Редактирование: Человек-кресло (Рампо)
Материал из Народного Брифли
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{нет персонажей}} | |||
{{Пересказ | {{Пересказ | ||
| Название = Человек-кресло | | Название = Человек-кресло | ||
Строка 11: | Строка 13: | ||
{{начало текста}} | {{начало текста}} | ||
Япония, 20 век. | Япония, 20 век. Ёсико была известной писательницей и женой секретаря Министерства иностранных дел. Она получала много писем от поклонников своих романов, а также рукописи начинающих авторов. Перед работой Ёсико проверяла корреспонденцию, сидя в обставленном по-европейски кабинете. | ||
Рукопись, которую она получила одним утром, не имела ни имени автора, ни заглавия. Рассказчик писал, что собирается признаться в преступлении, и начал повествование о своей жизни. | |||
Она получала много писем от поклонников своих романов, а также рукописи начинающих авторов, | |||
Он сообщал, что имел отталкивающую наружность. Занимаясь изготовлением стульев и кресел, он приобрёл известность в торговых кругах. Доделывая дорогие заказы, мастер предавался мечтам о жизни людей, которые будут пользоваться его мебелью. А после впадал в тоску, ведь его собственная жизнь была совсем иной. | |||
Доделывая дорогие заказы, мастер предавался мечтам о жизни людей, которые будут пользоваться его мебелью. А после впадал в тоску, ведь его собственная жизнь была совсем иной. | |||
Однажды мастер получил заказ на большое кресло для гостиницы. От отчаяния и нежелания расставаться со своим изделием ему в голову пришла пугающая идея: собрать кресло так, чтобы внутри мог скрываться человек. Сделав нужные приготовления, он забрался внутрь, и так кресло привезли в гостиницу, где его разместили в вестибюле. | Однажды мастер получил заказ на большое кресло для гостиницы. От отчаяния и нежелания расставаться со своим изделием ему в голову пришла пугающая идея: собрать кресло так, чтобы внутри мог скрываться человек. Сделав нужные приготовления, он забрался внутрь, и так кресло привезли в гостиницу, где его разместили в вестибюле. | ||
Строка 37: | Строка 29: | ||
Как можно догадаться, этой женщиной и была Ёсико. Мастер просил у неё лишь об одной встрече. | Как можно догадаться, этой женщиной и была Ёсико. Мастер просил у неё лишь об одной встрече. | ||
{{ | {{цитата}} | ||
Будьте же милосердны! Ежели Вы готовы ответить на мою дерзкую просьбу, накиньте платочек на цветочный горшок, что стоит на окне Вашего кабинета. По этому знаку я постучу в Вашу дверь… | Будьте же милосердны! Ежели Вы готовы ответить на мою дерзкую просьбу, накиньте платочек на цветочный горшок, что стоит на окне Вашего кабинета. По этому знаку я постучу в Вашу дверь… | ||
}} | {{/цитата}} | ||
У Ёсико с самого начала было недоброе предчувствие, а после прочтения рукописи она и вовсе чувствовала отвращение. Она думала, что же предпринять, как вдруг пришло ещё одно послание, написанное тем же почерком. Решившись вскрыть конверт, Ёсико узнала, что его автор — начинающий писатель, её большой поклонник, а его предыдущее письмо — «неуклюжая проба пера». Писатель просил Ёсико прокомментировать его рукопись, надеялся, что эта история развлекла её, и добавлял, что намерен назвать свой рассказ «Человек-кресло». | У Ёсико с самого начала было недоброе предчувствие, а после прочтения рукописи она и вовсе чувствовала отвращение. Она думала, что же предпринять, как вдруг пришло ещё одно послание, написанное тем же почерком. Решившись вскрыть конверт, Ёсико узнала, что его автор — начинающий писатель, её большой поклонник, а его предыдущее письмо — «неуклюжая проба пера». Писатель просил Ёсико прокомментировать его рукопись, надеялся, что эта история развлекла её, и добавлял, что намерен назвать свой рассказ «Человек-кресло». |