Редактирование: Участник:Алексей Скрипник/Топ-100 пересказов Брифли

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 12: Строка 12:
| 2.
| 2.
| [[Герой нашего времени (Лермонтов)]] [[:en:A Hero of Our Time (Lermontov)|🇬🇧]]
| [[Герой нашего времени (Лермонтов)]] [[:en:A Hero of Our Time (Lermontov)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 194
| style="text-align:right; background: white" | 199
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Разочарованный в жизни молодой офицер искал острых ощущений: покорял сердца женщин, вступал в смертельно опасные авантюры… Но его постоянно преследовала скука, и он не мог найти счастья и покоя.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Скучающий молодой офицер, сосланный на Кавказ, погубил молодую черкешенку, скомпро­ме­тировал княжну, предал старого друга, не раз испытывал судьбу, после чего уехал в Персию и умер, возвращаясь домой.
|-
|-
| 3.
| 3.
Строка 23: Строка 23:
|-
|-
| 4.
| 4.
| [[Мёртвые души (Гоголь)]]  
| [[Горе от ума (Грибоедов)]] [[:en:Woe from Wit (Griboyedov)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 196
| style="text-align:right; background: white" | 197
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Аферист скупал мёртвые души, чтобы заложить их государству и разбогатеть, но его афера раскрылась и ему пришлось скрыться. Затем он снова взялся за старое, опять был разоблачён и остался ни с чем.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Вернувшись из странствий, пылкий молодой романтик стал высмеивать пороки московского общества: чинопочитание, невежество, фальшь… Общество объявило его безумцем, и он, оскорблённый, уехал навсегда.
|-
|-
| 5.
| 5.
| [[Преступление и наказание (Достоевский)]]  
| [[Отцы и дети (Тургенев)]] [[:en:Fathers and Sons (Turgenev)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 194
| style="text-align:right; background: white" | 200
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Нищий студент убил старуху-процентщицу, но использовать её богатство на благо ближних не успел. Из-за мук совести и нервной лихорадки он признался в содеянном и после суда отправился на каторгу.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Студент-медик отрицал дружбу, любовь, никого не уважал, из-за чего потерял друга и любимую, а старшие невзлюбили его. Отвергнутый обществом, он поселился у стариков-родителей и умер, никем не понятый.
|-
|-
| 6.
| 6.
| [[Горе от ума (Грибоедов)]] [[:en:Woe from Wit (Griboyedov)|🇬🇧]]
| [[Гроза (Островский)]] [[:en:The Storm (Ostrovsky)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 197
| style="text-align:right; background: white" | 190
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Вернувшись из странствий, пылкий молодой романтик стал высмеивать пороки московского общества: чинопочитание, невежество, фальшь… Общество объявило его безумцем, и он, оскорблённый, уехал навсегда.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Девушку выдали замуж за безвольного сына властной и жестокой купчихи. Поняв, что муж не защитит её, и потеряв надежду спастись из «тёмного царства», свободо­любивая девушка покончила с собой.
|-
|-
| 7.
| 7.
| [[Отцы и дети (Тургенев)]] [[:en:Fathers and Sons (Turgenev)|🇬🇧]]
| [[Судьба человека (Шолохов)]] [[:en:The Fate of a Man (Sholokhov)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 200
| style="text-align:right; background: white" | 198
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Студент-медик отрицал дружбу, любовь, никого не уважал, из-за чего потерял друга и любимую, а старшие невзлюбили его. Отвергнутый обществом, он поселился у стариков-родителей и умер, никем не понятый.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Советский шофёр жил с любимой женой и растил детей. Началась война. Он ушёл на фронт, попал в плен, но героически оттуда сбежал. Узнав, что вся его семья погибла, он усыновил мальчика-беспризорника.
|-
|-
| 8.
| 8.
| [[Судьба человека (Шолохов)]] [[:en:The Fate of a Man (Sholokhov)|🇬🇧]]
| [[Преступление и наказание (Достоевский)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 197
| style="text-align:right; background: white" | 194
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Советский шофёр жил с любимой женой, растил детей. Началась война. Он ушёл на фронт, попал в плен, но сбежал оттуда, похитив немца-майора. Герой узнал, что вся его семья погибла, и усыновил сироту.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Нищий студент убил старуху-процентщицу, но использовать её богатство на благо ближних не успел. Из-за мук совести и нервной лихорадки он признался в содеянном и после суда отправился на каторгу.
|-
|-
| 9.
| 9.
| [[Ревизор (Гоголь)]] [[:en:The Government Inspector (Gogol)|🇬🇧]]
| [[Ревизор (Гоголь)]] [[:en:The Government Inspector (Gogol)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 196
| style="text-align:right; background: white" | 200
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | В городе узнали о приезде ревизора, приняли за него проезжего писаря и начали всячески ублажать, давать взятки. Выручив хорошую сумму, писарь спешно уехал. И тут в город приехал настоящий ревизор.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | В городе узнали о приезде ревизора и приняли за него случайного чиновника. Того всячески ублажали, давали взятки. Выручив хорошую сумму, чиновник спешно уехал. И тут в город приехал настоящий ревизор.
|-
|-
| 10.
| 10.
| [[Гроза (Островский)]] [[:en:The Storm (Ostrovsky)|🇬🇧]]
| [[Гранатовый браслет (Куприн)]] [[:en:The Garnet Bracelet (Kuprin)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 190
| style="text-align:right; background: white" | 200
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Девушку выдали замуж за безвольного сына властной и жестокой купчихи. Поняв, что муж не защитит её, и потеряв надежду спастись из «тёмного царства», свободо­любивая девушка покончила с собой.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Бедный чиновник влюбился в замужнюю даму, много лет писал ей письма, но понял, что всё напрасно, и застрелился. Заплаканная княгиня поняла: «любовь, о которой мечтает каждая женщина, прошла мимо неё».
|-
|-
| 11.
| 11.
| [[Война и мир (Толстой)]]  
| [[Недоросль (Фонвизин)]] [[:en:The Minor (Fonvizin)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 197
| style="text-align:right; background: white" | 199
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Друзья князь и граф искали смысл жизни, когда началась война 1812 года. Князь умер от полученного при Бородино ранения, помирившись с невестой. Граф выжил и обрёл семейное счастье с невестой князя.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Злая женщина взяла в свой дом девушку-сироту. Дядя девушки решил оставить ей большое наследство, и женщина захотела выдать девушку замуж за своего глупого сына. Девушку спасли дядя и её возлюбленный.
|-
|-
| 12.
| 12.
| [[Обломов (Гончаров)]]
| style="text-align:right; background: white" | 198
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Очень ленивый помещик влюбился в девушку и решил жениться, но девушка поняла, что не сможет изменить помещика, и бросила его. Попереживав, помещик женился на вдове-мещанке и вскоре умер от инсульта.
|-
| 13.
