Редактирование: Трактир «Ямайка» (Дюморье)

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 1: Строка 1:
{{нет источника}}
{{нет персонажей}}
{{Пересказ
{{Пересказ
| Название = Трактир «Ямайка»
| Название = Трактир «Ямайка»
Строка 9: Строка 6:
| Год публикации = 1936
| Год публикации = 1936
| Микропересказ = Девушка приезжает к своей тёте - жене трактирщика - и оказывается вовлечённой в цепь страшных событий, происходящих в трактире. Муж тёти оказался жестоким человеком, держащим её в страхе. Трактир никогда не открывается для посетителей и представляет собой страшное и угрюмое место.
| Микропересказ = Девушка приезжает к своей тёте - жене трактирщика - и оказывается вовлечённой в цепь страшных событий, происходящих в трактире. Муж тёти оказался жестоким человеком, держащим её в страхе. Трактир никогда не открывается для посетителей и представляет собой страшное и угрюмое место.
| Wikidata = Q3202572
}}
}}


{{начало текста}}
{{начало текста}}


== Очень краткое содержание ==
Главная героиня романа, двадцатитрёхлетняя Мэри Йеллан, выросла на ферме в Хэлфорде. После смерти матер ей пришлось уехать к тётке Пэйшенс. Муж тётки, Джосс Мерлин, большой парень семь футов росту – хозяин трактира «Ямайка».  
{{не закончено}}
 
== Подробный пересказ ==
{{нет глав}}
 
Главная героиня романа, двадцатитрёхлетняя Мэри Йеллан, выросла на ферме в Хэлфорде. После смерти матер ей пришлось уехать к тётке Пэйшенс. Муж тётки, Джосс Мерлин, большой парень семь футов росту — хозяин трактира «Ямайка».


Прибыв на мрачный и загадочный двор, Мэри обнаруживает тётку в странном состоянии, под ногтем у мужа, и понимает, что что-то непонятное творится вокруг гостиницы, в которой нет постояльцев и которая никогда не открыта для посещений. Она пытается добиться правды, спрашивая своего дядю во время его очередной попойки, но он ей отвечает: «Я не совсем ещё пьян, чтобы ответить тебе, почему я живу в этой Богом забытой местности и почему я являюсь хозяином трактира».
Прибыв на мрачный и загадочный двор, Мэри обнаруживает тётку в странном состоянии, под ногтем у мужа, и понимает, что что-то непонятное творится вокруг гостиницы, в которой нет постояльцев и которая никогда не открыта для посещений. Она пытается добиться правды, спрашивая своего дядю во время его очередной попойки, но он ей отвечает: «Я не совсем ещё пьян, чтобы ответить тебе, почему я живу в этой Богом забытой местности и почему я являюсь хозяином трактира».


В Мэри влюбляется Джем, младший брат Джосса, мелкий воришка, но не менее брутальный, чем его родственник. Мэри догадывается, что Джосс — руководитель шайки мародёров, подслушав, как он приказал убить одного из своих подельников. Она не знает, доверять Джему или нет. Мэри отправляется к Фрэнсису Дэйви, викарию в близлежащей деревне Альтарнун, который однажды нашёл Мэри, когда она потерялась в торфяниках.
В Мэри влюбляется Джем, младший брат Джосса, мелкий воришка, но не менее брутальный, чем его родственник. Мэри догадывается, что Джосс - руководитель шайки мародёров, подслушав, как он приказал убить одного из своих подельников. Она не знает, доверять Джему или нет. Мэри отправляется к Фрэнсису Дэйви, викарию в близлежащей деревне Альтарнун, который однажды нашёл Мэри, когда она потерялась в торфяниках.


Мэри и Джем покидают торфяники в Сочельник и проводят день вдвоём в Лонкестоне. Джем продаёт лошадь, которую он украл у сквайра Бассата, ничего не подозревающей жене сквайра. Когда наступает время возвращаться обратно на постоялый двор, Джем исчезает. Мэри пытается вернуться домой пешком, но вскоре понимает, что погода и расстояние делают её попытки тщетными.
Мэри и Джем покидают торфяники в Сочельник и проводят день вдвоём в Лонкестоне. Джем продаёт лошадь, которую он украл у сквайра Бассата, ничего не подозревающей жене сквайра. Когда наступает время возвращаться обратно на постоялый двор, Джем исчезает. Мэри пытается вернуться домой пешком, но вскоре понимает, что погода и расстояние делают её попытки тщетными.


