Редактирование: Участник:Алексей Скрипник/Топ-100 пересказов Брифли

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 1: Строка 1:
{|
{|
! style="text-align:left; width: 2em;" | №
! style="text-align:left; width: 2em;" | №  
! style="text-align:left" | Название
! style="text-align:left" | Название
! style="text-align:right" | Длина
! style="text-align:right" | Длина
|-
|-
| 1.
| 1.  
| [[Капитанская дочка (Пушкин)]] [[:en:The Captain's Daughter (Pushkin)|🇬🇧]]
| [[Капитанская дочка (Пушкин)]] [[:en:The Captain's Daughter (Pushkin)|(en)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 193
| style="text-align:right; background: white" | 193  
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Юношу отправили служить в крепость. Её захватили бунтующие крестьяне. Удача, смелость и воинская честь помогли молодому офицеру выбраться из крепости, вызволить оттуда любимую и пережить арест.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Юношу отправили служить в крепость. Её захватили бунтующие крестьяне. Удача, смелость и воинская честь помогли молодому офицеру выбраться из крепости, вызволить оттуда любимую и пережить арест.  
 
|-
|-
| 2.
| 2.  
| [[Герой нашего времени (Лермонтов)]] [[:en:A Hero of Our Time (Lermontov)|🇬🇧]]
| [[Герой нашего времени (Лермонтов)]] [[:en:A Hero of Our Time (Lermontov)|(en)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 194
| style="text-align:right; background: white" | 199
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Разочарованный в жизни молодой офицер искал острых ощущений: покорял сердца женщин, вступал в смертельно опасные авантюры… Но его постоянно преследовала скука, и он не мог найти счастья и покоя.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Скучающий молодой офицер, сосланный на Кавказ, погубил молодую черкешенку, скомпро­ме­тировал княжну, предал старого друга, не раз испытывал судьбу, после чего уехал в Персию и умер, возвращаясь домой.  
 
|-
|-
| 3.
| 3.  
| [[Евгений Онегин (Пушкин)]] [[:en:Eugene Onegin (Pushkin)|🇬🇧]]
| [[Горе от ума (Грибоедов)]] [[:en:Woe from Wit (Griboyedov)|(en)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 198
| style="text-align:right; background: white" | 197
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Пресыщенный и скучающий франт отказал влюблённой в него девушке-провинциалке и унизил её. Через несколько лет она стала женой князя, светской дамой. Франт влюбился в неё, но она осталась верна мужу.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Вернувшись из странствий, пылкий молодой романтик стал высмеивать пороки московского общества: чинопочитание, невежество, фальшь… Общество объявило его безумцем, и он, оскорблённый, уехал навсегда.  
 
|-
|-
| 4.
| 4.  
| [[Мёртвые души (Гоголь)]]  
| [[Евгений Онегин (Пушкин)]] [[:en:Eugene Onegin (Pushkin)|(en)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 196
| style="text-align:right; background: white" | 198
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Аферист скупал мёртвые души, чтобы заложить их государству и разбогатеть, но его афера раскрылась и ему пришлось скрыться. Затем он снова взялся за старое, опять был разоблачён и остался ни с чем.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Пресыщенный и скучающий франт отказал влюблённой в него девушке-провинциалке и унизил её. Через несколько лет она стала женой князя, светской дамой. Франт влюбился в неё, но она осталась верна мужу.  
 
|-
|-
| 5.
| 5.  
| [[Преступление и наказание (Достоевский)]]  
| [[Гроза (Островский)]] [[:en:The Storm (Ostrovsky)|(en)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 194
| style="text-align:right; background: white" | 190
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Нищий студент убил старуху-процентщицу, но использовать её богатство на благо ближних не успел. Из-за мук совести и нервной лихорадки он признался в содеянном и после суда отправился на каторгу.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Свободо­любивую девушку выдали замуж за безвольного сына властной и жестокой купчихи. Поняв, что муж не защитит её, и потеряв надежду спастись из «тёмного царства», девушка покончила с собой.  
 
|-
|-
| 6.
| 6.  
| [[Горе от ума (Грибоедов)]] [[:en:Woe from Wit (Griboyedov)|🇬🇧]]
| [[Отцы и дети (Тургенев)]] [[:en:Fathers and Sons (Turgenev)|(en)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 197
| style="text-align:right; background: white" | 200
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Вернувшись из странствий, пылкий молодой романтик стал высмеивать пороки московского общества: чинопочитание, невежество, фальшь… Общество объявило его безумцем, и он, оскорблённый, уехал навсегда.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Студент-медик отрицал дружбу, любовь, никого не уважал, из-за чего потерял друга и любимую, а старшие невзлюбили его. Отвергнутый обществом, он поселился у стариков-родителей и умер, никем не понятый.  
 
|-
|-
| 7.
| 7.  
| [[Отцы и дети (Тургенев)]] [[:en:Fathers and Sons (Turgenev)|🇬🇧]]
| [[Судьба человека (Шолохов)]] [[:en:The Fate of a Man (Sholokhov)|(en)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 200
| style="text-align:right; background: white" | 198
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Студент-медик отрицал дружбу, любовь, никого не уважал, из-за чего потерял друга и любимую, а старшие невзлюбили его. Отвергнутый обществом, он поселился у стариков-родителей и умер, никем не понятый.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Советский шофёр жил с любимой женой и растил детей. Началась война. Он ушёл на фронт, попал в плен, но героически оттуда сбежал. Узнав, что вся его семья погибла, он усыновил мальчика-беспризорника.  
 
|-
|-
| 8.
| 8.  
| [[Судьба человека (Шолохов)]] [[:en:The Fate of a Man (Sholokhov)|🇬🇧]]
| [[Недоросль (Фонвизин)]] [[:en:The Minor (Fonvizin)|(en)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 197
| style="text-align:right; background: white" | 199
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Советский шофёр жил с любимой женой, растил детей. Началась война. Он ушёл на фронт, попал в плен, но сбежал оттуда, похитив немца-майора. Герой узнал, что вся его семья погибла, и усыновил сироту.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Злая женщина взяла в свой дом девушку-сироту. Дядя девушки решил оставить ей большое наследство, и женщина захотела выдать девушку замуж за своего глупого сына. Девушку спасли дядя и её возлюбленный.  
 
|-
|-
| 9.
| 9.  
| [[Ревизор (Гоголь)]] [[:en:The Government Inspector (Gogol)|🇬🇧]]
| [[Собачье сердце (Булгаков)]] [[:en:Heart of a Dog (Bulgakov)|(en)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 196
| style="text-align:right; background: white" | 199
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | В городе узнали о приезде ревизора, приняли за него проезжего писаря и начали всячески ублажать, давать взятки. Выручив хорошую сумму, писарь спешно уехал. И тут в город приехал настоящий ревизор.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Известный учёный превратил пса в человека. Тот оказался редким мерзавцем: хамил, напивался, приставал к женщинам, требовал жилплощадь и писал доносы. Учёный не выдержал и превратил его обратно в пса.  
 
|-
|-
| 10.
| 10.  
| [[Гроза (Островский)]] [[:en:The Storm (Ostrovsky)|🇬🇧]]
| [[На дне (Горький)]] [[:en:The Lower Depths (Gorky)|(en)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 190
| style="text-align:right; background: white" | 200
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Девушку выдали замуж за безвольного сына властной и жестокой купчихи. Поняв, что муж не защитит её, и потеряв надежду спастись из «тёмного царства», свободо­любивая девушка покончила с собой.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | В ночлежку для нищих, потерявших надежду на будущее, пришёл странник, вернул им эту надежду и исчез. Надежды оказались несбыточными, а люди — не готовыми к переменам. Ничто не вытащит их со дна жизни.  
 