| [[Тарас Бульба (Гоголь)]] [[:en:Taras Bulba (Gogol)|🇬🇧]]
| [[Тарас Бульба (Гоголь)]] [[:en:Taras Bulba (Gogol)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 200
| style="text-align:right; background: white" | 200
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Война с поляками. У старого казака два сына. Один влюбился в полячку и перешёл на сторону поляков — отец выследил его и убил. Второй отважно бился и погиб в плену — за него отец мстил до самой смерти.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Война с поляками. У старого казака два сына. Один влюбился в полячку и перешёл на сторону поляков — отец выследил его и убил. Второй отважно бился и погиб в плену — за него отец мстил до самой смерти.
|-
| 13.
| [[Вишнёвый сад (Чехов)]] [[:en:The Cherry Orchard (Chekhov)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 199
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Имение разорённой вдовы выставили на торги. Купец посоветовал ей вырубить сад и сдать землю в аренду. Она против: без сада она не видит свою жизнь. Тогда он выкупил имение и сам реализовал свой план.
|-
|-
| 14.
| 14.
| [[Дубровский (Пушкин)]] [[:en:Dubrovsky (Pushkin)|🇬🇧]]
| [[На дне (Горький)]] [[:en:The Lower Depths (Gorky)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 197
| style="text-align:right; background: white" | 200
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Молодого дворянина обманом лишили имущества. Он стал разбойником и решил отомстить обидчику, но влюбился в его дочь. Он пытался спасти её от нежеланного брака, но опоздал и навсегда покинул страну.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | В ночлежку для нищих, потерявших надежду на будущее, пришёл странник, вернул им эту надежду и исчез. Надежды оказались несбыточными, а люди — не готовыми к переменам. Ничто не вытащит их со дна жизни.
|-
|-
| 15.
| 15.
| [[Собачье сердце (Булгаков)]] [[:en:Heart of a Dog (Bulgakov)|🇬🇧]]
| [[Шинель (Гоголь)]] [[:en:The Overcoat (Gogol)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 199
| style="text-align:right; background: white" | 199
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Известный учёный превратил пса в человека. Тот оказался редким мерзавцем: хамил, напивался, приставал к женщинам, требовал жилплощадь и писал доносы. Учёный не выдержал и превратил его обратно в пса.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Бедный чиновник с трудом скопил на новую шинель, но обновку в тот же вечер украли. От мороза и тоски по самому дорогому, что у него было, чиновник умер, а его призрак стал отбирать шинели у прохожих.
|-
|-
| 16.
| 16.
| [[Недоросль (Фонвизин)]] [[:en:The Minor (Fonvizin)|🇬🇧]]
| [[Дубровский (Пушкин)]] [[:en:Dubrovsky (Pushkin)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 199
| style="text-align:right; background: white" | 193
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Злая женщина взяла в свой дом девушку-сироту. Дядя девушки решил оставить ей большое наследство, и женщина захотела выдать девушку замуж за своего глупого сына. Девушку спасли дядя и её возлюбленный.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Молодого дворянина обманом лишили имущества. Он стал разбойником и решил отомстить обидчику, но влюбился в его дочь, попытался спасти её от нежеланного брака, опоздал и навсегда покинул страну.
|-
|-
| 17.
| 17.
| [[Обломов (Гончаров)]]  
| [[Война и мир (Толстой)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 198
| style="text-align:right; background: white" | 197
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Очень ленивый помещик влюбился в девушку и решил жениться, но девушка поняла, что не сможет изменить помещика, и бросила его. Попереживав, помещик женился на вдове-мещанке и вскоре умер от инсульта.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Друзья князь и граф искали смысл жизни, когда началась война 1812 года. Князь умер от полученного при Бородино ранения, помирившись с невестой. Граф выжил и обрёл семейное счастье с невестой князя.
|-
|-
| 18.
| 18.
| [[Гранатовый браслет (Куприн)]] [[:en:The Garnet Bracelet (Kuprin)|🇬🇧]]
| [[Собачье сердце (Булгаков)]] [[:en:Heart of a Dog (Bulgakov)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 200
| style="text-align:right; background: white" | 199
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Бедный чиновник влюбился в замужнюю даму, много лет писал ей письма, но понял, что всё напрасно, и застрелился. Заплаканная княгиня поняла: «любовь, о которой мечтает каждая женщина, прошла мимо неё».
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Известный учёный превратил пса в человека. Тот оказался редким мерзавцем: хамил, напивался, приставал к женщинам, требовал жилплощадь и писал доносы. Учёный не выдержал и превратил его обратно в пса.
|-
|-
| 19.
| 19.
| [[На дне (Горький)]] [[:en:The Lower Depths (Gorky)|🇬🇧]]
| [[Детство (Горький)]] [[:en:My Childhood (Gorky)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 200
| style="text-align:right; background: white" | 193
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | В ночлежку для нищих, потерявших надежду на будущее, пришёл странник, вернул им эту надежду и исчез. Надежды оказались несбыточными, а люди — не готовыми к переменам. Ничто не вытащит их со дна жизни.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | У мальчика умер отец. Вместе с матерью они переехали к жестокому, жадному деду и доброй бабушке. Мать вышла замуж и умерла после родов. Дед не захотел кормить внука-сироту и выгнал его из дому.
|-
|-
| 20.
| 20.
| [[Детство (Толстой)]]  
| [[Старуха Изергиль (Горький)]] [[:en:Old Izergil (Gorky)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 193
| style="text-align:right; background: white" | 195
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | У мальчика было счастливое детство, он ездил на охоту и влюблялся. Потом отец отвёз его в Москву к богатой бабушке. С мамой мальчик больше не встретился — она умерла, и его детство закончилось.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Старая румынка вспомнила свою бурную молодость и рассказала две легенды: о сыне орла, обречённом за гордыню на вечное одиночество, и о юноше, который пожертвовал собой, чтобы спасти родное племя.
|-
|-
| 21.
| 21.
| [[Мастер и Маргарита (Булгаков)]] [[:en:The Master and Margarita (Bulgakov)|🇬🇧]]
| [[Вишнёвый сад (Чехов)]] [[:en:The Cherry Orchard (Chekhov)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 198
| style="text-align:right; background: white" | 199
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Сатана пообещал женщине: если она станет королевой на его балу, то он найдёт её пропавшего возлюбленного. И нашёл. А затем убил обоих и поселил где-то между адом и раем. Там влюблённые обрели покой.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Имение разорённой вдовы выставили на торги. Купец посоветовал ей вырубить сад и сдать землю в аренду. Она против: без сада она не видит свою жизнь. Тогда он выкупил имение и сам реализовал свой план.
|-
|-
| 22.
| 22.
| [[Матрёнин двор (Солженицын)]] [[:en:Matryona's Place (Solzhenitsyn)|🇬🇧]]
| [[Алые паруса (Грин)]] [[:en:Scarlet Sails (Grin)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 199
| style="text-align:right; background: white" | 197
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Женщина всю жизнь работала в колхозе. Детей и мужа она потеряла, но сохранила доброту и бескорыстно всем помогала. После её нелепой страшной смерти родные поделили её дом и вспоминали о ней с укором.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Простой бедной девушке когда-то предсказали, что за ней приплывёт принц на корабле с алыми парусами. Несмотря на насмешки окружающих, девушка ждала принца. Предсказание сбылось, и она уплыла с ним.
