Редактирование: Тевье-молочник (Шолом-Алейхем)

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 1: Строка 1:
{{опубликовано|https://briefly.ru/sholom_aleykhem/teve_molochnik/}}
{{опубликовано|http://www.briefly.ru/sholom_aleykhem/teve_molochnik/}}


{{Пересказ
{{Пересказ
Строка 6: Строка 6:
| Жанр = сборник рассказов
| Жанр = сборник рассказов
| Год публикации = 1916
| Год публикации = 1916
| Микропересказ = Еврей-молочник тяжело работает, мечтая о богатстве и благополучии. Он часто цитирует священное писание и толкует изречения, подчёркивая тем самым, что они не соответствуют действительной жизни.
| В двух словах = Еврей-молочник тяжело работает, мечтая о богатстве и благополучии. Он часто цитирует священное писание и толкует изречения, подчёркивая тем самым, что они не соответствуют действительной жизни.
}}
}}


Строка 13: Строка 13:
''Произведение построено на письмах молочника Тевье к писателю Шолом-Алейхему.''
''Произведение построено на письмах молочника Тевье к писателю Шолом-Алейхему.''


== «Аз недостойный» ==
== Аз недостойный ==
 
Бедный молочник Тевье развозит свой товар богачам, в том числе снимающим на лето дачи в Бойберике. Среди них — писатель Шолом-Алейхем, который хочет написать о молочнике книгу. Тевье благодарит писателя за оказанную честь, не раз упомянув, что недостоин этого. Счастье, что Тевье встретил такого просвещённого человека! «…я вам поистине преданный друг, дай мне бог хотя бы сотую долю того, чего желаю я вам!» — говорит молочник и в конце письма добавляет, куда выслать ему немного денег после издания книги.
Бедный молочник Тевье развозит свой товар богачам, в том числе снимающим на лето дачи в Бойберике. Среди них — писатель Шолом-Алейхем, который хочет написать о молочнике книгу. Тевье благодарит писателя за оказанную честь, не раз упомянув, что недостоин этого. Счастье, что Тевье встретил такого просвещённого человека! «…я вам поистине преданный друг, дай мне бог хотя бы сотую долю того, чего желаю я вам!» — говорит молочник и в конце письма добавляет, куда выслать ему немного денег после издания книги.


== Счастье привалило! ==
== Счастье привалило! ==
Раньше Тевье не был молочником, он возил брёвна из лесу на вокзал и помирал с женой и детьми от голода трижды в день, не считая ужина. Однажды, возвращаясь поздно вечером домой после неудачного дня, Тевье встречает двух заблудившихся в лесу женщин. Молочник везёт их прямо-прямёхонько до Бойбейрика.
Раньше Тевье не был молочником, он возил брёвна из лесу на вокзал и помирал с женой и детьми от голода трижды в день, не считая ужина. Однажды, возвращаясь поздно вечером домой после неудачного дня, Тевье встречает двух заблудившихся в лесу женщин. Молочник везёт их прямо-прямёхонько до Бойбейрика.


В знак благодарности Тевье щедро одаривают едой, деньгами и дают корову. Корова доится, говорит женщина, но молока нет. Тевье на радостях будит жену Голду среди ночи. Та ругается, сыпет проклятьями, как полагается женщине:
В знак благодарности Тевье щедро одаривают едой, деньгами и дают корову. Корова доится, говорит женщина, но молока нет. Тевье на радостях будит жену Голду среди ночи. Та ругается, сыпет проклятьями, как полагается женщине:


{{Цитата|
{{начало цитаты}}
Баба… бабой и останется! …Хорошо ещё, что нынче вышло из моды иметь много жён.
Баба… бабой и останется! …Хорошо ещё, что нынче вышло из моды иметь много жён.
}}
{{конец цитаты}}


Они решают купить ещё одну корову. Так Тевье становится молочником. Теперь дела его идут намного лучше.
Они решают купить ещё одну корову. Так Тевье становится молочником. Теперь дела его идут намного лучше.