|-
|-
| 11.
| 11.  
| [[Война и мир (Толстой)]]  
| [[Тарас Бульба (Гоголь)]] [[:en:Taras Bulba (Gogol)|(en)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 197
| style="text-align:right; background: white" | 200
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Друзья князь и граф искали смысл жизни, когда началась война 1812 года. Князь умер от полученного при Бородино ранения, помирившись с невестой. Граф выжил и обрёл семейное счастье с невестой князя.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Война с поляками. У старого казака два сына. Один влюбился в полячку и перешёл на сторону поляков — отец выследил его и убил. Второй отважно бился и погиб в плену — за него отец мстил до самой смерти.
 
|-
|-
| 12.
| 12.  
| [[Тарас Бульба (Гоголь)]] [[:en:Taras Bulba (Gogol)|🇬🇧]]
| [[Гранатовый браслет (Куприн)]] [[:en:The Garnet Bracelet (Kuprin)|(en)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 200
| style="text-align:right; background: white" | 200  
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Война с поляками. У старого казака два сына. Один влюбился в полячку и перешёл на сторону поляков — отец выследил его и убил. Второй отважно бился и погиб в плену — за него отец мстил до самой смерти.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Бедный чиновник влюбился в замужнюю даму, много лет писал ей письма, но понял, что всё напрасно, и застрелился. Заплаканная княгиня поняла: «любовь, о которой мечтает каждая женщина, прошла мимо неё».  
 
|-
|-
| 13.
| 13.  
| [[Вишнёвый сад (Чехов)]] [[:en:The Cherry Orchard (Chekhov)|🇬🇧]]
| [[Шинель (Гоголь)]] [[:en:The Overcoat (Gogol)|(en)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 199
| style="text-align:right; background: white" | 199  
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Имение разорённой вдовы выставили на торги. Купец посоветовал ей вырубить сад и сдать землю в аренду. Она против: без сада она не видит свою жизнь. Тогда он выкупил имение и сам реализовал свой план.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Бедный чиновник с трудом скопил на новую шинель, но обновку в тот же вечер украли. От мороза и тоски по самому дорогому, что у него было, чиновник умер, а его призрак стал отбирать шинели у прохожих.  
 
|-
|-
| 14.
| 14.  
| [[Дубровский (Пушкин)]] [[:en:Dubrovsky (Pushkin)|🇬🇧]]
| [[Старуха Изергиль (Горький)]] [[:en:Old Izergil (Gorky)|(en)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 197
| style="text-align:right; background: white" | 195
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Молодого дворянина обманом лишили имущества. Он стал разбойником и решил отомстить обидчику, но влюбился в его дочь. Он пытался спасти её от нежеланного брака, но опоздал и навсегда покинул страну.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Старая румынка вспомнила свою бурную молодость и рассказала две легенды: о сыне орла, обречённом за гордыню на вечное одиночество, и о юноше, который пожертвовал собой, чтобы спасти родное племя.  
 
|-
|-
| 15.
| 15.  
| [[Собачье сердце (Булгаков)]] [[:en:Heart of a Dog (Bulgakov)|🇬🇧]]
| [[Господин из Сан-Франциско (Бунин)]] [[:en:The Gentleman from San Francisco|(en)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 199
| style="text-align:right; background: white" | 196
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Известный учёный превратил пса в человека. Тот оказался редким мерзавцем: хамил, напивался, приставал к женщинам, требовал жилплощадь и писал доносы. Учёный не выдержал и превратил его обратно в пса.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Американский миллионер спланировал долгое путешествие. До Европы он доплыл в роскошных апартаментах парохода, но внезапно умер. Домой миллионер отправился в глубоком чёрном трюме того же парохода.  
 
<br />
<b>Notice</b>:  Trying to get property 'title' of non-object in <b>/root/admin/tools/updateTop100.php</b> on line <b>40</b><br />
|-
|-
| 16.
| 16.  
| [[Недоросль (Фонвизин)]] [[:en:The Minor (Fonvizin)|🇬🇧]]
| [[Обломов (Гончаров)]]
| style="text-align:right; background: white" | 199
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Злая женщина взяла в свой дом девушку-сироту. Дядя девушки решил оставить ей большое наследство, и женщина захотела выдать девушку замуж за своего глупого сына. Девушку спасли дядя и её возлюбленный.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
 
|-
|-
| 17.
| 17.  
| [[Обломов (Гончаров)]]  
| [[Вишнёвый сад (Чехов)]] [[:en:The Cherry Orchard (Chekhov)|(en)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 198
| style="text-align:right; background: white" | 199
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Очень ленивый помещик влюбился в девушку и решил жениться, но девушка поняла, что не сможет изменить помещика, и бросила его. Попереживав, помещик женился на вдове-мещанке и вскоре умер от инсульта.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Имение разорённой вдовы выставили на торги. Купец посоветовал ей вырубить сад и сдать землю в аренду. Она против — в этом саду прошла её молодость. Тогда он выкупил имение и сам реализовал свой план.
 
<br />
<b>Notice</b>:  Trying to get property 'title' of non-object in <b>/root/admin/tools/updateTop100.php</b> on line <b>40</b><br />
|-
|-
| 18.
| 18.  
| [[Гранатовый браслет (Куприн)]] [[:en:The Garnet Bracelet (Kuprin)|🇬🇧]]
| [[Война и мир (Толстой)]]
| style="text-align:right; background: white" | 200
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Бедный чиновник влюбился в замужнюю даму, много лет писал ей письма, но понял, что всё напрасно, и застрелился. Заплаканная княгиня поняла: «любовь, о которой мечтает каждая женщина, прошла мимо неё».
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
 
|-
|-
| 19.
| 19.  
| [[На дне (Горький)]] [[:en:The Lower Depths (Gorky)|🇬🇧]]
| [[Бедная Лиза (Карамзин)]] [[:en:Poor Liza (Karamzin)|(en)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 200
| style="text-align:right; background: white" | 191
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | В ночлежку для нищих, потерявших надежду на будущее, пришёл странник, вернул им эту надежду и исчез. Надежды оказались несбыточными, а люди — не готовыми к переменам. Ничто не вытащит их со дна жизни.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Молодой богатый дворянин влюбился в бедную крестьянку, соблазнил её, но, проиграв состояние, женился на богатой вдове. Крестьянка, не в силах пережить потерю возлюбленного, утопилась в пруду.  
 
|-
|-
| 20.
| 20.  
| [[Детство (Толстой)]]  
| [[Дубровский (Пушкин)]] [[:en:Dubrovsky (Pushkin)|(en)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 193
| style="text-align:right; background: white" | 193  
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | У мальчика было счастливое детство, он ездил на охоту и влюблялся. Потом отец отвёз его в Москву к богатой бабушке. С мамой мальчик больше не встретился — она умерла, и его детство закончилось.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Молодого дворянина обманом лишили имущества. Он стал разбойником и решил отомстить обидчику, но влюбился в его дочь, попытался спасти её от нежеланного брака, опоздал и навсегда покинул страну.  
 
|-
|-
| 21.
| 21.  
| [[Мастер и Маргарита (Булгаков)]] [[:en:The Master and Margarita (Bulgakov)|🇬🇧]]
| [[Детство (Горький)]] [[:en:My Childhood (Gorky)|(en)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 198
| style="text-align:right; background: white" | 193
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Сатана пообещал женщине: если она станет королевой на его балу, то он найдёт её пропавшего возлюбленного. И нашёл. А затем убил обоих и поселил где-то между адом и раем. Там влюблённые обрели покой.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | У мальчика умер отец. Вместе с матерью они переехали к жестокому, жадному деду и доброй бабушке. Мать вышла замуж и умерла после родов. Дед не захотел кормить внука-сироту и выгнал его из дому.  
 