|-
|-
| 23.
| 23.
| [[Левша (Лесков)]]  
| [[Бедная Лиза (Карамзин)]] [[:en:Poor Liza (Karamzin)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 200
| style="text-align:right; background: white" | 191
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Русский мастер превзошёл английских. Его отправили в Англию, чтобы похвастаться. Там он узнал военный секрет и передал его русским генералам, но его, простого человека, не послушали и проиграли войну.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Молодой богатый дворянин влюбился в бедную крестьянку, соблазнил её, но, проиграв состояние, женился на богатой вдове. Крестьянка, не в силах пережить потерю возлюбленного, утопилась в пруду.
|-
|-
| 24.
| 24.
| [[Шинель (Гоголь)]] [[:en:The Overcoat (Gogol)|🇬🇧]]
| [[Уроки французского (Распутин)]] [[:en:French Lessons (Rasputin)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 199
| style="text-align:right; background: white" | 200
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Бедный чиновник с трудом скопил на новую шинель, но обновку в тот же вечер украли. От мороза и тоски по самому дорогому, что у него было, чиновник умер, а его призрак стал отбирать шинели у прохожих.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Мальчик из села приехал учиться в город, но денег не хватало. Он стал играть на деньги и попал в плохую компанию. Учительница узнала и стала играть с ним, нарочно проигрывая деньги. За это её уволили.
|-
|-
| 25.
| 25.
| [[Детство (Горький)]] [[:en:My Childhood (Gorky)|🇬🇧]]
| [[Мастер и Маргарита (Булгаков)]] [[:en:The Master and Margarita (Bulgakov)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 193
| style="text-align:right; background: white" | 198
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | У мальчика умер отец. Вместе с матерью они переехали к жестокому, жадному деду и доброй бабушке. Мать вышла замуж и умерла после родов. Дед не захотел кормить внука-сироту и выгнал его из дому.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Сатана пообещал женщине: если она станет королевой на его балу, то он найдёт её пропавшего возлюбленного. И нашёл. А затем убил обоих и поселил где-то между адом и раем. Там влюблённые обрели покой.
|-
|-
| 26.
| 26.
| [[Алые паруса (Грин)]] [[:en:Scarlet Sails (Grin)|🇬🇧]]
| [[После бала (Толстой)]] [[:en:After the Ball (Tolstoy)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 197
| style="text-align:right; background: white" | 198
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Простой бедной девушке когда-то предсказали, что за ней приплывёт принц на корабле с алыми парусами. Несмотря на насмешки окружающих, девушка ждала принца. Предсказание сбылось, и она уплыла с ним.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Студент любил праздную жизнь, кутил, ездил на балы и влюбился в красивую девушку. Он был переполнен любовью. Но увидев казнь, совершаемую по закону её отцом, он был шокирован, и любовь сошла на нет.
|-
|-
| 27.
| 27.
| [[После бала (Толстой)]] [[:en:After the Ball (Tolstoy)|🇬🇧]]
| [[Господин из Сан-Франциско (Бунин)]] [[:en:The Gentleman from San Francisco|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 198
| style="text-align:right; background: white" | 196
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Студент любил праздную жизнь, кутил, ездил на балы и влюбился в красивую девушку. Он был переполнен любовью. Но увидев казнь, совершаемую по закону её отцом, он был шокирован, и любовь сошла на нет.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Американский миллионер спланировал долгое путешествие. До Европы он доплыл в роскошных апартаментах парохода, но внезапно умер. Домой миллионер отправился в глубоком чёрном трюме того же парохода.
|-
|-
| 28.
| 28.
| [[Старуха Изергиль (Горький)]] [[:en:Old Izergil (Gorky)|🇬🇧]]
| [[Мцыри (Лермонтов)]] [[:en:The Novice (Lermontov)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 195
| style="text-align:right; background: white" | 200
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Старая румынка вспомнила свою бурную молодость и рассказала две легенды: о сыне орла, обречённом за гордыню на вечное одиночество, и о юноше, который пожертвовал собой, чтобы спасти родное племя.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Пленного мальчика отдали в монастырь. Повзрослев, он сбежал, чтобы увидеть мир и найти родных, но заблудился и чуть не погиб. Обессилевшего юношу вернули в монастырь. Умирая, он вспоминал дни на воле.
|-
|-
| 29.
| 29.
| [[Уроки французского (Распутин)]] [[:en:French Lessons (Rasputin)|🇬🇧]]
| [[Матрёнин двор (Солженицын)]] [[:en:Matryona's Place (Solzhenitsyn)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 200
| style="text-align:right; background: white" | 199
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Мальчик из села приехал учиться в город, но денег не хватало. Он стал играть на деньги и попал в плохую компанию. Учительница узнала и стала играть с ним, нарочно проигрывая деньги. За это её уволили.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Женщина всю жизнь работала в колхозе. Детей и мужа она потеряла, но сохранила доброту и бескорыстно всем помогала. После её нелепой страшной смерти родные поделили её дом и вспоминали о ней с укором.
|-
|-
| 30.
| 30.
| [[Бедная Лиза (Карамзин)]] [[:en:Poor Liza (Karamzin)|🇬🇧]]
| [[Левша (Лесков)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 191
| style="text-align:right; background: white" | 200
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Молодой богатый дворянин влюбился в бедную крестьянку, соблазнил её, но, проиграв состояние, женился на богатой вдове. Крестьянка, не в силах пережить потерю возлюбленного, утопилась в пруду.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Русский мастер превзошёл английских. Его отправили в Англию, чтобы похвастаться. Там он узнал военный секрет и передал его русским генералам, но его, простого человека, не послушали и проиграли войну.
|-
|-
| 31.
| 31.
| [[Слово о полку Игореве]]  
| [[Княжна Мери (Лермонтов)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 198
| style="text-align:right; background: white" | 192
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Древнерусский князь собрал войско и напал на половцев, пока те спали. Разозлённые, они созвали союзников и разгромили русское войско. Князь попал в плен, но сбежал, а его битва прославилась в веках.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Молодой офицер влюбил в себя княжну, стрелялся из-за неё на дуэли, но жениться не захотел. Параллельно он возобновил отношения с давней любовницей. Скомпро­ме­тировав обеих женщин, офицер уехал.
|-
|-
| 32.
| 32.
| [[Маленький принц (Сент-Экзюпери)]] [[:en:The Little Prince (Saint-Exupéry)|🇬🇧]]
| [[О любви (Чехов)]] [[:en:About Love (Chekhov)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 191
| style="text-align:right; background: white" | 199
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Лётчик встретил мальчика, путешествующего среди звёзд, и они подружились. Мальчик рассказал лётчику о своём путешествии и о родной планете, а потом вернулся домой, где его ждала любимая роза.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Бедный помещик и жена его приятеля много лет любили друг друга, но боялись признаться в своей любви, считая, что недостойны её. Только расставаясь навсегда, они поняли, какие мелочи мешали им любить.