== Химера ==
== Химера ==
К Тевье приезжает родственник Голды Менахем-Мендл, их забору «двоюродный плетень». Он занимается уж полтора года выгодными делами. Правда, жена Менахем-Мендла клянёт его в письмах на чём свет стоит:
К Тевье приезжает родственник Голды Менахем-Мендл, их забору «двоюродный плетень». Он занимается уж полтора года выгодными делами. Правда, жена Менахем-Мендла клянёт его в письмах на чём свет стоит:


{{Цитата|
{{начало цитаты}}
На то она и жена, чтоб в гроб вгонять.
На то она и жена, чтоб в гроб вгонять.
}}
{{конец цитаты}}


Менахем-Мендл предлагает Тевье выгодно вложить заработанные тяжким трудом деньги. После долгих раздумий Тевье решает рискнуть. От компаньона долго нет вестей. Молочник едет к родственнику, мечтая о богатстве, но тот только кается. Его прибыльные дела другие называют «прошлогодним снегом».
Менахем-Мендл предлагает Тевье выгодно вложить заработанные тяжким трудом деньги. После долгих раздумий Тевье решает рискнуть. От компаньона долго нет вестей. Молочник едет к родственнику, мечтая о богатстве, но тот только кается. Его прибыльные дела другие называют «прошлогодним снегом».


== Нынешние дети ==
== Нынешние дети ==
К старшей дочери Тевье Цейтл сватается богатый вдовец, мясник. Правда, дочери жениха возраста Цейтл, да и рука у мясника не очень щедрая. Но «как говорится: „Ближе всего человеку он сам“, — кто добр к людям, тот недобр к себе». Тем более жених согласен взять девушку в жёны без приданого. Голда тоже радуется выгодной партии, но Цейтл не хочет богатства: она готова есть раз в три дня, только бы выйти за нищего портного — они любят друг друга. Тевье, жалея любимое дитя, даёт согласие на брак.
К старшей дочери Тевье Цейтл сватается богатый вдовец, мясник. Правда, дочери жениха возраста Цейтл, да и рука у мясника не очень щедрая. Но «как говорится: „Ближе всего человеку он сам“, — кто добр к людям, тот недобр к себе». Тем более жених согласен взять девушку в жёны без приданого. Голда тоже радуется выгодной партии, но Цейтл не хочет богатства: она готова есть раз в три дня, только бы выйти за нищего портного — они любят друг друга. Тевье, жалея любимое дитя, даёт согласие на брак.


Строка 42: Строка 46:


== Годл ==
== Годл ==
Тевье удивляют соседские дети ремесленников и портных: рвутся уехать в город учиться, хотя едят там хворобу с болячкой да по чердакам валяются!
Тевье удивляют соседские дети ремесленников и портных: рвутся уехать в город учиться, хотя едят там хворобу с болячкой да по чердакам валяются!


Строка 49: Строка 54:


== Хава ==
== Хава ==
Тевье замечает, что его третья дочь Хава часто беседует с православным писарем. Хава считает, что писарь — «это второй Горький». Отец не знает, кто такой первый Горький, и предупреждает дочь, чтоб держалась от писаря подальше, ведь в священном писании сказано, что каждый должен искать себе ровню. Хава не согласна: люди сами поделили себя на евреев и неевреев, богатых и нищих.
Тевье замечает, что его третья дочь Хава часто беседует с православным писарем. Хава считает, что писарь — «это второй Горький». Отец не знает, кто такой первый Горький, и предупреждает дочь, чтоб держалась от писаря подальше, ведь в священном писании сказано, что каждый должен искать себе ровню. Хава не согласна: люди сами поделили себя на евреев и неевреев, богатых и нищих.


Строка 58: Строка 64:


== Шпринца ==
== Шпринца ==
Тевье делится с Шолом-Алейхемом новым горем:
Тевье делится с Шолом-Алейхемом новым горем:


{{Цитата|
{{начало цитаты}}
«Уповай на бога» — ты, мол, только понадейся на него, а уж он постарается, чтоб тебя в три погибели согнуло…
«Уповай на бога» — ты, мол, только понадейся на него, а уж он постарается, чтоб тебя в три погибели согнуло…
}}
{{конец цитаты}}