|-
|-
| 22.
| 22.  
| [[Матрёнин двор (Солженицын)]] [[:en:Matryona's Place (Solzhenitsyn)|🇬🇧]]
| [[Матрёнин двор (Солженицын)]] [[:en:Matryona's Place (Solzhenitsyn)|(en)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 199
| style="text-align:right; background: white" | 199  
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Женщина всю жизнь работала в колхозе. Детей и мужа она потеряла, но сохранила доброту и бескорыстно всем помогала. После её нелепой страшной смерти родные поделили её дом и вспоминали о ней с укором.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Женщина всю жизнь работала в колхозе. Детей и мужа она потеряла, но сохранила доброту и бескорыстно всем помогала. После её нелепой страшной смерти родные поделили её дом и вспоминали о ней с укором.  
 
|-
|-
| 23.
| 23.  
| [[Левша (Лесков)]]  
| [[Алые паруса (Грин)]] [[:en:Scarlet Sails (Grin)|(en)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 200
| style="text-align:right; background: white" | 197
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Русский мастер превзошёл английских. Его отправили в Англию, чтобы похвастаться. Там он узнал военный секрет и передал его русским генералам, но его, простого человека, не послушали и проиграли войну.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Простой бедной девушке когда-то предсказали, что за ней приплывёт принц на корабле с алыми парусами. Несмотря на насмешки окружающих, девушка ждала принца. Предсказание сбылось, и она уплыла с ним.  
 
|-
|-
| 24.
| 24.  
| [[Шинель (Гоголь)]] [[:en:The Overcoat (Gogol)|🇬🇧]]
| [[Уроки французского (Распутин)]] [[:en:French Lessons (Rasputin)|(en)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 199
| style="text-align:right; background: white" | 200
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Бедный чиновник с трудом скопил на новую шинель, но обновку в тот же вечер украли. От мороза и тоски по самому дорогому, что у него было, чиновник умер, а его призрак стал отбирать шинели у прохожих.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Мальчик из села приехал учиться в город, но денег не хватало. Он стал играть на деньги и попал в плохую компанию. Учительница узнала и стала играть с ним, нарочно проигрывая деньги. За это её уволили.
 
<br />
<b>Notice</b>:  Trying to get property 'title' of non-object in <b>/root/admin/tools/updateTop100.php</b> on line <b>40</b><br />
|-
|-
| 25.
| 25.  
| [[Детство (Горький)]] [[:en:My Childhood (Gorky)|🇬🇧]]
| [[Преступление и наказание (Достоевский)]]
| style="text-align:right; background: white" | 193
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | У мальчика умер отец. Вместе с матерью они переехали к жестокому, жадному деду и доброй бабушке. Мать вышла замуж и умерла после родов. Дед не захотел кормить внука-сироту и выгнал его из дому.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
 
|-
|-
| 26.
| 26.  
| [[Алые паруса (Грин)]] [[:en:Scarlet Sails (Grin)|🇬🇧]]
| [[Ревизор (Гоголь)]] [[:en:The Government Inspector (Gogol)|(en)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 197
| style="text-align:right; background: white" | 200
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Простой бедной девушке когда-то предсказали, что за ней приплывёт принц на корабле с алыми парусами. Несмотря на насмешки окружающих, девушка ждала принца. Предсказание сбылось, и она уплыла с ним.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | В городе узнали о приезде ревизора и приняли за него случайного чиновника. Того всячески ублажали, давали взятки. Выручив хорошую сумму, чиновник спешно уехал. И тут в город приехал настоящий ревизор.  
 
|-
|-
| 27.
| 27.  
| [[После бала (Толстой)]] [[:en:After the Ball (Tolstoy)|🇬🇧]]
| [[Мастер и Маргарита (Булгаков)]] [[:en:The Master and Margarita (Bulgakov)|(en)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 198
| style="text-align:right; background: white" | 198  
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Студент любил праздную жизнь, кутил, ездил на балы и влюбился в красивую девушку. Он был переполнен любовью. Но увидев казнь, совершаемую по закону её отцом, он был шокирован, и любовь сошла на нет.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Сатана пообещал женщине: если она станет королевой на его балу, то он найдёт её пропавшего возлюбленного. И нашёл. А затем убил обоих и поселил где-то между адом и раем. Там влюблённые обрели покой.  
 
|-
|-
| 28.
| 28.  
| [[Старуха Изергиль (Горький)]] [[:en:Old Izergil (Gorky)|🇬🇧]]
| [[Юшка (Платонов)]] [[:en:Yushka (Platonov)|(en)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 195
| style="text-align:right; background: white" | 197
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Старая румынка вспомнила свою бурную молодость и рассказала две легенды: о сыне орла, обречённом за гордыню на вечное одиночество, и о юноше, который пожертвовал собой, чтобы спасти родное племя.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Над слабым больным человеком издевались, ни во что не ставили, срывали зло. Когда он умер, оказалось, что всё заработанное он отправлял девушке-сироте, помог ей стать врачом и научил человеколюбию.
 
<br />
<b>Notice</b>:  Trying to get property 'title' of non-object in <b>/root/admin/tools/updateTop100.php</b> on line <b>40</b><br />
|-
|-
| 29.
| 29.  
| [[Уроки французского (Распутин)]] [[:en:French Lessons (Rasputin)|🇬🇧]]
| [[Мёртвые души (Гоголь)]]
| style="text-align:right; background: white" | 200
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Мальчик из села приехал учиться в город, но денег не хватало. Он стал играть на деньги и попал в плохую компанию. Учительница узнала и стала играть с ним, нарочно проигрывая деньги. За это её уволили.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
 
|-
|-
| 30.
| 30.  
| [[Бедная Лиза (Карамзин)]] [[:en:Poor Liza (Karamzin)|🇬🇧]]
| [[После бала (Толстой)]] [[:en:After the Ball (Tolstoy)|(en)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 191
| style="text-align:right; background: white" | 198
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Молодой богатый дворянин влюбился в бедную крестьянку, соблазнил её, но, проиграв состояние, женился на богатой вдове. Крестьянка, не в силах пережить потерю возлюбленного, утопилась в пруду.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Студент любил праздную жизнь, кутил, ездил на балы и влюбился в красивую девушку. Он был переполнен любовью. Но увидев казнь, совершаемую по закону её отцом, он был шокирован, и любовь сошла на нет.  
 
<br />
<b>Notice</b>:  Trying to get property 'title' of non-object in <b>/root/admin/tools/updateTop100.php</b> on line <b>40</b><br />
|-
|-
| 31.
| 31.  
| [[Слово о полку Игореве]]  
| [[Маленький принц (Сент-Экзюпери)]]
| style="text-align:right; background: white" | 198
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Древнерусский князь собрал войско и напал на половцев, пока те спали. Разозлённые, они созвали союзников и разгромили русское войско. Князь попал в плен, но сбежал, а его битва прославилась в веках.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
 
|-
|-
| 32.
| 32.  
| [[Маленький принц (Сент-Экзюпери)]] [[:en:The Little Prince (Saint-Exupéry)|🇬🇧]]
| [[Мцыри (Лермонтов)]] [[:en:The Novice (Lermontov)|(en)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 191
| style="text-align:right; background: white" | 200
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Лётчик встретил мальчика, путешествующего среди звёзд, и они подружились. Мальчик рассказал лётчику о своём путешествии и о родной планете, а потом вернулся домой, где его ждала любимая роза.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Пленного мальчика отдали в монастырь. Повзрослев, он сбежал, чтобы увидеть мир и найти родных, но заблудился и чуть не погиб. Обессилевшего юношу вернули в монастырь. Умирая, он вспоминал дни на воле.  
 
|-
|-
| 33.
| 33.  
| [[Княжна Мери (Лермонтов)]]  
| [[Конь с розовой гривой (Астафьев)]] [[:en:The Horse with the Pink Mane (Astafiev)|(en)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 192
| style="text-align:right; background: white" | 200
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Молодой офицер влюбил в себя княжну, стрелялся из-за неё на дуэли, но жениться не захотел. Параллельно он возобновил отношения с давней любовницей. Скомпро­ме­тировав обеих женщин, офицер уехал.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Бабушка отправила внука за ягодами, чтобы продать их и купить ему пряник. Хулиган надоумил его набить корзину травой, а сверху наложить ягод. Обнаружив обман, бабушка отругала внука, но пряник купила.  
 
