Редактирование: Тайна мелодии (Токомбаев)

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 1: Строка 1:
{{pub|https://briefly.ru/tokombaev/tayna_melodii/}}
{{Пересказал ИИ}}


{{Пересказ
{{Пересказ
Строка 8: Строка 8:
| Автор = Токомбаев, Аалы
| Автор = Токомбаев, Аалы
| Жанр = рассказ
| Жанр = рассказ
| Год публикации = 1940
| Год публикации =  
| Микропересказ = Девушка полюбила молодого раба и сбежала с ним от нежеланного жениха. Добравшись до своего дома, раб ненадолго оставил девушку. Вернувшись, он увидел, что её загрыз барс, и с тех пор тосковал о ней.
| Микропересказ = Молодой человек возвращается домой с девушкой, которую он спас, но обнаруживает, что она погибла от зверя, оставив его с печальной мелодией в сердце.
| Wikidata = Q124936462
| Wikidata =  
| Знаков в источнике = 31444
| Знаков в источнике = 31444
| Эмодзи = 🎻
| Эмодзи = 🎻
Строка 17: Строка 17:
{{начало текста}}
{{начало текста}}


== Очень краткое содержание ==
Во время долгого путешествия путники подружились со стариком, который рассказал им историю своей молодости. В молодости, когда ему было около двадцати лет, он встретил девушку, с которой они вместе отправились в путь. Во время путешествия они столкнулись с множеством трудностей, включая проливной дождь и град, но смогли преодолеть их, поддерживая друг друга.
Группу путников застала непогода. Чтобы скоротать время, один из путников рассказал, как много лет назад он остановился на отдых в горной деревне. Самый старый человек в этом поселении, Зарлык, постоянно напевал одну грустную мелодию.


{{Персонаж
{{Персонаж
| Имя = Зарлык
| Имя = Старик
| Описание = старик, 108 лет, но выглядит моложе, желтолицый, тучный, с острым взглядом, глубоко запавшими глазницами, изогнутым носом и беззубым ртом на полном лице
| Описание = рассказчик; в молодости был сильным и смелым, спас девушку и пытался привести ее в свой аил, но потерял ее из-за нападения зверя
| Портрет =
| Эмодзи = 👴🏻
| Эмодзи = 👴🏻
| Wikidata =
}}
}}
Гость попросил рассказать о песне. Зарлык много лет хранил тайну грустной мелодии, но поскольку желание гостя было священным, он раскрыл секрет.
В детстве Зарлыка похитил незнакомый мужчина. Невольника он привёл родителям девушки, на которой хотел жениться.


{{Персонаж
{{Персонаж
| Имя = Девушка
| Имя = Девушка
| Описание = красивая и юная, с чёрными длинными волосами и маленькими упругими губами, принадлежит к знатному роду
| Описание = молода, сильная воля, готова бороться за свою честь и любовь; погибает от зверя, оставляя старика с печальной мелодией
| Портрет =
| Эмодзи = 👩🏻
| Эмодзи = 👩🏻
| Wikidata =
}}
}}


Отец девушки потребовал, чтобы претендент на сердце их дочери в качестве выкупа за невесту отдал оружие или коня либо привёл трёх рабов. Поскольку потенциальный зять сильно дорожил скакуном и ружьём, он решил привести невольников.
Старик рассказал, что в молодости он был похищен могучим джигитом и стал рабом в его аиле. Там он встретил девушку, которая была обещана в жены джигиту, но не хотела выходить за него из-за требования отца дать в качестве калыма коня или ружье. Девушка решила бежать вместе со стариком, который тогда был молодым рабом. Они сбежали на верблюде, но были преследованы джигитом. В конце концов, девушка смогла отбиться от преследователя, стреляя в него из лука.
 
Получив рабов, отец девушки упорствовал, не желал выдавать дочь замуж и требовал от жениха отдать либо оружие, либо коня. Несогласный с этим мужчина предложил невесте бежать, но получил отказ. Не уговорив девушку на побег, жених перешёл к угрозам. Девушка тоже проявила упрямство, сказав, что пока её отец не получит требуемого, она не станет его женой.
 
{{Цитата|
Если ты в течение трёх месяцев не отдашь отцу ружья или коня и не придёшь за мной, то я сама, по своей воле, выйду замуж хоть за раба.
}}
 
После ссоры девушка решилась бежать из деревни с Зарлыком, пообещав возмужавшему юноше, что станет его женой. Парень согласился, и в назначенную ночь они навсегда покинули родное селение девушки.
 
Приехав к деревне Зарлыка, девушка предложила парню сперва явиться одному, обрадовать родных, а потом вернуться за ней. После долгой разлуки Зарлык встретился с постаревшими родителями. На радостях он забыл про девушку и вспомнил о ней лишь ночью. Отправившись в условленное место, он обнаружил труп возлюбленной, растерзанной в его отсутствие барсом.
 
== Подробный пересказ ==
''Деление на главы — условное.''


=== Путники ===
{{Цитата
Группу путников в одну из ночей застала непогода. Среди этих людей был старик, с которым все подружились.
| Текст = Ты ведь тоже человек, его искусство есть и у нас. Ты не бойся, если умрем, – умрем вместе!
 
