Редактирование: Тайна мелодии (Токомбаев)

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 1: Строка 1:
{{pub|https://briefly.ru/tokombaev/tayna_melodii/}}
{{Пересказал ИИ}}


{{Пересказ
{{Пересказ
Строка 8: Строка 8:
| Автор = Токомбаев, Аалы
| Автор = Токомбаев, Аалы
| Жанр = рассказ
| Жанр = рассказ
| Год публикации = 1940
| Год публикации =  
| Микропересказ = Девушка полюбила молодого раба и сбежала с ним от нежеланного жениха. Добравшись до своего дома, раб ненадолго оставил девушку. Вернувшись, он увидел, что её загрыз барс, и с тех пор тосковал о ней.
| Микропересказ = Старик поведал попутчикам историю своей юности: будучи рабом, он сбежал с гордой девушкой, которую любил. Но по прибытии в родной аил юноша обнаружил её растерзанной барсом. С тех пор он хранит эту тайну в печальной мелодии.
| Wikidata = Q124936462
| Wikidata = Q124936462
| Знаков в источнике = 31444
| Знаков в источнике = 31444
Строка 18: Строка 18:


== Очень краткое содержание ==
== Очень краткое содержание ==
Группу путников застала непогода. Чтобы скоротать время, один из путников рассказал, как много лет назад он остановился на отдых в горной деревне. Самый старый человек в этом поселении, Зарлык, постоянно напевал одну грустную мелодию.
Во время путешествия старик рассказал попутчикам историю своей юности.


{{Персонаж
{{Персонаж
| Имя = Зарлык
| Имя = Старик
| Описание = старик, 108 лет, но выглядит моложе, желтолицый, тучный, с острым взглядом, глубоко запавшими глазницами, изогнутым носом и беззубым ртом на полном лице
| Описание = рассказчик, 108 лет, в молодости был рабом, сбежал с любимой девушкой, но потерял её
| Портрет =
| Эмодзи = 👴🏻
| Эмодзи = 👴🏻
| Wikidata =
}}
}}


Гость попросил рассказать о песне. Зарлык много лет хранил тайну грустной мелодии, но поскольку желание гостя было священным, он раскрыл секрет.
В 17 лет он был похищен и стал рабом в чужом аиле. Там он влюбился в девушку, которую хотели выдать замуж за могучего джигита. Девушка не желала этого брака и решила бежать вместе с юношей-рабом.
 
В детстве Зарлыка похитил незнакомый мужчина. Невольника он привёл родителям девушки, на которой хотел жениться.


{{Персонаж
{{Персонаж
| Имя = Девушка
| Имя = Девушка
| Описание = красивая и юная, с чёрными длинными волосами и маленькими упругими губами, принадлежит к знатному роду
| Описание = гордая, смелая, готова бороться за свою честь и любовь
| Портрет =
| Эмодзи = 👩🏻
| Эмодзи = 👩🏻
| Wikidata =
}}
}}


Отец девушки потребовал, чтобы претендент на сердце их дочери в качестве выкупа за невесту отдал оружие или коня либо привёл трёх рабов. Поскольку потенциальный зять сильно дорожил скакуном и ружьём, он решил привести невольников.
Они сбежали на быстрой верблюдице, отбившись от преследовавшего их джигита. Добравшись до родного аила юноши, он оставил девушку у источника, а сам пошёл предупредить родных. Но когда вернулся за ней, то обнаружил её растерзанной снежным барсом.
 
Получив рабов, отец девушки упорствовал, не желал выдавать дочь замуж и требовал от жениха отдать либо оружие, либо коня. Несогласный с этим мужчина предложил невесте бежать, но получил отказ. Не уговорив девушку на побег, жених перешёл к угрозам. Девушка тоже проявила упрямство, сказав, что пока её отец не получит требуемого, она не станет его женой.