|-
|-
| 34.
| 34.  
| [[Война и мир (Толстой)/Том 1]]  
| [[Княжна Мери (Лермонтов)]]
| style="text-align:right; background: white" | 195
| style="text-align:right; background: white" | 192
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | 1805 год, Россия. Внебрачный сын богатого графа стал наследником отца и женился на красавице. Его друг князь оставил беременную жену, отправился в Европу на войну с французами и был тяжело ранен.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Молодой офицер влюбил в себя княжну, стрелялся из-за неё на дуэли, но жениться не захотел. Параллельно он возобновил отношения с давней любовницей. Скомпро­ме­тировав обеих женщин, офицер уехал.  
 
|-
|-
| 35.
| 35.  
| [[Чудесный доктор (Куприн)]] [[:en:The Miracle Doctor (Kuprin)|🇬🇧]]
| [[О любви (Чехов)]] [[:en:About Love (Chekhov)|(en)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 199
| style="text-align:right; background: white" | 199  
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | На семью валятся одна за другой болезни и несчастья. Отец семейства уже думает о самоубийстве, но ему встречается доктор, который помогает справиться с трудностями и становится их ангелом-хранителем.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Бедный помещик и жена его приятеля много лет любили друг друга, но боялись признаться в своей любви, считая, что недостойны её. Только расставаясь навсегда, они поняли, какие мелочи мешали им любить.  
 
|-
|-
| 36.
| 36.  
| [[Господин из Сан-Франциско (Бунин)]] [[:en:The Gentleman from San Francisco (Bunin)|🇬🇧]]
| [[Станционный смотритель (Пушкин)]] [[:en:The Stationmaster (Pushkin)|(en)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 196
| style="text-align:right; background: white" | 197
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Американский миллионер спланировал долгое путешествие. До Европы он доплыл в роскошных апартаментах парохода, но внезапно умер. Домой миллионер отправился в глубоком чёрном трюме того же парохода.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Дочь бросила отца и сбежала с богатым офицером. Отец нашёл дочь, но вернуть не смог, с горя спился и умер. Несколько лет спустя дочь, ставшая важной дамой, нашла могилу отца и долго рыдала над ней.  
 
|-
|-
| 37.
| 37.  
| [[Мцыри (Лермонтов)]] [[:en:The Novice (Lermontov)|🇬🇧]]
| [[Олеся (Куприн)]] [[:en:Olesya (Kuprin)|(en)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 200
| style="text-align:right; background: lightpink" | 182
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Пленного мальчика отдали в монастырь. Повзрослев, он сбежал, чтобы увидеть мир и найти родных, но заблудился и чуть не погиб. Обессилевшего юношу вернули в монастырь. Умирая, он вспоминал дни на воле.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Молодой барин попал в глухую деревню, где влюбился в девушку, которая слыла ведьмой. Он хотел забрать её с собой, но местные жители изгнали девушку, и герой расстался с ней навсегда.  
 
|-
|-
| 38.
| 38.  
| [[Ионыч (Чехов)]] [[:en:Ionych (Chekhov)|🇬🇧]]
| [[Чудесный доктор (Куприн)]] [[:en:The Miracle Doctor (Kuprin)|(en)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 200
| style="text-align:right; background: white" | 199
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Молодой врач поселился в провинции, влюбился в девушку из творческой семьи. Но та ему отказала, а семья оказалась обывателями, как и весь город. Доктор погряз в скуке, располнел, стал грубым и жадным.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | На семью валятся одна за другой болезни и несчастья. Отец семейства уже думает о самоубийстве, но ему встречается доктор, который помогает справиться с трудностями и становится их ангелом-хранителем.  
 
|-
|-
| 39.
| 39.  
| [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]]  
| [[Муму (Тургенев)]] [[:en:Mumu (Turgenev)|(en)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 195
| style="text-align:right; background: white" | 196
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Семь странников отправились в путь, чтобы найти счастливого человека. Среди попов, помещиков, простых людей и женщин они счастливца не нашли. Счастливым оказался семинарист, любивший свою родину.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Жестокая, капризная и властная барыня разлучила глухонемого слугу с любимой женщиной и заставила утопить собачку — его единственного друга. Выполнив приказ барыни, слуга вернулся в родную деревню.  
 
|-
|-
| 40.
| 40.  
| [[Ася (Тургенев)]]  
| [[Бежин луг (Тургенев)]]
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
| style="text-align:right; background: white" | 193
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Заблудившийся охотник к ночи набрёл на крестьянских ребятишек. Они сидели у костра, стерегли лошадей и рассказывали друг другу страшные истории о покойниках, русалках, домовых и прочей нечисти.
 
|-
|-
| 41.
| 41.  
| [[Юшка (Платонов)]] [[:en:Yushka (Platonov)|🇬🇧]]
| [[Тёмные аллеи (рассказ, Бунин)]] [[:en:Dark Avenues (short story, Bunin)|(en)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 197
| style="text-align:right; background: white" | 194
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Над слабым больным человеком издевались, ни во что не ставили, срывали зло. Когда он умер, оказалось, что всё заработанное он отправлял девушке-сироте, помог ей стать врачом и научил человеколюбию.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Старик-военный случайно встретил бывшую крепостную, которую когда-то соблазнил и бросил. Дальнейшая его жизнь сложилась несчастливо, и он понял, что любовь этой женщины — лучшее, что с ним было.  
 
|-
|-
| 42.
| 42.  
| [[Станционный смотритель (Пушкин)]] [[:en:The Stationmaster (Pushkin)|🇬🇧]]
| [[Васюткино озеро (Астафьев)]]
| style="text-align:right; background: white" | 197
| style="text-align:right; background: white" | 198
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Дочь бросила отца и сбежала с богатым офицером. Отец нашёл дочь, но вернуть не смог, с горя спился и умер. Несколько лет спустя дочь, ставшая важной дамой, нашла могилу отца и долго рыдала над ней.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Мальчик заблудился в тайге. Случайно он вышел к озеру, полному рыбы. Оно вывело его к большой реке, где его подобрал катер. Мальчик показал рыболовам новое рыбное место, и озеро назвали в его честь.  
 
|-
|-
| 43.
| 43.  
| [[В дурном обществе (Короленко)]]  
| [[Кавказский пленник (Толстой)]]
| style="text-align:right; background: white" | 196
| style="text-align:right; background: white" | 196  
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Мальчик из хорошей семьи подружился с нищими братом и сестрой. Когда слабая девочка заболела, мальчик дал ей на время дорогую куклу сестры. Девочка умерла, а отец мальчика понял, как добр его сын.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Русские офицеры — трус и храбрец — попали в плен к горцам. Трус пал духом, но храбрец не сдался. После неудачного побега он подружился с горской девочкой и снова сбежал. Труса выкупили еле живого.  
 
|-
|-
| 44.
| 44.  
| [[Ромео и Джульетта (Шекспир)]]  
| [[Человек в футляре (Чехов)]]
| style="text-align:right; background: white" | 196
| style="text-align:right; background: white" | 199
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Дети враждующих семейств полюбили друг друга и тайно поженились, но юноша убил родственника возлюбленной и был изгнан. Монах пытался соединить влюблённых, план провалился, и они покончили с собой.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Учитель гимназии, боящийся всего на свете и живущий согласно распоряжениям начальства, решает жениться. Долгое сватовство извлекает учителя из его «футляра», и он умирает, испугавшись реальной жизни.
 