|-
|-
| 33.
| 33.
| [[Княжна Мери (Лермонтов)]]  
| [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 192
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Молодой офицер влюбил в себя княжну, стрелялся из-за неё на дуэли, но жениться не захотел. Параллельно он возобновил отношения с давней любовницей. Скомпро­ме­тировав обеих женщин, офицер уехал.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
|-
|-
| 34.
| 34.
| [[Война и мир (Толстой)/Том 1]]  
| [[Чудесный доктор (Куприн)]] [[:en:The Miracle Doctor (Kuprin)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 195
| style="text-align:right; background: white" | 199
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | 1805 год, Россия. Внебрачный сын богатого графа стал наследником отца и женился на красавице. Его друг князь оставил беременную жену, отправился в Европу на войну с французами и был тяжело ранен.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | На семью валятся одна за другой болезни и несчастья. Отец семейства уже думает о самоубийстве, но ему встречается доктор, который помогает справиться с трудностями и становится их ангелом-хранителем.
|-
|-
| 35.
| 35.
| [[Чудесный доктор (Куприн)]] [[:en:The Miracle Doctor (Kuprin)|🇬🇧]]
| [[Станционный смотритель (Пушкин)]] [[:en:The Stationmaster (Pushkin)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 199
| style="text-align:right; background: white" | 197
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | На семью валятся одна за другой болезни и несчастья. Отец семейства уже думает о самоубийстве, но ему встречается доктор, который помогает справиться с трудностями и становится их ангелом-хранителем.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Дочь бросила отца и сбежала с богатым офицером. Отец нашёл дочь, но вернуть не смог, с горя спился и умер. Несколько лет спустя дочь, ставшая важной дамой, нашла могилу отца и долго рыдала над ней.
|-
|-
| 36.
| 36.
| [[Господин из Сан-Франциско (Бунин)]] [[:en:The Gentleman from San Francisco (Bunin)|🇬🇧]]
| [[Юшка (Платонов)]] [[:en:Yushka (Platonov)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 196
| style="text-align:right; background: white" | 197
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Американский миллионер спланировал долгое путешествие. До Европы он доплыл в роскошных апартаментах парохода, но внезапно умер. Домой миллионер отправился в глубоком чёрном трюме того же парохода.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Над слабым больным человеком издевались, ни во что не ставили, срывали зло. Когда он умер, оказалось, что всё заработанное он отправлял девушке-сироте, помог ей стать врачом и научил человеколюбию.
|-
|-
| 37.
| 37.
| [[Мцыри (Лермонтов)]] [[:en:The Novice (Lermontov)|🇬🇧]]
| [[Муму (Тургенев)]] [[:en:Mumu (Turgenev)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 200
| style="text-align:right; background: white" | 196
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Пленного мальчика отдали в монастырь. Повзрослев, он сбежал, чтобы увидеть мир и найти родных, но заблудился и чуть не погиб. Обессилевшего юношу вернули в монастырь. Умирая, он вспоминал дни на воле.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Жестокая, капризная и властная барыня разлучила глухонемого слугу с любимой женщиной и заставила утопить собачку — его единственного друга. Выполнив приказ барыни, слуга вернулся в родную деревню.
|-
|-
| 38.
| 38.
| [[Ионыч (Чехов)]] [[:en:Ionych (Chekhov)|🇬🇧]]
| [[Конь с розовой гривой (Астафьев)]] [[:en:The Horse with the Pink Mane (Astafiev)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 200
| style="text-align:right; background: white" | 199
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Молодой врач поселился в провинции, влюбился в девушку из творческой семьи. Но та ему отказала, а семья оказалась обывателями, как и весь город. Доктор погряз в скуке, располнел, стал грубым и жадным.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Бабушка обещала купить пряник, если внук соберёт ягод на продажу. Сосед подбил его съесть собранное, а под горсть ягод на дно натолкать травы. Раскрыв обман, бабушка отругала внука, но пряник купила.
|-
|-
| 39.
| 39.
| [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]]  
| [[Олеся (Куприн)]] [[:en:Olesya (Kuprin)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 195
| style="text-align:right; background: lightpink" | 182
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Семь странников отправились в путь, чтобы найти счастливого человека. Среди попов, помещиков, простых людей и женщин они счастливца не нашли. Счастливым оказался семинарист, любивший свою родину.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Молодой барин попал в глухую деревню, где влюбился в девушку, которая слыла ведьмой. Он хотел забрать её с собой, но местные жители изгнали девушку, и герой расстался с ней навсегда.
|-
|-
| 40.
| 40.
| [[Бежин луг (Тургенев)]] [[:en:Bezhin Meadow (Turgenev)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 193
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Заблудившийся охотник к ночи набрёл на крестьянских ребятишек. Они сидели у костра, стерегли лошадей и рассказывали друг другу страшные истории о покойниках, русалках, домовых и прочей нечисти.
|-
| 41.
| [[Ася (Тургенев)]]  
| [[Ася (Тургенев)]]  
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | —
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | —
|-
| 41.
| [[Юшка (Платонов)]] [[:en:Yushka (Platonov)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 197
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Над слабым больным человеком издевались, ни во что не ставили, срывали зло. Когда он умер, оказалось, что всё заработанное он отправлял девушке-сироте, помог ей стать врачом и научил человеколюбию.
|-
|-
| 42.
| 42.
| [[Станционный смотритель (Пушкин)]] [[:en:The Stationmaster (Pushkin)|🇬🇧]]
| [[Детство (Толстой)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 197
| style="text-align:right; background: white" | 193
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Дочь бросила отца и сбежала с богатым офицером. Отец нашёл дочь, но вернуть не смог, с горя спился и умер. Несколько лет спустя дочь, ставшая важной дамой, нашла могилу отца и долго рыдала над ней.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | У мальчика было счастливое детство, он ездил на охоту и влюблялся. Потом отец отвёз его в Москву к богатой бабушке. С мамой мальчик больше не встретился — она умерла, и его детство закончилось.
|-
|-
| 43.
| 43.
| [[В дурном обществе (Короленко)]]  
| [[Слово о полку Игореве]]  
| style="text-align:right; background: white" | 196
| style="text-align:right; background: white" | 198
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Мальчик из хорошей семьи подружился с нищими братом и сестрой. Когда слабая девочка заболела, мальчик дал ей на время дорогую куклу сестры. Девочка умерла, а отец мальчика понял, как добр его сын.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Древнерусский князь собрал войско и напал на половцев, пока те спали. Разозлённые, они созвали союзников и разгромили русское войско. Князь попал в плен, но сбежал, а его битва прославилась в веках.
|-
|-
| 44.
| 44.
| [[Ромео и Джульетта (Шекспир)]]  
| [[Маленький принц (Сент-Экзюпери)]] [[:en:The Little Prince (Saint-Exupéry)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 196
| style="text-align:right; background: white" | 191
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Дети враждующих семейств полюбили друг друга и тайно поженились, но юноша убил родственника возлюбленной и был изгнан. Монах пытался соединить влюблённых, план провалился, и они покончили с собой.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Лётчик встретил мальчика, путешествующего среди звёзд, и они подружились. Мальчик рассказал лётчику о своём путешествии и о родной планете, а потом вернулся домой, где его ждала любимая роза.