{{Цитата|
{{Цитата|
Если ты в течение трёх месяцев не отдашь отцу ружья или коня и не придёшь за мной, то я сама, по своей воле, выйду замуж хоть за раба.
Девушка лежала, защищая голову рукой, без признаков жизни. Верблюдица, еще полуживая, терлась шеей о землю, дергая ногами. Я упал, обняв девушку...
}}
}}


После ссоры девушка решилась бежать из деревни с Зарлыком, пообещав возмужавшему юноше, что станет его женой. Парень согласился, и в назначенную ночь они навсегда покинули родное селение девушки.
Старик похоронил возлюбленную, не раскрывая её вещей. С тех пор он хранит эту трагическую историю в своём сердце, изливая тоску в печальной мелодии. Ему уже 108 лет, скоро он воссоединится с погибшей девушкой.
 
Приехав к деревне Зарлыка, девушка предложила парню сперва явиться одному, обрадовать родных, а потом вернуться за ней. После долгой разлуки Зарлык встретился с постаревшими родителями. На радостях он забыл про девушку и вспомнил о ней лишь ночью. Отправившись в условленное место, он обнаружил труп возлюбленной, растерзанной в его отсутствие барсом.


== Подробный пересказ ==
== Подробный пересказ ==
''Деление на главы — условное.''
''Деление на главы — условное.''


=== Путники ===
=== Встреча со стариком ===
Группу путников в одну из ночей застала непогода. Среди этих людей был старик, с которым все подружились.
Во время долгого путешествия рассказчик и его спутники подружились со стариком лет пятидесяти пяти. Когда он говорил, то притягивал всеобщее внимание. У старика был комуз, древний спутник его жизни. Однажды в пути их настиг сильный ливень с градом и грозой. Путники с трудом брели вперёд, поддерживая друг друга. Когда рассвело, старик начал свой рассказ.
 
=== История любви и рабства ===
Когда старику было 17 лет, его похитил могучий рыжий джигит на белом скакуне и сделал рабом в своём аиле. Там юноша встретил девушку необычайной красоты и силы духа. Она была обещана в жёны тому самому джигиту, но не хотела выходить за него замуж, пока тот не отдаст её отцу своего коня или ружьё в качестве калыма. Джигит отказывался это сделать.


{{Персонаж
{{Цитата|
| Имя = Старик
- Если ты не отдашь что-нибудь из двух, пусть лучше я достанусь собственному отцу, – сказала она. – Сам знаешь: у киргизов сильнее этой клятвы ничего нет.
| Описание = 80 лет, но на вид не более 55, невысокий, с серой бородёнкой и проницательными глазами, превосходный рассказчик
| Портрет =
| Эмодзи = 🧔🏻
| Wikidata =
}}
}}


Чтобы немного отвлечься от дождя и града, пожилого мужчину попросили рассказать какую-нибудь историю. Поддавшись уговорам, он начал свой рассказ.
Девушка решила бежать вместе с юношей-рабом. Они тайком подготовили быструю верблюдицу и сбежали ночью. Джигит бросился в погоню, но девушка смогла его остановить меткими выстрелами из лука, ранив его и его коня.
 
=== Гостеприимность горной деревни ===
Старик вспомнил, как в 20 лет он остановился в одной деревушке на отдых. Местные жители гостеприимно встретили, напоили и накормили его.
 
Среди живших там людей был пожилой человек по имени Зарлык. Он играл одну и ту же грустную мелодию. Не понимая, о чём песня, гость начал выспрашивать людей, но никто не знал этого. Поскольку Зарлык был самым старым жителем своей деревеньки, то согласно обычаю у него было право не отвечать на вопросы людей младше его.


{{Цитата|
{{Цитата|
Эти слова ещё больше подстрекнули меня. Во что бы то ни стало я должен узнать тайну этой мелодии!
Зияющее дуло его ружья было устремлено на нас. Пока он целился, девушка остановила верблюдицу, поставила ее в прежнее положение и повторила еще раз:
- Возвращайся пока не поздно, моя рука не поднимается на тебя.
}}
}}


Путник, пользуясь правом гостя, спросил, в чём смысл таинственной музыки. Лишь тогда Зарлык раскрыл тайну, которую хранил уже 77 лет.
=== Трагический финал ===
После долгого пути беглецы добрались до родного аила юноши. Он оставил девушку у источника, а сам пошёл предупредить родных о её прибытии. Встреча с отцом и умирающей матерью была очень трогательной.