<br />
<b>Notice</b>:  Trying to get property 'title' of non-object in <b>/root/admin/tools/updateTop100.php</b> on line <b>40</b><br />
|-
|-
| 45.
| 45.  
| [[Тихий Дон (Шолохов)]]  
| [[Ромео и Джульетта (Шекспир)]]
| style="text-align:right; background: white" | 200
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Казак пережил Первую мировую войну, Революцию, Гражданскую войну, восстание донских казаков, воевал то с красными, то с белыми, но так и не понял, кто прав, потерял любимую женщину и остался ни с чем.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
 
|-
|-
| 46.
| 46.  
| [[Бежин луг (Тургенев)]] [[:en:Bezhin Meadow (Turgenev)|🇬🇧]]
| [[Фотография, на которой меня нет (Астафьев)]]
| style="text-align:right; background: white" | 193
| style="text-align:right; background: white" | 198
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Заблудившийся охотник к ночи набрёл на крестьянских ребятишек. Они сидели у костра, стерегли лошадей и рассказывали друг другу страшные истории о покойниках, русалках, домовых и прочей нечисти.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Рассказчик смотрит на школьную фотографию и вспоминает о друге детства, бабушке, родной избе, раскула­чивании, деревенском быте и семье молодых учителей, которые организовали школу в его глухом селе.  
 
|-
|-
| 47.
| 47.  
| [[Бэла (Лермонтов)]]  
| [[Ионыч (Чехов)]]
| style="text-align:right; background: white" | 195
| style="text-align:right; background: white" | 200
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Кавказ, XIX век. Молодой офицер влюбился в красавицу-черкешенку и поменял её на коня, украденного у лихого горца. Мстительный горец похитил черкешенку и ранил её, девушка умерла на руках офицера.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Молодой врач поселился в провинции, влюбился в девушку из творческой семьи. Но та ему отказала, а семья оказалась обывателями, как и весь город. Доктор погряз в скуке, располнел, стал грубым и жадным.  
 
|-
|-
| 48.
| 48.  
| [[Муму (Тургенев)]] [[:en:Mumu (Turgenev)|🇬🇧]]
| [[Чистый понедельник (Бунин)]]
| style="text-align:right; background: white" | 196
| style="text-align:right; background: white" | 198
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Жестокая, капризная и властная барыня разлучила глухонемого слугу с любимой женщиной и заставила утопить собачку — его единственного друга. Выполнив приказ барыни, слуга вернулся в родную деревню.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Мужчина влюбился в красивую женщину, долго ухаживал за ней и дарил дорогие подарки. Наконец она отдалась ему, затем бросила его и ушла в монастырь. Он страдал. Через два года он узнал её в монахине.  
 
|-
|-
| 49.
| 49.  
| [[Фотография, на которой меня нет (Астафьев)]] [[:en:The photo I'm not in (Astafiev)|🇬🇧]]
| [[Очарованный странник (Лесков)]]
| style="text-align:right; background: white" | 198
| style="text-align:right; background: lightpink" | 133
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Рассказчик смотрит на школьную фотографию и вспоминает о друге детства, бабушке, родной избе, раскула­чивании, деревенском быте и семье молодых учителей, которые организовали школу в его глухом селе.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Путешественники встречают монаха, который рассказывает, сколько приключений мук и испытаний он пережил, прежде чем попал в монастырь.
 
<br />
<b>Notice</b>:  Trying to get property 'title' of non-object in <b>/root/admin/tools/updateTop100.php</b> on line <b>40</b><br />
|-
|-
| 50.
| 50.  
| [[Хамелеон (Чехов)]]  
| [[Ася (Тургенев)]]
| style="text-align:right; background: white" | 200
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Щенок укусил прохожего. Полицейский хотел усыпить щенка и оштрафовать его хозяина, но выяснилось, что хозяин — брат генерала. Полицейского бросило в жар. Он велел отпустить щенка, а прохожего отругал.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
 
<br />
<b>Notice</b>:  Trying to get property 'title' of non-object in <b>/root/admin/tools/updateTop100.php</b> on line <b>40</b><br />
|-
|-
| 51.
| 51.  
| [[Тамань (Лермонтов)]]  
| [[Детство (Толстой)]]
| style="text-align:right; background: white" | 193
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Станица у моря. Молодой офицер встретил красивую девушку и узнал, что она из шайки контрабандистов. Офицер намеревался разоблачить шайку, но чуть не погиб, а девушка уехала из станицы навсегда.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
 
|-
|-
| 52.
| 52.  
| [[Бесприданница (Островский)]]  
| [[Бэла (Лермонтов)]]
| style="text-align:right; background: white" | 200
| style="text-align:right; background: white" | 195
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Девушка собралась замуж за мелкого чиновника. Внезапно приехал её прежний возлюбленный. Он увёз девушку, но после сообщил, что они не могут быть вместе. Оскорблённый жених, вспылив, застрелил невесту.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Кавказ, XIX век. Молодой офицер влюбился в красавицу-черкешенку и поменял её на коня, украденного у лихого горца. Мстительный горец похитил черкешенку и ранил её, девушка умерла на руках офицера.  
 
|-
|-
| 53.
| 53.  
| [[Дикая собака Динго (Фраерман)]]  
| [[Барышня-крестьянка (Пушкин)]]
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
| style="text-align:right; background: white" | 198
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Два помещика не ладили, и дочь одного познакомилась с сыном другого под видом крестьянки. Влюблённые стали встречаться. Вскоре помещики помирились, решили поженить детей, и тайна девушки раскрылась.
 
<br />
<b>Notice</b>:  Trying to get property 'title' of non-object in <b>/root/admin/tools/updateTop100.php</b> on line <b>40</b><br />
|-
|-
| 54.
| 54.  
| [[Конь с розовой гривой (Астафьев)]] [[:en:The Horse with the Pink Mane (Astafiev)|🇬🇧]]
| [[451 по Фаренгейту (Брэдбери)]]
| style="text-align:right; background: white" | 199
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Бабушка обещала купить пряник, если внук соберёт ягод на продажу. Сосед подбил его съесть собранное, а под горсть ягод на дно натолкать травы. Раскрыв обман, бабушка отругала внука, но пряник купила.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
 
|-
|-
| 55.
| 55.  
| [[О любви (Чехов)]] [[:en:About Love (Chekhov)|🇬🇧]]
| [[Левша (Лесков)]]
| style="text-align:right; background: white" | 199
| style="text-align:right; background: white" | 200
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Бедный помещик и жена его приятеля много лет любили друг друга, но боялись признаться в своей любви, считая, что недостойны её. Только расставаясь навсегда, они поняли, какие мелочи мешали им любить.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Русский мастер превзошёл английских. Его отправили в Англию, чтобы похвастаться. Там он узнал военный секрет и передал его русским генералам, но его, простого человека, не послушали и проиграли войну.  
 
<br />
<b>Notice</b>:  Trying to get property 'title' of non-object in <b>/root/admin/tools/updateTop100.php</b> on line <b>40</b><br />
|-
|-
| 56.
| 56.  
| [[Человек в футляре (Чехов)]] [[:en:The Man in the Case (Chekhov)|🇬🇧]]
| [[А зори здесь тихие (Васильев)]]
| style="text-align:right; background: white" | 199
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Учитель гимназии, боящийся всего на свете и живущий согласно распоряжениям начальства, решает жениться. Долгое сватовство извлекает учителя из его «футляра», и он умирает, испугавшись реальной жизни.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
 
<br />
<b>Notice</b>:  Trying to get property 'title' of non-object in <b>/root/admin/tools/updateTop100.php</b> on line <b>40</b><br />
|-
|-
| 57.
| 57.  
| [[Олеся (Куприн)]] [[:en:Olesya (Kuprin)|🇬🇧]]
| [[Один день Ивана Денисовича (Солженицын)]]
| style="text-align:right; background: white" | 200
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Герой влюбился в девушку из глухой деревни и решил жениться на ней, но не успел. Местные жители, считавшие девушку ведьмой, избили её, и ей пришлось бежать. Герой так и не смог забыть о своей любимой.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
 
|-
|-
| 58.
| 58.  
| [[Фаталист (Лермонтов)]]  
| [[Тамань (Лермонтов)]]
| style="text-align:right; background: white" | 193
| style="text-align:right; background: white" | 193  
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Офицер решил испытать судьбу и выстрелил в себя из случайно выбранного пистолета, но оружие дало осечку. В тот же вечер офицер погиб, зарубленный пьяным казаком. Его друг понял, что это судьба.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Станица у моря. Молодой офицер встретил красивую девушку и узнал, что она из шайки контрабандистов. Офицер намеревался разоблачить шайку, но чуть не погиб, а девушка уехала из станицы навсегда.
 