|-
|-
| 45.
| 45.
| [[Тихий Дон (Шолохов)]]  
| [[Васюткино озеро (Астафьев)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 200
| style="text-align:right; background: white" | 199
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Казак пережил Первую мировую войну, Революцию, Гражданскую войну, восстание донских казаков, воевал то с красными, то с белыми, но так и не понял, кто прав, потерял любимую женщину и остался ни с чем.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Мальчик заблудился в тайге. Случайно он вышел к озеру, полному рыбы, а от него добрался до большой судоходной реки и вернулся домой. Затем мальчик привёл рыбаков к озеру, которое назвали в его честь.
|-
|-
| 46.
| 46.
| [[Бежин луг (Тургенев)]] [[:en:Bezhin Meadow (Turgenev)|🇬🇧]]
| [[Тамань (Лермонтов)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 193
| style="text-align:right; background: white" | 193
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Заблудившийся охотник к ночи набрёл на крестьянских ребятишек. Они сидели у костра, стерегли лошадей и рассказывали друг другу страшные истории о покойниках, русалках, домовых и прочей нечисти.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Станица у моря. Молодой офицер встретил красивую девушку и узнал, что она из шайки контрабандистов. Офицер намеревался разоблачить шайку, но чуть не погиб, а девушка уехала из станицы навсегда.
|-
|-
| 47.
| 47.
Строка 287: Строка 287:
|-
|-
| 48.
| 48.
| [[Муму (Тургенев)]] [[:en:Mumu (Turgenev)|🇬🇧]]
| [[Мёртвые души (Гоголь)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 196
| style="text-align:right; background: white" | 196
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Жестокая, капризная и властная барыня разлучила глухонемого слугу с любимой женщиной и заставила утопить собачку — его единственного друга. Выполнив приказ барыни, слуга вернулся в родную деревню.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Аферист скупал мёртвые души, чтобы заложить их государству и разбогатеть, но его афера раскрылась и ему пришлось скрыться. Затем он снова взялся за старое, опять был разоблачён и остался ни с чем.
|-
|-
| 49.
| 49.
| [[Фотография, на которой меня нет (Астафьев)]] [[:en:The photo I'm not in (Astafiev)|🇬🇧]]
| [[Человек в футляре (Чехов)]] [[:en:The Man in the Case (Chekhov)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 198
| style="text-align:right; background: white" | 199
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Рассказчик смотрит на школьную фотографию и вспоминает о друге детства, бабушке, родной избе, раскула­чивании, деревенском быте и семье молодых учителей, которые организовали школу в его глухом селе.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Учитель гимназии, боящийся всего на свете и живущий согласно распоряжениям начальства, решает жениться. Долгое сватовство извлекает учителя из его «футляра», и он умирает, испугавшись реальной жизни.
|-
|-
| 50.
| 50.
| [[Хамелеон (Чехов)]]  
| [[Ромео и Джульетта (Шекспир)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 200
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Щенок укусил прохожего. Полицейский хотел усыпить щенка и оштрафовать его хозяина, но выяснилось, что хозяин — брат генерала. Полицейского бросило в жар. Он велел отпустить щенка, а прохожего отругал.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
|-
|-
| 51.
| 51.
| [[Тамань (Лермонтов)]]  
| [[Тёмные аллеи (рассказ, Бунин)]] [[:en:Dark Avenues (short story, Bunin)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 193
| style="text-align:right; background: white" | 194
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Станица у моря. Молодой офицер встретил красивую девушку и узнал, что она из шайки контрабандистов. Офицер намеревался разоблачить шайку, но чуть не погиб, а девушка уехала из станицы навсегда.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Старик-военный случайно встретил бывшую крепостную, которую когда-то соблазнил и бросил. Дальнейшая его жизнь сложилась несчастливо, и он понял, что любовь этой женщины — лучшее, что с ним было.
|-
|-
| 52.
| 52.
| [[Бесприданница (Островский)]]  
| [[Хамелеон (Чехов)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 200
| style="text-align:right; background: white" | 200
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Девушка собралась замуж за мелкого чиновника. Внезапно приехал её прежний возлюбленный. Он увёз девушку, но после сообщил, что они не могут быть вместе. Оскорблённый жених, вспылив, застрелил невесту.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Щенок укусил прохожего. Полицейский хотел усыпить щенка и оштрафовать его хозяина, но выяснилось, что хозяин — брат генерала. Полицейского бросило в жар. Он велел отпустить щенка, а прохожего отругал.
|-
|-
| 53.
| 53.
| [[Дикая собака Динго (Фраерман)]]  
| [[Куст сирени (Куприн)]]  
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
| style="text-align:right; background: lightpink" | 120
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Для того, чтобы муж сдал главный экзамен и получил образование, жена продаёт свои драгоценности и обманывает профессора.
|-
|-
| 54.
| 54.
| [[Конь с розовой гривой (Астафьев)]] [[:en:The Horse with the Pink Mane (Astafiev)|🇬🇧]]
| [[Ионыч (Чехов)]] [[:en:Ionych (Chekhov)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 199
| style="text-align:right; background: white" | 200
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Бабушка обещала купить пряник, если внук соберёт ягод на продажу. Сосед подбил его съесть собранное, а под горсть ягод на дно натолкать травы. Раскрыв обман, бабушка отругала внука, но пряник купила.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Молодой врач поселился в провинции, влюбился в девушку из творческой семьи. Но та ему отказала, а семья оказалась обывателями, как и весь город. Доктор погряз в скуке, располнел, стал грубым и жадным.
|-
|-
| 55.
| 55.
| [[О любви (Чехов)]] [[:en:About Love (Chekhov)|🇬🇧]]
| [[Белые ночи (Достоевский)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 199
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Бедный помещик и жена его приятеля много лет любили друг друга, но боялись признаться в своей любви, считая, что недостойны её. Только расставаясь навсегда, они поняли, какие мелочи мешали им любить.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
|-
|-
| 56.
| 56.
| [[Человек в футляре (Чехов)]] [[:en:The Man in the Case (Chekhov)|🇬🇧]]
| [[Фаталист (Лермонтов)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 199
| style="text-align:right; background: white" | 193
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Учитель гимназии, боящийся всего на свете и живущий согласно распоряжениям начальства, решает жениться. Долгое сватовство извлекает учителя из его «футляра», и он умирает, испугавшись реальной жизни.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Офицер решил испытать судьбу и выстрелил в себя из случайно выбранного пистолета, но оружие дало осечку. В тот же вечер офицер погиб, зарубленный пьяным казаком. Его друг понял, что это судьба.
|-
|-
| 57.
| 57.