=== Похищение ===
{{Персонаж
В своих воспоминаниях Зарлык вернулся в далёкое детство. В один из дней 10-летний мальчик повёл жеребят на водопой, но на обратном пути перед ним появился батыр на белоснежном скакуне.
| Имя = Отец рассказчика
| Описание = ослеп от горя, когда пропал его единственный сын
| Эмодзи = 👨🏻‍🦳
}}


{{Персонаж
{{Персонаж
| Имя = Батыр
| Имя = Мать рассказчика
| Описание = рыжий могучий мужчина, прославленный воин
| Описание = слегла от тоски по пропавшему сыну, умерла при его возвращении
| Портрет =
| Эмодзи = 👵🏻
| Эмодзи = 👨🏻‍🦰
| Wikidata =
}}
}}


Мужчина похитил мальчика и привёз его в чужую многолюдную деревню. С этого момента для Зарлыка началась жизнь раба.
{{Цитата|
- О мой кулун! – послышался бессильный голос матери, и ее изможденное лицо медленно повернулось ко мне.


=== Знакомство с девушкой ===
Когда я молящим голосом произнес: «Анаке!», её худая рука протянулась ко мне. Но не дотянулась, бессильно упала на постель... Больше она не пошевелилась, не произнесла ни слова. Я смочил горячими слезами холодную грудь моей матери...
Своего пленника батыр передал сморщенной ласковой старухе, сказав, что привёз обещанное. Она встретила мальчика благосклонно, накормила и уложила спать.
}}


Проснулся Зарлык от окрика нарядной юной девушки — это была дочь старухи. Девушка доброжелательно отнеслась к мальчику, даже сделала его названным младшим братом, после чего он стал ей прислуживать.
Но когда юноша вернулся за девушкой, то обнаружил, что её растерзал снежный барс. Убитый горем, он похоронил возлюбленную вместе с её вещами, не раскрывая их.


=== Шесть лет рабства ===
=== Память на всю жизнь ===
Зарлык провёл в услужении у девушки 6 долгих лет. От других слуг он узнал, что его похититель был женихом девушки. Отец девушки потребовал в качестве выкупа за невесту либо коня, либо ружьё, либо трёх рабов. Не желая отдавать ни лошадь, ни оружие, жених согласился на другое условие, и Зарлык как раз был последним обещанным рабом.
С тех пор прошло много лет, старику уже 108. Но он до сих пор хранит эту трагическую историю любви в своём сердце. Тоска по погибшей девушке выливается в печальную мелодию, которую старик играет на комузе. Он знает, что скоро воссоединится с любимой.
 
Люди в селении относились к мальчику благосклонно. Находясь в неволе, Зарлык вёл себя скромно, что вызывало уважение.


{{Цитата|
{{Цитата|
«Он хоть и раб, но с достоинством, глаза у него не завистливые».
Вот, сынок! Девушка покоится здесь. Я не дал раскрыть ее курджуны и похоронил их вместе с нею. Что в них было, не знает никто, кроме могилы. Посмотри, сынок! Никто не догадывается, что это могила. Так себе, невысокий холмик, покрытый зеленым дерном. А скоро и совсем с землею сравняется...  
}}
}}


=== Ночная ссора ===
Рассказ тронул слушателей до глубины души. Когда утихла гроза, путники расстелили свои мокрые одежды сушиться на солнце и приготовились слушать другие истории мудрого старика.
Батыр периодически приезжал в деревню невесты вместе со своими друзьями и проводил там по нескольку дней. Однажды, в самый разгар лета, он снова приехал, но на этот раз один.
 
Ночью Зарлык услышал беседу девушки со своим женихом. Довольно быстро разговор перешёл в ссору. Батыр говорил о том, что весь обещанный за невесту выкуп отдан, но отец девушки требовал, чтобы будущий зять всё же отдал коня или оружие. Не согласившись с требованиями отца избранницы, он предложил девушке бежать, но та отказалась. Батыр сказал, что конь или ружьё — слишком высокая цена. Девушка ответила, что пока её отец не получит того или другого, она не выйдет за него замуж.
 