<br />
<b>Notice</b>:  Trying to get property 'title' of non-object in <b>/root/admin/tools/updateTop100.php</b> on line <b>40</b><br />
|-
|-
| 59.
| 59.  
| [[Кавказский пленник (Толстой)]] [[:en:The Prisoner of the Caucasus (Tolstoy)|🇬🇧]]
| [[Кому на Руси жить хорошо (Некрасов)]]
| style="text-align:right; background: white" | 196
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Русские офицеры — трус и храбрец — попали в плен к горцам. Трус пал духом, но храбрец не сдался. После неудачного побега он подружился с горской девочкой и снова сбежал. Труса выкупили еле живого.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
 
<br />
<b>Notice</b>:  Trying to get property 'title' of non-object in <b>/root/admin/tools/updateTop100.php</b> on line <b>40</b><br />
|-
|-
| 60.
| 60.  
| [[Очарованный странник (Лесков)]] [[:en:The Enchanted Wanderer (Leskov)|🇬🇧]]
| [[Мы (Замятин)]]
| style="text-align:right; background: lightpink" | 133
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Путешественники встречают монаха, который рассказывает, сколько приключений мук и испытаний он пережил, прежде чем попал в монастырь.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
 
|-
|-
| 61.
| 61.  
| [[Куст сирени (Куприн)]]  
| [[Хамелеон (Чехов)]]
| style="text-align:right; background: white" | 198
| style="text-align:right; background: white" | 200
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Сдавая экзамены, муж поставил на карту пятно и замаскировал его, нарисовав кусты, но профессор знал, что кустов там нет. Чтобы обмануть его, жена наняла садовника и посадила в том месте куст сирени.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Пёс укусил человека. Полицейский решил наказать хозяина пса, но потом его решение несколько раз менялось в зависимости от того, кто хозяин. Когда выяснилось, что хозяин — брат генерала, пса отпустили.  
 
<br />
<b>Notice</b>:  Trying to get property 'title' of non-object in <b>/root/admin/tools/updateTop100.php</b> on line <b>40</b><br />
|-
|-
| 62.
| 62.  
| [[Война и мир (Толстой)/Том 2]]  
| [[Василий Тёркин (Твардовский)]]
| style="text-align:right; background: white" | 195
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Жена изменила графу, тот чуть не застрелил её любовника и от безысходности стал масоном. Князь выжил, овдовел и снова влюбился. Девушка изменила ему, брак расстроился, а граф понял, что любит её.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
 
<br />
<b>Notice</b>:  Trying to get property 'title' of non-object in <b>/root/admin/tools/updateTop100.php</b> on line <b>40</b><br />
|-
|-
| 63.
| 63.  
| [[Васюткино озеро (Астафьев)]]  
| [[Медный всадник (Пушкин)]]
| style="text-align:right; background: white" | 199
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Мальчик заблудился в тайге. Случайно он вышел к озеру, полному рыбы, а от него добрался до большой судоходной реки и вернулся домой. Затем мальчик привёл рыбаков к озеру, которое назвали в его честь.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
 
|-
|-
| 64.
| 64.  
| [[Сын полка (Катаев)]]  
| [[13-й подвиг Геракла (Искандер)]]
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
| style="text-align:right; background: white" | 190
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Чтобы избежать двойки по математике, пятиклассник устраивает всему классу вакцинацию от тифа. Учитель называет его поступок «тринадцатым подвигом Геракла» и высмеивает перед одноклассниками.
 
<br />
<b>Notice</b>:  Trying to get property 'title' of non-object in <b>/root/admin/tools/updateTop100.php</b> on line <b>40</b><br />
|-
|-
| 65.
| 65.  
| [[Белые ночи (Достоевский)]]  
| [[Тихий Дон (Шолохов)]]
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0  
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | —
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | —  
 
|-
|-
| 66.
| 66.  
| [[Дикая охота короля Стаха (Короткевич)]]  
| [[Кукла (Носов)]]
| style="text-align:right; background: white" | 199
| style="text-align:right; background: white" | 196
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Учёный-фольклорист попал в старое поместье, хозяйку которого сводили с ума призраки. Он выяснил, что девушку пугали опекун и управляющий, чтобы завладеть наследством. Учёный спас её и женился на ней.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | У старика сжималось сердце при виде выброшенных сломанных кукол без рук и ног: за годы войны он «нагляделся человечины». Найдя куклу, над которой жестоко надругались, он похоронил её как человека.  
 
<br />
<b>Notice</b>:  Trying to get property 'title' of non-object in <b>/root/admin/tools/updateTop100.php</b> on line <b>40</b><br />
|-
|-
| 67.
| 67.  
| [[Максим Максимыч (Лермонтов)]]  
| [[Белые ночи (Достоевский)]]
| style="text-align:right; background: white" | 198
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Немолодой офицер встречает старого друга, с которым служил и многое пережил, но тот ведёт себя надменно и отказывается с ним общаться. Видя его равнодушие, офицер навсегда разочаро­вывается в дружбе.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
 
|-
|-
| 68.
| 68.  
| [[Крыжовник (Чехов)]]  
| [[Портрет (Гоголь)]]
| style="text-align:right; background: white" | 198
| style="text-align:right; background: white" | 195
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Мелкий чиновник полжизни копит на маленькое поместье, голодает. Наконец, его мечта исполняется, и чиновник превращается в толстого, самодовольного барина, самоуверенно рассуждающего о нуждах народа.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Молодой художник покупает портрет, в котором находит тайник с золотом. Золото совращает его, губит его талант. Позже выясняется, что в портрете заключена душа ростовщика, погубившего много людей.  
 
|-
|-
| 69.
| 69.  
| [[А зори здесь тихие (Васильев)]]  
| [[Тихое утро (Казаков)]]
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
| style="text-align:right; background: lightpink" | 94
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Деревенский мальчик спасает тонущего в омуте приятеля и плачет от радости и пережитого страха.
 
|-
|-
| 70.
| 70.  
| [[Толстый и тонкий (Чехов)]]  
| [[Фаталист (Лермонтов)]]
| style="text-align:right; background: white" | 194
| style="text-align:right; background: white" | 193
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Два товарища, толстый и тонкий, встретились через много лет после окончания гимназии. Выяснив, что у толстого чин выше, тонкий не смог победить укоренившееся в нём чинопочитание и потерял друга.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Офицер решил испытать судьбу и выстрелил в себя из случайно выбранного пистолета, но оружие дало осечку. В тот же вечер офицер погиб, зарубленный пьяным казаком. Его друг понял, что это судьба.  
 
|-
|-
| 71.
| 71.  
| [[Василий Тёркин (Твардовский)]]  
| [[В дурном обществе (Короленко)]]
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
| style="text-align:right; background: white" | 196
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Мальчик из хорошей семьи подружился с нищими братом и сестрой. Когда слабая девочка заболела, мальчик дал ей на время дорогую куклу сестры. Девочка умерла, а отец мальчика понял, как добр его сын.
 