Летом у Тевье появляется новая покупательница — богатая вдова. Женщина беспокоится за своего сына: парень — шалопай с придурью, лисапеды да рыбалка на уме, только и проматывает отцовское состояние. Тевье ближе знакомится с юношей, проникается к нему симпатией и приглашает к себе. Сын вдовы становится частым гостем и вскоре просит у Тевье руки его четвёртой дочери — Шпринцы. Тевье переживает, что скажет вдова: бедная Шпринца не ровня богатому. Но ухажёра не волнует это, он не собирается выбирать для матери родственников. Тевье называет юношу пустышкой, но влюблённая Шпринца ничего не хочет слушать. Такие дочери Тевье: красивы и статны, как сосны, а уж если отдадут своё сердце, то уже безвозвратно.
Летом у Тевье появляется новая покупательница — богатая вдова. Женщина беспокоится за своего сына: парень — шалопай с придурью, лисапеды да рыбалка на уме, только и проматывает отцовское состояние. Тевье ближе знакомится с юношей, проникается к нему симпатией и приглашает к себе. Сын вдовы становится частым гостем и вскоре просит у Тевье руки его четвёртой дочери — Шпринцы. Тевье переживает, что скажет вдова: бедная Шпринца не ровня богатому. Но ухажёра не волнует это, он не собирается выбирать для матери родственников. Тевье называет юношу пустышкой, но влюблённая Шпринца ничего не хочет слушать. Такие дочери Тевье: красивы и статны, как сосны, а уж если отдадут своё сердце, то уже безвозвратно.
Строка 68: Строка 75:
Молочник мечтает о благополучии дочери, но тут объявляется брат вдовы и предлагает деньги, чтобы Шпринца вернула слово его племяннику. Тевье оскорблён, он обращается к богу: «Что ты такого увидел, господи, в старом Тевье? За что ты его ни на минуту не оставляешь в покое? На мне, что ли, свет клином сошёлся?»
Молочник мечтает о благополучии дочери, но тут объявляется брат вдовы и предлагает деньги, чтобы Шпринца вернула слово его племяннику. Тевье оскорблён, он обращается к богу: «Что ты такого увидел, господи, в старом Тевье? За что ты его ни на минуту не оставляешь в покое? На мне, что ли, свет клином сошёлся?»


{{Цитата|
{{начало цитаты}}
Почему люди такие злые? Разве не могут они добро творить? Зачем им нужно портить жизнь и другим и себе, когда они могли бы жить и хорошо и счастливо?
Почему люди такие злые? Разве не могут они добро творить? Зачем им нужно портить жизнь и другим и себе, когда они могли бы жить и хорошо и счастливо?
}}
{{конец цитаты}}


Вдова с сыном внезапно уезжают, не заплатив Тевье за товар, а Шпринца от горя топится в реке.
Вдова с сыном внезапно уезжают, не заплатив Тевье за товар, а Шпринца от горя топится в реке.


== Тевье едет в Палестину ==
== Тевье едет в Палестину ==
Голда умирает, так и не смирившись с гибелью Шпринцы.
Голда умирает, так и не смирившись с гибелью Шпринцы.


Строка 86: Строка 94:


== Изыди! ==
== Изыди! ==
Муж Цейтл умирает от сухотки, и она с детьми приходит жить к отцу. Зять-подрядчик становится банкротом и уезжает с Бейлкой в Америку. Помыкавшись первое время, они теперь вяжут на машине. Так что не удалось побывать Тевье в Палестине.
Муж Цейтл умирает от сухотки, и она с детьми приходит жить к отцу. Зять-подрядчик становится банкротом и уезжает с Бейлкой в Америку. Помыкавшись первое время, они теперь вяжут на машине. Так что не удалось побывать Тевье в Палестине.


Строка 92: Строка 101:
Тевье с Цейтл решают переехать в город. Ради дочери он сдерживает слёзы, ведь Тевье не женщина. Но самому тяжело на сердце:
Тевье с Цейтл решают переехать в город. Ради дочери он сдерживает слёзы, ведь Тевье не женщина. Но самому тяжело на сердце:


{{Цитата|
{{начало цитаты}}
Что не говорите, всё-таки батьковщина! Вырос тут, маялся всю жизнь и вдруг, пожалуйте, изыди! Говорите, что хотите, но это очень больно!
Что не говорите, всё-таки батьковщина! Вырос тут, маялся всю жизнь и вдруг, пожалуйте, изыди! Говорите, что хотите, но это очень больно!
}}
{{конец цитаты}}


Перед отъездом Цейтл умоляет взять с ними Хаву, но Тевье и слышать не хочет о ней, она ему давно не дочь. Входит Хава, и Тевье не может оттолкнуть дитя, когда оно стоит перед ним и говорит: «Отец!»
Перед отъездом Цейтл умоляет взять с ними Хаву, но Тевье и слышать не хочет о ней, она ему давно не дочь. Входит Хава, и Тевье не может оттолкнуть дитя, когда оно стоит перед ним и говорит: «Отец!»
Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Народный Брифли» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда. Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Народный Брифли:Авторские права).