Тогда батыр начал угрожать девушке, но та не испугалась угроз. Сказала, что в течение трёх месяцев отец должен получить требуемое, в ином случае она выйдет замуж хоть за кого угодно, но только не за него. Жених в свою очередь дал ей такой же срок, чтобы связать свою жизнь с ним. Обменявшись проклятиями, они расстались, и батыр покинул селение, не дождавшись рассвета, что было знаком обиды и угрозы.
 
=== Побег ===
После этого события девушка несколько дней ходила безмолвная. Зарлык же, напротив, был очень рад тому, что девушка не достанется его похитителю, но в то же время думал, чьей же женой она станет. Однажды, приготовившись ко сну, она начала расспрашивать Зарлыка о родных местах и его семье.
 
Девушка спросила, любит ли он её, сумеет ли спасти, и предложила бежать. Парень согласился. Девушка оценила его храбрость, хоть и поняла, что самоуверенность, с которой тот говорил, — напускная. Парень быстро перебрался к девушке в постель и прижал к груди, но та сказала, что ляжет в его объятия, только когда они будут в его деревне в безопасности.
 
Она велела Зарлыку осмотреть дорогу, по которой его привезли, и указала, какую верблюдицу из стада отца следует выбрать для побега. Три ночи парень отвязывал животное, и оно каждый раз отходило всё дальше от своего стойбища.
 
После девушка скомандовала привести верблюдицу в назначенное место и навьючить её вещами. После приготовлений Зарлык вернулся за девушкой. Она торопилась, поскольку приближался рассвет. Придя к верблюдице, девушка заметила, что та плохо навьючена. Переседлав верблюдицу, они выехали из поселения девушки.
 
=== Погоня ===
Беглецы ехали весь день, а вечером сделали привал. Утром их догнал батыр. Он приказал девушке вернуться, но та сказала бывшему жениху, что исполнила своё обещание. Не пожелав уходить, батыр приказал девушке подойти и поклониться ему. Он пообещал сделать девушку своей рабыней, но сохранить жизнь.
 
Наведя ружьё, он ждал ответа. Девушка выпустила стрелу, ранив батыра в правую руку, и беглецы снова отправились в путь. Не долго мешкая из-за перебитой руки, батыр опять пустился в погоню и настиг убегавших. Девушка выпустила ещё одну стрелу, ранив на этот раз коня. Избавившись от преследователя, пара поехала дальше.
 
=== Трагический финал ===
После трёх дней пути они добрались до родных мест Зарлыка. Девушка предложила парню сперва одному навестить родителей, а потом вернуться за ней, и пообещала ждать его.
 
Парень согласился. От встретившихся ему людей он узнал, что его родители живы, но отец ослеп, а мать была больна и не вставала с постели после пропажи сына. Зарлык тут же оповестил людей, что он и есть тот самый пропавший ребёнок. Родня радостно встретила его. Мать умерла, но умерла счастливой, услышав перед смертью голос своего сына.
 
В суматохе встречи он забыл обо всём, и лишь когда взошла луна, он вспомнил про девушку. Вместе с родственниками парень отправился к источнику, у которого девушка обещала ждать. Придя на место, люди обнаружили труп девушки и умирающую верблюдицу — их растерзал барс.
 
С той поры печальный мотив стал верным спутником Зарлыка, живёт только в нём и исчезнет после смерти этого человека.


''За основу пересказа взят перевод А. Валитовой из сборника «[https://arch.kyrlibnet.kg/uploads/KRSUKATSEVASpart1.pdf Под бездонным куполом Азии. Часть 1]» (Бишкек: Изд-во КРСУ, 2010).''
''За основу пересказа взят перевод А. Валитовой из сборника «[https://arch.kyrlibnet.kg/uploads/KRSUKATSEVASpart1.pdf Под бездонным куполом Азии. Часть 1]» (Бишкек: Изд-во КРСУ, 2010).''


{{конец текста}}
{{конец текста}}
Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Народный Брифли» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда. Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Народный Брифли:Авторские права).