|-
|-
| 72.
| 72.  
| [[Легенда о Данко (Горький)]]  
| [[Прощание с Матёрой (Распутин)]]
| style="text-align:right; background: white" | 199
| style="text-align:right; background: lightpink" | 148
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Племя загнано в ядовитый тёмный лес. Юноша вызывается вывести людей, но путь страшен, и они начинают роптать. Тогда он вырывает своё пылающее сердце, освещает им путь и умирает, выведя племя из леса.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Старух насильно выселяют из родной деревни, подлежащей затоплению. Вынужденные оставить родные дома и могилы, они тяжело прощаются с родными краями.  
 
|-
|-
| 73.
| 73.  
| [[Как один мужик двух генералов прокормил (Салтыков-Щедрин)]]  
| [[Слово о полку Игореве]]
| style="text-align:right; background: white" | 197
| style="text-align:right; background: lightpink" | 134
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Глупые беспомощные генералы попадают на необитаемый остров, но и там умудряются найти мужика и заставляют его служить им. Тот покорно добывает им еды, строит корабль и отвозит их назад в Петербург.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Древняя Русь. Князь с войском идёт на земли врага, проигрывает битву, попадает в плен, но вскоре сбегает из него и возвращается домой.  
 
|-
|-
| 74.
| 74.  
| [[13-й подвиг Геракла (Искандер)]]  
| [[Крыжовник (Чехов)]]
| style="text-align:right; background: white" | 190
| style="text-align:right; background: white" | 198
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Чтобы избежать двойки по математике, пятиклассник устраивает всему классу вакцинацию от тифа. Учитель называет его поступок «тринадцатым подвигом Геракла» и высмеивает перед одноклассниками.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Мелкий чиновник полжизни копит на маленькое поместье, голодает. Наконец, его мечта исполняется, и чиновник превращается в толстого, самодовольного барина, самоуверенно рассуждающего о нуждах народа.  
 
|-
|-
| 75.
| 75.  
| [[Один день Ивана Денисовича (Солженицын)]]  
| [[Дикая охота короля Стаха (Короткевич)]]
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
| style="text-align:right; background: lightpink" | 176
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Молодой учёный-фольклорист попадает в уединённый замок на болоте, хозяйку которого сводит с ума и хочет убить коварный опекун. Молодой человек спасает девушку и женится на ней.
 
|-
|-
| 76.
| 76.  
| [[Ночь перед Рождеством (Гоголь)]]  
| [[Куст сирени (Куприн)]]
| style="text-align:right; background: white" | 200
| style="text-align:right; background: lightpink" | 120
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Кузнец был влюблён в красавицу, но та согласилась выйти за него, если он достанет туфельки царицы. Оседлав чёрта, ухажёра матери-ведьмы, кузнец полетел к царице, добыл туфельки и женился на красавице.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Для того, чтобы муж сдал главный экзамен и получил образование, жена продаёт свои драгоценности и обманывает профессора.  
 
<br />
<b>Notice</b>:  Trying to get property 'title' of non-object in <b>/root/admin/tools/updateTop100.php</b> on line <b>40</b><br />
|-
|-
| 77.
| 77.  
| [[Мёртвые души (Гоголь)/Том 1. Глава 1]]  
| [[Бесприданница (Островский)]]
| style="text-align:right; background: white" | 198
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Ловкий аферист приехал в провинциальный город и начал активно знакомиться с местными чиновниками и помещиками. Благодаря обаянию, манерам и умению вести разговоры он быстро завоевал их расположение.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
 
|-
|-
| 78.
| 78.  
| [[Тёмные аллеи (рассказ, Бунин)]] [[:en:Dark Avenues (short story, Bunin)|🇬🇧]]
| [[Телеграмма (Паустовский)]]
| style="text-align:right; background: white" | 194
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Старик-военный случайно встретил бывшую крепостную, которую когда-то соблазнил и бросил. Дальнейшая его жизнь сложилась несчастливо, и он понял, что любовь этой женщины — лучшее, что с ним было.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
 
<br />
<b>Notice</b>:  Trying to get property 'title' of non-object in <b>/root/admin/tools/updateTop100.php</b> on line <b>40</b><br />
|-
|-
| 79.
| 79.  
| [[Пиковая дама (Пушкин)]]  
| [[Макар Чудра (Горький)]]
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0  
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | —
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | —  
 
<br />
<b>Notice</b>:  Trying to get property 'title' of non-object in <b>/root/admin/tools/updateTop100.php</b> on line <b>40</b><br />
|-
|-
| 80.
| 80.  
| [[Преступление и наказание (Достоевский)/Часть 1]]  
| [[12 (Блок)]]
| style="text-align:right; background: white" | 196
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Нищий студент долго не мог решиться на преступление, но узнав, что его сестра решила пожертвовать собой на благо семьи и выйти замуж за богатого и мерзкого дельца, всё же убил старуху-процентщицу.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
 
<br />
<b>Notice</b>:  Trying to get property 'title' of non-object in <b>/root/admin/tools/updateTop100.php</b> on line <b>40</b><br />
|-
|-
| 81.
| 81.  
| [[Время всегда хорошее (Жвалевский)]]  
| [[Идиот (Достоевский)]]
| style="text-align:right; background: white" | 199
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Мальчик и девочка поменялись временами во сне. Теперь каждый приспосабливался к новой жизни. Но потом им снова предстояло вернуться обратно, чтобы помочь другу и подготовить класс к устным экзаменам.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
 
<br />
<b>Notice</b>:  Trying to get property 'title' of non-object in <b>/root/admin/tools/updateTop100.php</b> on line <b>40</b><br />
|-
|-
| 82.
| 82.  
| [[История одного города (Салтыков-Щедрин)]]  
| [[Житие Александра Невского]]
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0  
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | —
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | —  
 
|-
|-
| 83.
| 83.  
| [[Кукла (Носов)]]  
| [[Приключения Тома Сойера (Твен)]]
| style="text-align:right; background: white" | 196
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | У старика сжималось сердце при виде выброшенных сломанных кукол без рук и ног: за годы войны он «нагляделся человечины». Найдя куклу, над которой жестоко надругались, он похоронил её как человека.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
 
|-
|-
| 84.
| 84.  
| [[Снежная королева (Андерсен)]]  
| [[Кладовая солнца (Пришвин)]]
| style="text-align:right; background: lightpink" | 179
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Отравленный осколками волшебного зеркала мальчик Кай попадает к Снежной Королеве. Его названная сестра Герда находит мальчика и растапливает осколки любовью своего чистого сердца.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
 
<br />
<b>Notice</b>:  Trying to get property 'title' of non-object in <b>/root/admin/tools/updateTop100.php</b> on line <b>40</b><br />
|-
|-
| 85.
| 85.  
| [[Медный всадник (Пушкин)]]  
| [[Пиковая дама (Пушкин)]]
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0  
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | —
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | —  
 
|-
|-
| 86.
| 86.  
| [[Приключения Тома Сойера (Твен)]]  
| [[Повесть о настоящем человеке (Полевой)]]
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
| style="text-align:right; background: white" | 197
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | 1942 год. Во время воздушной битвы самолёт советского лётчика-истребителя падает посреди заповедного леса. Потеряв обе ноги, лётчик не сдаётся, и через год уже сражается на современном истребителе.
 
|-
|-
| 87.
| 87.  
| [[Девочка, с которой ничего не случится (Булычёв)]]  
| [[В прекрасном и яростном мире (Платонов)]]
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
| style="text-align:right; background: white" | 200
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Старый опытный машинист слепнет во время рейса из-за удара молнии, зрение восстанав­ливается, его судят и приговаривают к тюрьме. Его помощник изобретает тест с искусственной молнией и спасает старика.
 
