Аноним
Обсуждение
Вклад
Регистрация
Вход
Пересказы
Новые
По жанрам
По авторам
По алфавиту
Случайный
Задачи
Что пересказывать
Что добавить?
Правила
Общие принципы
🔎 Поиск источника
🧬 Структура пересказа
↳ Карточка пересказа
↳ Микропересказ
↳ Очень краткое
↳ Подробный пересказ
Стиль повествования
Время и лицо повествования
🌎 Географические названия
👤 Карточки персонажей
💬 Цитирование
Проверка пересказов
Именование страниц
Оформление
Новости
Новые пересказы
Свежие правки
↳ Из списка наблюдения
↳ Мой вклад
Пересказ
Обсуждение
Править
История
Редактирование:
Человек-кресло (Рампо)
Материал из Народного Брифли
Перейти к:
навигация
,
поиск
Внимание:
Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы
войдёте
или
создадите учётную запись
, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.
Правка, похоже, уже была отменена.
Анти-спам проверка.
Не
заполняйте это!
{{Пересказ | Название = Человек-кресло | Подзаголовок = | Название оригинала = 人間椅子 | Автор = Эдогава Рампо | Жанр = рассказ | Год публикации = 1925 | Микропересказ = Писательница получает письмо от лица человека, живущего внутри специального кресла, и понимает, что это кресло из её кабинета. Но оказывается, что письмо было лишь пробой пера начинающего автора. | Wikidata = Q7740830 }} {{начало текста}} Япония, 20 век. Одним утром Ёсико проверяла корреспонденцию перед работой. {{Персонаж | Имя = Ёсико | Описание = талантливая и известная писательница, красивая, жена секретаря Министерства иностранных дел | Портрет = Ёсико (Рампо).png }} Она получала много писем от поклонников своих романов, а также рукописи начинающих авторов, и читала их в обставленном по-европейски кабинете. Одна из рукописей не имела ни имени, ни заглавия. Рассказчик писал, что собирается признаться в преступлении. Он начал повествование о своей жизни, представившись мастером-краснодеревщиком. {{Персонаж | Имя = Мастер | Описание = мужчина отталкивающей наружности, известен в торговых кругах за счёт изготовления изысканных стульев и кресел | Портрет = Мастер (Рампо).png }} Доделывая дорогие заказы, мастер предавался мечтам о жизни людей, которые будут пользоваться его мебелью. А после впадал в тоску, ведь его собственная жизнь была совсем иной. Однажды мастер получил заказ на большое кресло для гостиницы. От отчаяния и нежелания расставаться со своим изделием ему в голову пришла пугающая идея: собрать кресло так, чтобы внутри мог скрываться человек. Сделав нужные приготовления, он забрался внутрь, и так кресло привезли в гостиницу, где его разместили в вестибюле. Мастер занялся воровством в гостинице, пользуясь надёжностью своего убежища. Позднее он открыл для себя наслаждение в том, что женщины, садившиеся в кресло, оказывались у него на коленях. Он упивался возможностью чувствовать их тела сквозь обивку и мечтал о том, чтобы провести так всю жизнь. Мастер был готов стерпеть даже трудности из-за долгого сидения в скрюченном состоянии. Спустя несколько месяцев сменился владелец гостиницы, и было решено отказаться от роскошной обстановки. Кресло отправили на аукцион, и мастер надеялся, что его купят в японский дом. Прошлые его «возлюбленные» были иностранками, теперь же он мечтал о любви к японке. Вскоре кресло приобрёл чиновник, владевший богатым особняком. Кресло отнесли в кабинет, обставленный по-европейски, где любила проводить время жена чиновника. Мастер безумно влюбился в неё и стал мечтать об ответном чувстве. Когда женщина садилась в кресло, он старался устроиться так, чтобы ей было удобнее, и со временем она как будто полюбила это кресло. И вот мастеру захотелось с ней увидеться. Как можно догадаться, этой женщиной и была Ёсико. Мастер просил у неё лишь об одной встрече. {{Цитата| Будьте же милосердны! Ежели Вы готовы ответить на мою дерзкую просьбу, накиньте платочек на цветочный горшок, что стоит на окне Вашего кабинета. По этому знаку я постучу в Вашу дверь… }} У Ёсико с самого начала было недоброе предчувствие, а после прочтения рукописи она и вовсе чувствовала отвращение. Она думала, что же предпринять, как вдруг пришло ещё одно послание, написанное тем же почерком. Решившись вскрыть конверт, Ёсико узнала, что его автор — начинающий писатель, её большой поклонник, а его предыдущее письмо — «неуклюжая проба пера». Писатель просил Ёсико прокомментировать его рукопись, надеялся, что эта история развлекла её, и добавлял, что намерен назвать свой рассказ «Человек-кресло». ''За основу пересказа взят перевод Г. Б. Дуткиной (М.: Известия, 1989).'' {{конец текста}}
Описание изменений:
Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Народный Брифли» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда. Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см.
Народный Брифли:Авторские права
).
Отменить
Справка по редактированию
(в новом окне)
Шаблоны, используемые на этой странице:
Шаблон:Конец текста
(
править
)
Шаблон:Начало текста
(
править
)
Шаблон:Пересказ
(
посмотреть исходный код
) (частично защищено)
Шаблон:Персонаж
(
править
)
Шаблон:Цитата
(
посмотреть исходный код
) (частично защищено)
Инструменты
Ссылки сюда
Связанные правки
Служебные страницы
Сведения о странице