| [[Олеся (Куприн)]] [[:en:Olesya (Kuprin)|🇬🇧]]
| [[Очарованный странник (Лесков)]] [[:en:The Enchanted Wanderer (Leskov)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 200
| style="text-align:right; background: lightpink" | 133
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Герой влюбился в девушку из глухой деревни и решил жениться на ней, но не успел. Местные жители, считавшие девушку ведьмой, избили её, и ей пришлось бежать. Герой так и не смог забыть о своей любимой.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Путешественники встречают монаха, который рассказывает, сколько приключений мук и испытаний он пережил, прежде чем попал в монастырь.
|-
|-
| 58.
| 58.
| [[Фаталист (Лермонтов)]]  
| [[Кавказский пленник (Толстой)]] [[:en:The Prisoner of the Caucasus (Tolstoy)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 193
| style="text-align:right; background: white" | 196
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Офицер решил испытать судьбу и выстрелил в себя из случайно выбранного пистолета, но оружие дало осечку. В тот же вечер офицер погиб, зарубленный пьяным казаком. Его друг понял, что это судьба.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Русские офицеры — трус и храбрец — попали в плен к горцам. Трус пал духом, но храбрец не сдался. После неудачного побега он подружился с горской девочкой и снова сбежал. Труса выкупили еле живого.
|-
|-
| 59.
| 59.
| [[Кавказский пленник (Толстой)]] [[:en:The Prisoner of the Caucasus (Tolstoy)|🇬🇧]]
| [[В дурном обществе (Короленко)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 196
| style="text-align:right; background: white" | 196
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Русские офицеры — трус и храбрец — попали в плен к горцам. Трус пал духом, но храбрец не сдался. После неудачного побега он подружился с горской девочкой и снова сбежал. Труса выкупили еле живого.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Мальчик из хорошей семьи подружился с нищими братом и сестрой. Когда слабая девочка заболела, мальчик дал ей на время дорогую куклу сестры. Девочка умерла, а отец мальчика понял, как добр его сын.
|-
|-
| 60.
| 60.
| [[Очарованный странник (Лесков)]] [[:en:The Enchanted Wanderer (Leskov)|🇬🇧]]
| [[История одного города (Салтыков-Щедрин)]]  
| style="text-align:right; background: lightpink" | 133
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Путешественники встречают монаха, который рассказывает, сколько приключений мук и испытаний он пережил, прежде чем попал в монастырь.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
|-
|-
| 61.
| 61.
| [[Куст сирени (Куприн)]]  
| [[Бесприданница (Островский)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 198
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Сдавая экзамены, муж поставил на карту пятно и замаскировал его, нарисовав кусты, но профессор знал, что кустов там нет. Чтобы обмануть его, жена наняла садовника и посадила в том месте куст сирени.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
|-
|-
| 62.
| 62.
| [[Война и мир (Толстой)/Том 2]]  
| [[Кладовая солнца (Пришвин)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 195
| style="text-align:right; background: white" | 198
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Жена изменила графу, тот чуть не застрелил её любовника и от безысходности стал масоном. Князь выжил, овдовел и снова влюбился. Девушка изменила ему, брак расстроился, а граф понял, что любит её.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Дети, брат с сестрой, пошли на болото за клюквой, поругались и разошлись. Брат попал в трясину, его спасла собака лесника. За собакой следил волк, брат убил его, нашёл сестру, и они вернулись домой.
|-
|-
| 63.
| 63.
| [[Васюткино озеро (Астафьев)]]  
| [[Медный всадник (Пушкин)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 199
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Мальчик заблудился в тайге. Случайно он вышел к озеру, полному рыбы, а от него добрался до большой судоходной реки и вернулся домой. Затем мальчик привёл рыбаков к озеру, которое назвали в его честь.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
|-
|-
| 64.
| 64.
| [[Сын полка (Катаев)]]  
| [[Тихий Дон (Шолохов)]]  
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
Строка 389: Строка 389:
|-
|-
| 65.
| 65.
| [[Белые ночи (Достоевский)]]  
| [[Портрет (Гоголь)]]  
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
| style="text-align:right; background: white" | 195
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Молодой художник покупает портрет, в котором находит тайник с золотом. Золото совращает его, губит его талант. Позже выясняется, что в портрете заключена душа ростовщика, погубившего много людей.
|-
|-
| 66.
| 66.
| [[Дикая охота короля Стаха (Короткевич)]]  
| [[Фотография, на которой меня нет (Астафьев)]] [[:en:The photo I'm not in (Astafiev)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 199
| style="text-align:right; background: white" | 198
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Учёный-фольклорист попал в старое поместье, хозяйку которого сводили с ума призраки. Он выяснил, что девушку пугали опекун и управляющий, чтобы завладеть наследством. Учёный спас её и женился на ней.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Рассказчик смотрит на школьную фотографию и вспоминает о друге детства, бабушке, родной избе, раскула­чивании, деревенском быте и семье молодых учителей, которые организовали школу в его глухом селе.
|-
|-
| 67.
| 67.
| [[Максим Максимыч (Лермонтов)]]  
| [[Пиковая дама (Пушкин)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 198
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Немолодой офицер встречает старого друга, с которым служил и многое пережил, но тот ведёт себя надменно и отказывается с ним общаться. Видя его равнодушие, офицер навсегда разочаро­вывается в дружбе.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
|-
|-
| 68.
| 68.
| [[Крыжовник (Чехов)]]  
| [[Барышня-крестьянка (Пушкин)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 198
| style="text-align:right; background: white" | 198
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Мелкий чиновник полжизни копит на маленькое поместье, голодает. Наконец, его мечта исполняется, и чиновник превращается в толстого, самодовольного барина, самоуверенно рассуждающего о нуждах народа.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Два помещика не ладили, и дочь одного познакомилась с сыном другого под видом крестьянки. Влюблённые стали встречаться. Вскоре помещики помирились, решили поженить детей, и тайна девушки раскрылась.
|-
|-
| 69.
| 69.
| [[А зори здесь тихие (Васильев)]]  
| [[Старый гений (Лесков)]]  
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
| style="text-align:right; background: white" | 193
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Старушка-помещица одалживает большую сумму денег. Должник скрывается, и старушке грозит нищета. Она нанимает человека, считающего себя гением, который помогает ей найти должника и вернуть долг.
|-
|-
| 70.
| 70.
| [[Толстый и тонкий (Чехов)]]  
| [[Чистый понедельник (Бунин)]] [[:en:Clean Monday (Bunin)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 194
| style="text-align:right; background: white" | 198
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Два товарища, толстый и тонкий, встретились через много лет после окончания гимназии. Выяснив, что у толстого чин выше, тонкий не смог победить укоренившееся в нём чинопочитание и потерял друга.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Мужчина влюбился в красивую женщину, долго ухаживал за ней и дарил дорогие подарки. Наконец она отдалась ему, затем бросила его и ушла в монастырь. Он страдал. Через два года он узнал её в монахине.
|-
|-
| 71.
| 71.
| [[Василий Тёркин (Твардовский)]]  
| [[А зори здесь тихие (Васильев)]]  
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
Строка 431: Строка 431:
|-
|-
| 72.