|-
|-
| 88.
| 88.  
| [[Кладовая солнца (Пришвин)]]  
| [[Как один мужик двух генералов прокормил (Салтыков-Щедрин)]]
| style="text-align:right; background: white" | 198
| style="text-align:right; background: white" | 197
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Дети, брат с сестрой, пошли на болото за клюквой, поругались и разошлись. Брат попал в трясину, его спасла собака лесника. За собакой следил волк, брат убил его, нашёл сестру, и они вернулись домой.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Глупые беспомощные генералы попадают на необитаемый остров, но и там умудряются найти мужика и заставляют его служить им. Тот покорно добывает им еды, строит корабль и отвозит их назад в Петербург.  
 
|-
|-
| 89.
| 89.  
| [[Чудик (Шукшин)]]  
| [[Тоска (Чехов)]]
| style="text-align:right; background: lightpink" | 145
| style="text-align:right; background: lightpink" | 187
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Взрослый, но наивный мужчина по простоте своей попадает в различные неприятности. Его попытки помочь окружающим всякий раз оканчиваются плачевно.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | У старика-извозчика умирает сын. Его душа наполнена тоской, но ему не с кем поделится — и пассажирам, и знакомым нет дела до его горя, и извозчику приходится делиться им со своей лошадью.  
 
|-
|-
| 90.
| 90.  
| [[Телеграмма (Паустовский)]]  
| [[О чём плачут лошади (Абрамов)]]
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
| style="text-align:right; background: white" | 195
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Лошадь спросила у человека: правда ли, что когда-то их племени жилось легко и привольно, люди их любили и ценили. Человек не смог признаться лошади, что это правда, и потерял её дружбу и доверие.
 
|-
|-
| 91.
| 91.  
| [[Бирюк (Тургенев)]]  
| [[Старый гений (Лесков)]]
| style="text-align:right; background: white" | 193
| style="text-align:right; background: white" | 193  
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Охотник пережидал грозу у лесника, которого боялись окрестные мужики. При нём лесник отпустил браконьера — умирающего от голода мужика, и охотник понял, что лесник на самом деле добрый человек.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Старушка-помещица одалживает большую сумму денег. Должник скрывается, и старушке грозит нищета. Она нанимает человека, считающего себя гением, который помогает ей найти должника и вернуть долг.  
 
|-
|-
| 92.
| 92.  
| [[Дикий помещик (Салтыков-Щедрин)]]  
| [[Легенда о Данко (Горький)]]
| style="text-align:right; background: white" | 197
| style="text-align:right; background: white" | 199
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Помещик мечтал избавиться от мужиков, и однажды они исчезли. На базаре сразу пропала еда, в казне кончились деньги, а помещик одичал. Начальство всполошилось, вернуло мужиков, и всё пришло в норму.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Племя загнано в ядовитый тёмный лес. Юноша вызывается вывести людей, но путь страшен, и они начинают роптать. Тогда он вырывает своё пылающее сердце, освещает им путь и умирает, выведя племя из леса.  
 
|-
|-
| 93.
| 93.  
| [[Бедные люди (Достоевский)]]  
| [[Дикий помещик (Салтыков-Щедрин)]]
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
| style="text-align:right; background: white" | 197
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Помещик мечтал избавиться от мужиков, и однажды они исчезли. На базаре сразу пропала еда, в казне кончились деньги, а помещик одичал. Начальство всполошилось, вернуло мужиков, и всё пришло в норму.
 
<br />
<b>Notice</b>:  Trying to get property 'title' of non-object in <b>/root/admin/tools/updateTop100.php</b> on line <b>40</b><br />
|-
|-
| 94.
| 94.  
| [[Тихое утро (Казаков)]]  
| [[Ночь перед Рождеством (Гоголь)]]
| style="text-align:right; background: white" | 195
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Два мальчика рыбачили у глубокого омута. Один упал в воду и начал тонуть. Другой бросился следом, чуть не утонул сам, но всё же вытащил его на берег. От пережитого страха и радости оба заплакали.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
 
<br />
<b>Notice</b>:  Trying to get property 'title' of non-object in <b>/root/admin/tools/updateTop100.php</b> on line <b>40</b><br />
|-
|-
| 95.
| 95.  
| [[Мёртвые души (Гоголь)/Том 1. Глава 11]]  
| [[Анна Каренина (Толстой)]]
| style="text-align:right; background: white" | 200
| style="text-align:right; background: lightpink" | 0
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Аферист всегда мечтал разбогатеть. Он провернул две незаконные махинации, но цели не достиг — в последний момент всё рушилось. Мёртвые души тоже не помогли ему стать богачом. Он уехал в неизвестность.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" |
 
|-
|-
| 96.
| 96.  
| [[Мастер и Маргарита (Булгаков)/Часть 1]]  
| [[Чудик (Шукшин)]]
| style="text-align:right; background: white" | 193
| style="text-align:right; background: lightpink" | 145
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | В Москве появился сатана со свитой, после чего в городе начались беспорядки: в варьете состоялось странное представление, человек стал вампиром, а у честных людей появились запрещённые доллары.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Взрослый, но наивный мужчина по простоте своей попадает в различные неприятности. Его попытки помочь окружающим всякий раз оканчиваются плачевно.  
 
|-
|-
| 97.
| 97.  
| [[Путешествия Гулливера (Свифт)]]  
| [[Дары волхвов (Генри)]]
| style="text-align:right; background: lightpink" | 156
| style="text-align:right; background: white" | 192
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Исследуя неведомые земли, судовой врач посетил страну лилипутов и великанов, попал на летающий остров, ко двору короля-некроманта и к расе разумных лошадей.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | На Рождество жена состригла и продала свои роскошные волосы, чтобы купить дорогую цепочку для карманных часов мужа. Но оказалось, что муж продал свои часы, чтобы подарить ей… гребни для волос.  
 
|-
|-
| 98.
| 98.  
| [[Барышня-крестьянка (Пушкин)]]  
| [[Лёгкое дыхание (Бунин)]]
| style="text-align:right; background: white" | 198
| style="text-align:right; background: white" | 199
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Два помещика не ладили, и дочь одного познакомилась с сыном другого под видом крестьянки. Влюблённые стали встречаться. Вскоре помещики помирились, решили поженить детей, и тайна девушки раскрылась.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Ветреную гимназистку лишил невинности взрослый мужчина. Затем она увлеклась простым офицером. Тот хотел жениться на ней, но девушка призналась, что морочила ему голову. Обманутый офицер застрелил её.  
 
|-
|-
| 99.
| 99.  
| [[Чистый понедельник (Бунин)]] [[:en:Clean Monday (Bunin)|🇬🇧]]
| [[1984 (Оруэлл)]] [[:en:Nineteen Eighty-Four (Orwell)|(en)]]  
| style="text-align:right; background: white" | 198
| style="text-align:right; background: lightpink" | 184
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Мужчина влюбился в красивую женщину, долго ухаживал за ней и дарил дорогие подарки. Наконец она отдалась ему, затем бросила его и ушла в монастырь. Он страдал. Через два года он узнал её в монахине.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Тоталитарное государство. Член партии пытается противостоять власти, сохранив своё сознание от манипуляции. Но мыслепре­ступление скрыть невозможно, и партия подчиняет человека системе.  
 
|-
|-
| 100.
| 100.  
| [[Родинка (Шолохов)]]  
| [[Кавказ (Бунин)]]
| style="text-align:right; background: white" | 193
| style="text-align:right; background: white" | 194
|-
|-
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Молодой красный командир долго гонялся за бандой и наконец догнал. Начался бой, на командира напал атаман банды, убил его, снял сапоги, по родинке на ноге понял, что это его сын, и застрелился.
| colspan="3" style="padding-bottom: 16px" | Жена изменяла мужу, который подозревал её в этом, но отпустил на Кавказ одну. Пока жена наслаждалась жизнью с любовником на Кавказе, муж, не найдя её на курорте, застрелился из двух револьверов.  
|}
|}
Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Народный Брифли» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда. Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Народный Брифли:Авторские права).