По дороге она встречает Фрэнсиса Дэйви в нанятом экипаже, который предлагает отвести Мэри домой. Она покидает повозку на перекрёстке, чтобы пешком дойти до Альтрануна, и натыкается на Джосса, который устроил на дороге засаду. Напав на повозку и убив возницу, Джосс и его банда направляются на побережье. Мэри приходится идти с ними. Она наблюдает, как они грабят потерпевших крушение людей.
По дороге она встречает Фрэнсиса Дэйви в нанятом экипаже, который предлагает отвести Мэри домой. Она покидает повозку на перекрёстке, чтобы пешком дойти до Альтрануна, и натыкается на Джосса, который устроил на дороге засаду. Напав на повозку и убив возницу, Джосс и его банда направляются на побережье. Мэри приходится идти с ними. Она наблюдает, как они грабят потерпевших крушение людей.  


Через несколько дней объявляется Джем, который хочет поговорить с Мэри, запертой в комнате на постоялом дворе. Джем уходит и Мэри считает, что теперь он будет в безопасности. Тогда она бежит в Альтраун к викарию, чтобы рассказать о преступлениях Джосса, но священника нет дома. Тогда она отправляется к дому сквайра и рассказывает всё его жене, но мисс Бассат сообщает Мэри, что её муж уже получил ордер на арест Джосса и отправился выполнять это задание.
Через несколько дней объявляется Джем, который хочет поговорить с Мэри, запертой в комнате на постоялом дворе. Джем уходит и Мэри считает, что теперь он будет в безопасности. Тогда она бежит в Альтраун к викарию, чтобы рассказать о преступлениях Джосса, но священника нет дома. Тогда она отправляется к дому сквайра и рассказывает всё его жене, но мисс Бассат сообщает Мэри, что её муж уже получил ордер на арест Джосса и отправился выполнять это задание.  


На их повозке они приезжают в трактир «Ямайка» до прибытия сквайра и полиции. Мэри заходит внутрь и видит, что её дядя заколот. Прибывшие на место происшествия сквайр обнаруживает тётку Мери, убитую тем же способом.
На их повозке они приезжают в трактир «Ямайка» до прибытия сквайра и полиции. Мэри заходит внутрь и видит, что её дядя заколот. Прибывшие на место происшествия сквайр обнаруживает тётку Мери, убитую тем же способом.


На постоялый двор прибывает викарий, получив тем же вечером письмо от Мэри, и предлагает ей ночлег на ночь. На следующий день Мэри обнаруживает рисунок викария; она шокирована, увидев, что он изобразил себя в образе волка, а своих прихожан — овцами. Появляется Дэйви и сообщает девушке, что Джем заложил все шайку. Понимая, что Мэри видела его рисунок, викарий сообщает ей, что он является истинным лидером банды и убийцей Джосса и Пэйшенс.
На постоялый двор прибывает викарий, получив тем же вечером письмо от Мэри, и предлагает ей ночлег на ночь. На следующий день Мэри обнаруживает рисунок викария; она шокирована, увидев, что он изобразил себя в образе волка, а своих прихожан – овцами. Появляется Дэйви и сообщает девушке, что Джем заложил все шайку. Понимая, что Мэри видела его рисунок, викарий сообщает ей, что он является истинным лидером банды и убийцей Джосса и Пэйшенс.  


Он пытается вырваться из города, взяв Мэри в заложницы. Викарий объясняет, что он пытался найти веру в церкви, но не смог этого сделать и обратился к обрядам древний друидов. Когда они бегут через торфяники, пытаясь попасть на корабль, отправляющийся в Испанию, сквайр и Джем устраивают на них облаву. Джем стреляет в викария и спасает Мэри.
Он пытается вырваться из города, взяв Мэри в заложницы. Викарий объясняет, что он пытался найти веру в церкви, но не смог этого сделать и обратился к обрядам древний друидов. Когда они бегут через торфяники, пытаясь попасть на корабль, отправляющийся в Испанию, сквайр и Джем устраивают на них облаву. Джем стреляет в викария и спасает Мэри.
Строка 41: Строка 31:


{{конец текста}}
{{конец текста}}
[[Категория:романы]]
Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Народный Брифли» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда. Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Народный Брифли:Авторские права).

Эта страница относится к одной скрытой категории: