселила в гостинице, но Пыльнорук отказался от благ цивилизации. Потом она заявила, что едет домой, и подарила Мегги книгу стихов. Мо Элинор вручила адрес Финолио — создателя «Чернильного сердца».
 
{{Персонаж
| Имя = Фенолио
| Описание = автор книги «Чернильное сердце», 65 лет, дедушка троих внуков
| Портрет = Фенолио (Функе).jpg
| Wikidata =
}}


Мо и Мегги заявились к писателю, который нянчился с внуками. В начале Финолио не поверил Мо, но потом заинтересовался его даром.
По дороге переднее колесо прокололось, и машину занесло. Решили столкнуть автомобиль со склона в терновые заросли. Но слежка уже началась. Баста с приспешником остановились на месте аварии. Машина была уже в обрыве, и злодеи решили ехать за собаками. Беглецы пошли на юг.


{{Цитата|
Подошли к старой хижине на холме. Вскоре появился Баста с собаками и помощником. Собаки учуяли след, Мо тем временем неожиданно выпрыгнул из-за дерева на Басту. В схватке Басту обезвредили, а руку Мо покусали в кровь собаки. Злодеев связали, вставили кляпы в рот. Пыльнорук украл амулет удачи Басты. Все пошли к городу.
Каждый писатель мечтает вдохнуть жизнь в своих персонажей, а мои прямо-таки вышли из книжки!
}}


Писатель рассказал, что по сюжету книги Пыльнорук умрёт, а Баста и Козерог будут живы. Это возмутило Мегги. Финолио захотел увидеть Пыльнорука. При встрече фигляр почувствовал внутренний страх перед своим создателем и убежал вместе с Фаридом, хотя не понимал, кто перед ним.
=== Главы 22-32. В безопасности. Ночь, полная слов. Феноглио. Фальшивый конец. Озноб и предчувствие. Всего лишь идея. До́ма. Хорошее место, чтобы остаться. Болтливый Пиппо. На склоне холма. Возвращение. ===


Элинор дома ждала трагедия. Люди Козерога сожгли её бесценные книги и в насмешку оставили страшный знак — мёртвого рыжего петуха. Она позвонила Мо, чтобы тот приехал. После отъезда Мо к писателю заявился Баста, но нашёл лишь Мегги и Финолио. Злодей взял их в плен и повёз к Козерогу. Мегги объявила Басте, что Финолио — создатель их мира, значит, его нельзя убивать. Баста не поверил.
Все почувствовали себя в безопасности, подойдя к портовому городу. Элинор сразу пошла в банк, потом накормила всех завтраком в ресторане, купила одежду. На третий день Элинор заявила,что уезжает, но прежде передала Мо адрес Финолио — автора «Чернильного сердца».


В деревне их встретила Мортола, которую боялся Баста.
Элинор подарила Мегги книгу стихов. Тем временем Пыльнорук не терялся — устраивал огненные представления на улице и заработывал деньги. Ему помогал Фарид. Мо позвал фигляра с собой в путь, ведь тот был одержим возвращением в свою сказку.


{{Персонаж
{{Персонаж
| Имя = Мортола (Сорока)
| Имя = Фенолио
| Описание = служанка с крючковатым носом и близко посаженными глазами
| Описание = автор книги «Чернильное сердце», шестидесяти пяти лет, дедушка двоих внуков и одной внучки
| Портрет = Мортола (Функе).png
| Портрет = Фенолио.jpg
| Wikidata =  
| Wikidata =  
}}
}}


Она раскритиковала приспешника и забрала ключи, доверенные ему Козерогом. Тайну Мортолы Финолио рассказал Мегги. Она — мать Козерога, которая представлялась экономкой. Мортолу называли также Сорокой.
=== Главы 33-43. Служанка Козерога. Тайна Козерога. Разные цели. В доме Козерога. Опрометчивость. Тихие слова. Наказание для предателей. Чёрный конь ночи. Фарид. Мех на подоконнике. Темное место. ===
 
Пыльнорук и Фарид притаились около деревни и следили за происходящим, но не увидели, как привезли Мегги и Финолио. Фигляр караулил момент, чтобы проникнуть в деревню.
 
=== Главы 33-43. Служанка и месть ===
В доме Козерога жила Реза, которая помогала Пыльноруку.
 
{{Персонаж
| Имя = Реза
| Описание = любимая служанка Козерога, немая, со светлыми глазами и волосами
| Портрет = Реза (Функе).png
| Wikidata =
}}
 
Жонглёр был тайно влюблён в женщину. Реза научила Пыльнорука читать и писать. Фарид заметил, что Реза и Мегги похожи.
 
Фенолио и Мегги привели к Козерогу. Писатель заявил, что знает все тайны злодея, а книгу он так назвал, потому что сказка — про жестокое сердце Козерога. Злодей не поверил услышанному.
 
{{Цитата|
«Чернильное сердце», – ответил Фенолио, потирая спину. – Я так назвал книгу, потому что она о человеке, сердце которого черно от злости. Мне это название до сих пор кажется удачным.
}}
 
Мо с Элинор добрались до деревни. Найдя Пыльнорука, мужчина начал обвинять его в очередном предательстве. Фарид вступился за друга. Фигляр рассказал о плане похитить единственный уцелевший экземпляр книги. Пришлось связать Мо и Элинор, чтобы те не мешали делу.
 
Тем временем Мегги решила бежать, хотя Фенолио просил её одуматься. Она попыталась сбежать, но человек Козерога её грубо остановил.
 