| 72.
| [[Легенда о Данко (Горький)]]  
| [[Крыжовник (Чехов)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 199
| style="text-align:right; background: white" | 198
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Племя загнано в ядовитый тёмный лес. Юноша вызывается вывести людей, но путь страшен, и они начинают роптать. Тогда он вырывает своё пылающее сердце, освещает им путь и умирает, выведя племя из леса.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Мелкий чиновник полжизни копит на маленькое поместье, голодает. Наконец, его мечта исполняется, и чиновник превращается в толстого, самодовольного барина, самоуверенно рассуждающего о нуждах народа.
|-
|-
| 73.
| 73.
| [[Тоска (Чехов)]]
| style="text-align:right; background: lightpink" | 187
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | У старика-извозчика умирает сын. Его душа наполнена тоской, но ему не с кем поделится — и пассажирам, и знакомым нет дела до его горя, и извозчику приходится делиться им со своей лошадью.
|-
| 74.
| [[Как один мужик двух генералов прокормил (Салтыков-Щедрин)]]  
| [[Как один мужик двух генералов прокормил (Салтыков-Щедрин)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 197
| style="text-align:right; background: white" | 197
Строка 442: Строка 448:
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Глупые беспомощные генералы попадают на необитаемый остров, но и там умудряются найти мужика и заставляют его служить им. Тот покорно добывает им еды, строит корабль и отвозит их назад в Петербург.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Глупые беспомощные генералы попадают на необитаемый остров, но и там умудряются найти мужика и заставляют его служить им. Тот покорно добывает им еды, строит корабль и отвозит их назад в Петербург.
|-
|-
| 74.
| 75.
| [[13-й подвиг Геракла (Искандер)]]  
| [[Дикий помещик (Салтыков-Щедрин)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 190
| style="text-align:right; background: white" | 197
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Чтобы избежать двойки по математике, пятиклассник устраивает всему классу вакцинацию от тифа. Учитель называет его поступок «тринадцатым подвигом Геракла» и высмеивает перед одноклассниками.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Помещик мечтал избавиться от мужиков, и однажды они исчезли. На базаре сразу пропала еда, в казне кончились деньги, а помещик одичал. Начальство всполошилось, вернуло мужиков, и всё пришло в норму.
|-
|-
| 75.
| 76.
| [[Один день Ивана Денисовича (Солженицын)]]  
| [[Василий Тёркин (Твардовский)]]  
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | —
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | —
|-
| 76.
| [[Ночь перед Рождеством (Гоголь)]]
| style="text-align:right; background: white" | 200
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Кузнец был влюблён в красавицу, но та согласилась выйти за него, если он достанет туфельки царицы. Оседлав чёрта, ухажёра матери-ведьмы, кузнец полетел к царице, добыл туфельки и женился на красавице.
|-
|-
| 77.
| 77.
| [[Мёртвые души (Гоголь)/Том 1. Глава 1]]  
| [[Бирюк (Тургенев)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 198
| style="text-align:right; background: white" | 193
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Ловкий аферист приехал в провинциальный город и начал активно знакомиться с местными чиновниками и помещиками. Благодаря обаянию, манерам и умению вести разговоры он быстро завоевал их расположение.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Охотник пережидал грозу у лесника, которого боялись окрестные мужики. При нём лесник отпустил браконьера — умирающего от голода мужика, и охотник понял, что лесник на самом деле добрый человек.
|-
|-
| 78.
| 78.
| [[Тёмные аллеи (рассказ, Бунин)]] [[:en:Dark Avenues (short story, Bunin)|🇬🇧]]
| [[Житие Александра Невского]]  
| style="text-align:right; background: white" | 194
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Старик-военный случайно встретил бывшую крепостную, которую когда-то соблазнил и бросил. Дальнейшая его жизнь сложилась несчастливо, и он понял, что любовь этой женщины — лучшее, что с ним было.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
|-
|-
| 79.
| 79.
| [[Пиковая дама (Пушкин)]]  
| [[Легенда о Данко (Горький)]]  
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
| style="text-align:right; background: white" | 199
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Племя загнано в ядовитый тёмный лес. Юноша вызывается вывести людей, но путь страшен, и они начинают роптать. Тогда он вырывает своё пылающее сердце, освещает им путь и умирает, выведя племя из леса.
|-
|-
| 80.
| 80.
| [[Преступление и наказание (Достоевский)/Часть 1]]  
| [[Ночь перед Рождеством (Гоголь)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 196
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Нищий студент долго не мог решиться на преступление, но узнав, что его сестра решила пожертвовать собой на благо семьи и выйти замуж за богатого и мерзкого дельца, всё же убил старуху-процентщицу.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
|-
|-
| 81.
| 81.
| [[Время всегда хорошее (Жвалевский)]]  
| [[Максим Максимыч (Лермонтов)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 199
| style="text-align:right; background: white" | 198
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Мальчик и девочка поменялись временами во сне. Теперь каждый приспосабливался к новой жизни. Но потом им снова предстояло вернуться обратно, чтобы помочь другу и подготовить класс к устным экзаменам.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Немолодой офицер встречает старого друга, с которым служил и многое пережил, но тот ведёт себя надменно и отказывается с ним общаться. Видя его равнодушие, офицер навсегда разочаро­вывается в дружбе.
|-
|-
| 82.
| 82.
| [[История одного города (Салтыков-Щедрин)]]  
| [[Дикая охота короля Стаха (Короткевич)]]  
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
| style="text-align:right; background: white" | 199
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Учёный-фольклорист попал в старое поместье, хозяйку которого сводили с ума призраки. Он выяснил, что девушку пугали опекун и управляющий, чтобы завладеть наследством. Учёный спас её и женился на ней.
|-
|-
| 83.
| 83.
| [[Кукла (Носов)]]  
| [[1984 (Оруэлл)]] [[:en:Nineteen Eighty-Four (Orwell)|🇬🇧]]
| style="text-align:right; background: white" | 196
| style="text-align:right; background: lightpink" | 184
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | У старика сжималось сердце при виде выброшенных сломанных кукол без рук и ног: за годы войны он «нагляделся человечины». Найдя куклу, над которой жестоко надругались, он похоронил её как человека.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Тоталитарное государство. Член партии пытается противостоять власти, сохранив своё сознание от манипуляции. Но мыслепре­ступление скрыть невозможно, и партия подчиняет человека системе.
|-
|-
| 84.
| 84.
| [[Снежная королева (Андерсен)]]  
| [[13-й подвиг Геракла (Искандер)]]  
| style="text-align:right; background: lightpink" | 179
| style="text-align:right; background: white" | 190
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Отравленный осколками волшебного зеркала мальчик Кай попадает к Снежной Королеве. Его названная сестра Герда находит мальчика и растапливает осколки любовью своего чистого сердца.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Чтобы избежать двойки по математике, пятиклассник устраивает всему классу вакцинацию от тифа. Учитель называет его поступок «тринадцатым подвигом Геракла» и высмеивает перед одноклассниками.