Пыльноруком двигали опрометчивые решения. Он пока не знал, что ночью у Резы его заметила Мортолла. Когда фигляр в очередной раз подошёл к окну, Баста схватил его.
 
В комнате Мегги начала читать вслух сказку и оживила фею. Об этом узнал Баста и немедленно отвёл девочку к Козерогу. Злодей решил с помощью дара Мегги казнить Резу и Пыльнорука с помощью Тени.
 
{{Персонаж
| Имя = Тень
| Описание = гигантский сверхъестественный монстр, состоящий из пепельных облаков и огня, имеет подобие лица с огненными глазами
| Портрет = Тень (Функе).jpg
| Wikidata =
}}
 
Впервые увидев Резу, Мегги нашла в ней черты матери. Пыльнорук же давно понял, кто такая Реза. Мегги думала о матери и одновременно переживала, что отец её не спасает.
 
Мо уговорил Фарида развязать их. Мальчик пошёл на разведку в деревню вместе с куницей Пыльнорука. Мо передал записку дочери на языке тайнописи — он скоро придёт за ней. Мегги успокоилась, прочитав записку, и написала в ответе, что обладает даром. Куница понесла послание Мо.
 
=== Главы 44-55. Правильные слова и новый сюжет ===
Узнав о волшебном даре Мегги, Мо взволновался. Фарид добавил накала, доложив, что Резу и Пыльнорука собираются казнить. Мальчик украл одежду приспешников, чтобы Мо смог незаметно пробраться в деревню. Размышляя, Фарид заметил, что жонглёр влюблён в немую служанку.
 
Фенолио уже понял, что нужно менять сюжет, чтобы избежать невинных смертей. Для этого писатель, манипулируя суевериями Басты, заставил его принести бумагу и чернила. Фенолио начал писать, но долго не мог найти правильные слова. Писатель не желал массового убийства, а Мегги переживала, что он не успеет закончить. Старик сказал девочке, что при чтении она должна сполна ощущать вкус слов.
 
Мо переоделся и с Фаридом пробрался в деревню. В них начали стрелять, но не попали. Элинор поехала за полицией. Все тамошние стражи закона подчинялись Козерогу, и женщину доставили обратно к злодею.
 
Мегги поставила условие, что хочет видеть Пыльнорука перед казнью. Её отвели в склеп. В Резе Мегги окончательно узнала свою мать, а женщина подтвердила это, передав девочке записку. Пыльнорук заманил Басту в клетку, а сам сбежал.
 
Элинор наврала Козерогу, что Мо застрелили. Её отвели в склеп, где она встретила свою племянницу Резу. Теперь на казнь шли трое: Баста, Реза и Элинор.
 
Пыльнорук прятался в доме Басты, Фенолио переписал сюжет, а Мегги была готова к чтению. На публике Козерог заявил, что ошибками пленников были предательство, глупость и болтливость. В это же время Мо и Фарид подожгли дом Козерога, и колокол возвестил о пожаре.
 
=== Главы 56-59. Казнь и дорога домой ===
Мегги приготовилась читать и сделала знак Финолио, который разыграл сцену. Пока писатель отвлекал внимание, девочка смогла незаметно вложить в книгу листки с переписанным сюжетом. Мегги начала читать, и Тень постепенно появлялась из земли.
 
{{Цитата|
На гравии, покрывавшем площадку, что-то появилось, стало подниматься, вытягиваться, расправляя пепельно-серые конечности.
}}
 
Теперь Тень слушалась Мегги, а не Козерога. У Мегги дрожал голос, и ей помог дочитать отец, взошедший на помост незаметно для всех. Тень убила Козерога. Вместе со злодеем исчезли большинство приспешников, как пепел на ветру. Все те, кого убила Тень и кто был в ней пеплом, воскресли от волшебных слов.
 
Фенолио не предусмотрел главного — он сам оказался в книге, в своём же созданном мире, и теперь никто не знал, как его вызволить. Баста и Мортолла сбежали — они не попали в книгу.
 
Пыльнорук наблюдал за всем происходящим из дома Басты в бинокль, и обвинял себя в трусости, ведь он мог исполнить своюмечту и оказаться в книге вместо Финолио. Он пришёл в деревню, и когда все спали, украл у Мо книгу. Фарид пошёл с Пыльноруком. Резу жонглёр вычеркнул из головы и сердца, ведь она снова принадлежала своей семье.


Воскресших существ Элинора приютила в своём доме. Мо с большой осторожностью налаживал общение с Резой, ведь прошло девять лет разлуки.
=== Главы 44-55. Сообщение Фарида. Ложь во спасение. Разбуженные в ночи. В одиночестве. Сорока. Гордость Басты и хитрость Пыльнорука. Элинор не повезло. Жизнь на волоске. Такое хрупкое создание. Правильные слова. Огонь. Предательство, болтливость и глупость. ===


Однажды, будучи в доме Элинор, не сумев заснуть, Мегги начала писать истории, подобно Финолио. Девочкой двигало желание найти правильные слова, создавая новый и прекрасный мир. Отныне Мегги хотела сделать слова ремеслом своей жизни.
=== Главы 56-59. Тень. Покинутая деревня. Тоска по дому. Домой. ===


''За основу пересказа взят перевод Кряжимской, Кушнир и Хакомовой (М.: Махаон, 2010).''
''За основу пересказа взят перевод Кряжимской, Кушнир и Хакомовой (М.: Махаон, 2010).''
{{конец текста}}
{{конец текста}}
Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Народный Брифли» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда. Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Народный Брифли:Авторские права).