|-
|-
| 85.
| 85.
| [[Медный всадник (Пушкин)]]  
| [[Один день Ивана Денисовича (Солженицын)]]  
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
Строка 515: Строка 515:
|-
|-
| 86.
| 86.
| [[Приключения Тома Сойера (Твен)]]  
| [[12 (Блок)]]  
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
Строка 521: Строка 521:
|-
|-
| 87.
| 87.
| [[Девочка, с которой ничего не случится (Булычёв)]]  
| [[Мы (Замятин)]]  
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
Строка 527: Строка 527:
|-
|-
| 88.
| 88.
| [[Кладовая солнца (Пришвин)]]  
| [[Телеграмма (Паустовский)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 198
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Дети, брат с сестрой, пошли на болото за клюквой, поругались и разошлись. Брат попал в трясину, его спасла собака лесника. За собакой следил волк, брат убил его, нашёл сестру, и они вернулись домой.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
|-
|-
| 89.
| 89.
| [[Чудик (Шукшин)]]  
| [[Кукла (Носов)]]  
| style="text-align:right; background: lightpink" | 145
| style="text-align:right; background: white" | 196
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Взрослый, но наивный мужчина по простоте своей попадает в различные неприятности. Его попытки помочь окружающим всякий раз оканчиваются плачевно.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | У старика сжималось сердце при виде выброшенных сломанных кукол без рук и ног: за годы войны он «нагляделся человечины». Найдя куклу, над которой жестоко надругались, он похоронил её как человека.
|-
|-
| 90.
| 90.
| [[Телеграмма (Паустовский)]]  
| [[Толстый и тонкий (Чехов)]]  
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
| style="text-align:right; background: white" | 194
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Два товарища, толстый и тонкий, встретились через много лет после окончания гимназии. Выяснив, что у толстого чин выше, тонкий не смог победить укоренившееся в нём чинопочитание и потерял друга.
|-
|-
| 91.
| 91.
| [[Бирюк (Тургенев)]]  
| [[Тихое утро (Казаков)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 193
| style="text-align:right; background: white" | 195
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Охотник пережидал грозу у лесника, которого боялись окрестные мужики. При нём лесник отпустил браконьера — умирающего от голода мужика, и охотник понял, что лесник на самом деле добрый человек.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Два мальчика рыбачили у глубокого омута. Один упал в воду и начал тонуть. Другой бросился следом, чуть не утонул сам, но всё же вытащил его на берег. От пережитого страха и радости оба заплакали.
|-
|-
| 92.
| 92.
| [[Дикий помещик (Салтыков-Щедрин)]]  
| [[В прекрасном и яростном мире (Платонов)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 197
| style="text-align:right; background: white" | 200
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Помещик мечтал избавиться от мужиков, и однажды они исчезли. На базаре сразу пропала еда, в казне кончились деньги, а помещик одичал. Начальство всполошилось, вернуло мужиков, и всё пришло в норму.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Старый опытный машинист слепнет во время рейса из-за удара молнии, зрение восстанав­ливается, его судят и приговаривают к тюрьме. Его помощник изобретает тест с искусственной молнией и спасает старика.
|-
|-
| 93.
| 93.
| [[Бедные люди (Достоевский)]]  
| [[Снежная королева (Андерсен)]]  
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
| style="text-align:right; background: lightpink" | 179
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Отравленный осколками волшебного зеркала мальчик Кай попадает к Снежной Королеве. Его названная сестра Герда находит мальчика и растапливает осколки любовью своего чистого сердца.
|-
|-
| 94.
| 94.
| [[Тихое утро (Казаков)]]  
| [[Чудик (Шукшин)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 195
| style="text-align:right; background: lightpink" | 145
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Два мальчика рыбачили у глубокого омута. Один упал в воду и начал тонуть. Другой бросился следом, чуть не утонул сам, но всё же вытащил его на берег. От пережитого страха и радости оба заплакали.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Взрослый, но наивный мужчина по простоте своей попадает в различные неприятности. Его попытки помочь окружающим всякий раз оканчиваются плачевно.
|-
|-
| 95.
| 95.
| [[Мёртвые души (Гоголь)/Том 1. Глава 11]]  
| [[Кавказ (Бунин)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 200
| style="text-align:right; background: white" | 194
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Аферист всегда мечтал разбогатеть. Он провернул две незаконные махинации, но цели не достиг — в последний момент всё рушилось. Мёртвые души тоже не помогли ему стать богачом. Он уехал в неизвестность.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Жена изменяла мужу, который подозревал её в этом, но отпустил на Кавказ одну. Пока жена наслаждалась жизнью с любовником на Кавказе, муж, не найдя её на курорте, застрелился из двух револьверов.
|-
|-
| 96.
| 96.
| [[Мастер и Маргарита (Булгаков)/Часть 1]]  
| [[Чёрная курица (Погорельский)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 193
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | В Москве появился сатана со свитой, после чего в городе начались беспорядки: в варьете состоялось странное представление, человек стал вампиром, а у честных людей появились запрещённые доллары.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
|-
|-
| 97.
| 97.
| [[Путешествия Гулливера (Свифт)]]  
| [[Макар Чудра (Горький)]]  
| style="text-align:right; background: lightpink" | 156
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Исследуя неведомые земли, судовой врач посетил страну лилипутов и великанов, попал на летающий остров, ко двору короля-некроманта и к расе разумных лошадей.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
|-
|-
| 98.
| 98.
| [[Барышня-крестьянка (Пушкин)]]  
| [[Светлана (Жуковский)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 198
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Два помещика не ладили, и дочь одного познакомилась с сыном другого под видом крестьянки. Влюблённые стали встречаться. Вскоре помещики помирились, решили поженить детей, и тайна девушки раскрылась.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
|-
|-
| 99.
| 99.
| [[Чистый понедельник (Бунин)]] [[:en:Clean Monday (Bunin)|🇬🇧]]
| [[Смерть чиновника (Чехов)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 198
| style="text-align:right; background: white" | 197
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Мужчина влюбился в красивую женщину, долго ухаживал за ней и дарил дорогие подарки. Наконец она отдалась ему, затем бросила его и ушла в монастырь. Он страдал. Через два года он узнал её в монахине.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Экзекутор в театре чихает на статского генерала, начинает преследовать его с извинениями и даже приходит к нему домой, откуда генерал его выгоняет. Вернувшись домой, экзекутор умирает от огорчения.
|-
|-
| 100.
| 100.
| [[Родинка (Шолохов)]]  
| [[Белый пудель (Куприн)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 193
| style="text-align:right; background: lightpink" | 161
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Молодой красный командир долго гонялся за бандой и наконец догнал. Начался бой, на командира напал атаман банды, убил его, снял сапоги, по родинке на ноге понял, что это его сын, и застрелился.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Мальчику из богатой семьи нравится белый пудель, с которым выступают бродячие артисты. Собаку уговаривают продать, затем крадут. Маленький акробат вызволяет пса.
|}
|}
Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Народный Брифли» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда. Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Народный Брифли:Авторские права).