{{Персонаж
| Имя = Старик
| Описание = 80 лет, но на вид не более 55, невысокий, с серой бородёнкой и проницательными глазами, превосходный рассказчик
| Портрет =
| Эмодзи = 🧔🏻
| Wikidata =
}}
}}


Чтобы немного отвлечься от дождя и града, пожилого мужчину попросили рассказать какую-нибудь историю. Поддавшись уговорам, он начал свой рассказ.
После долгого путешествия они прибыли в аил старика. Однако, когда старик вернулся за девушкой, которую оставил у источника, он обнаружил, что её растерзал дикий зверь. Старик похоронил девушку вместе с её вещами, не раскрывая их содержимое. Эта история и стала причиной его печальной мелодии, которую он играл на комузе.


=== Гостеприимность горной деревни ===
{{Цитата
Старик вспомнил, как в 20 лет он остановился в одной деревушке на отдых. Местные жители гостеприимно встретили, напоили и накормили его.
| Текст = Я не дал раскрыть ее курджуны и похоронил их вместе с нею. Что в них было, не знает никто, кроме могилы.
 
Среди живших там людей был пожилой человек по имени Зарлык. Он играл одну и ту же грустную мелодию. Не понимая, о чём песня, гость начал выспрашивать людей, но никто не знал этого. Поскольку Зарлык был самым старым жителем своей деревеньки, то согласно обычаю у него было право не отвечать на вопросы людей младше его.
 
{{Цитата|
Эти слова ещё больше подстрекнули меня. Во что бы то ни стало я должен узнать тайну этой мелодии!
}}
}}


Путник, пользуясь правом гостя, спросил, в чём смысл таинственной музыки. Лишь тогда Зарлык раскрыл тайну, которую хранил уже 77 лет.
Старик прожил долгую жизнь, но память о девушке и их общем путешествии осталась с ним навсегда. В конце своего рассказа он упомянул, что ему уже 108 лет и скоро он отправится вслед за девушкой.
 
=== Похищение ===
В своих воспоминаниях Зарлык вернулся в далёкое детство. В один из дней 10-летний мальчик повёл жеребят на водопой, но на обратном пути перед ним появился батыр на белоснежном скакуне.
 
{{Персонаж
| Имя = Батыр
| Описание = рыжий могучий мужчина, прославленный воин
| Портрет =
| Эмодзи = 👨🏻‍🦰
| Wikidata =
}}
 
Мужчина похитил мальчика и привёз его в чужую многолюдную деревню. С этого момента для Зарлыка началась жизнь раба.
 
=== Знакомство с девушкой ===
Своего пленника батыр передал сморщенной ласковой старухе, сказав, что привёз обещанное. Она встретила мальчика благосклонно, накормила и уложила спать.
 
Проснулся Зарлык от окрика нарядной юной девушки — это была дочь старухи. Девушка доброжелательно отнеслась к мальчику, даже сделала его названным младшим братом, после чего он стал ей прислуживать.
 
=== Шесть лет рабства ===
Зарлык провёл в услужении у девушки 6 долгих лет. От других слуг он узнал, что его похититель был женихом девушки. Отец девушки потребовал в качестве выкупа за невесту либо коня, либо ружьё, либо трёх рабов. Не желая отдавать ни лошадь, ни оружие, жених согласился на другое условие, и Зарлык как раз был последним обещанным рабом.
 
Люди в селении относились к мальчику благосклонно. Находясь в неволе, Зарлык вёл себя скромно, что вызывало уважение.
 
{{Цитата|
«Он хоть и раб, но с достоинством, глаза у него не завистливые».
}}
 
=== Ночная ссора ===
Батыр периодически приезжал в деревню невесты вместе со своими друзьями и проводил там по нескольку дней. Однажды, в самый разгар лета, он снова приехал, но на этот раз один.
 
Ночью Зарлык услышал беседу девушки со своим женихом. Довольно быстро разговор перешёл в ссору. Батыр говорил о том, что весь обещанный за невесту выкуп отдан, но отец девушки требовал, чтобы будущий зять всё же отдал коня или оружие. Не согласившись с требованиями отца избранницы, он предложил девушке бежать, но та отказалась. Батыр сказал, что конь или ружьё — слишком высокая цена. Девушка ответила, что пока её отец не получит того или другого, она не выйдет за него замуж.
 
Тогда батыр начал угрожать девушке, но та не испугалась угроз. Сказала, что в течение трёх месяцев отец должен получить требуемое, в ином случае она выйдет замуж хоть за кого угодно, но только не за него. Жених в свою очередь дал ей такой же срок, чтобы связать свою жизнь с ним. Обменявшись проклятиями, они расстались, и батыр покинул селение, не дождавшись рассвета, что было знаком обиды и угрозы.
 
=== Побег ===
После этого события девушка несколько дней ходила безмолвная. Зарлык же, напротив, был очень рад тому, что девушка не достанется его похитителю, но в то же время думал, чьей же женой она станет. Однажды, приготовившись ко сну, она начала расспрашивать Зарлыка о родных местах и его семье.
 
Девушка спросила, любит ли он её, сумеет ли спасти, и предложила бежать. Парень согласился. Девушка оценила его храбрость, хоть и поняла, что самоуверенность, с которой тот говорил, — напускная. Парень быстро перебрался к девушке в постель и прижал к груди, но та сказала, что ляжет в его объятия, только когда они будут в его деревне в безопасности.
 
Она велела Зарлыку осмотреть дорогу, по которой его привезли, и указала, какую верблюдицу из стада отца следует выбрать для побега. Три ночи парень отвязывал животное, и оно каждый раз отходило всё дальше от своего стойбища.
 
После девушка скомандовала привести верблюдицу в назначенное место и навьючить её вещами. После приготовлений Зарлык вернулся за девушкой. Она торопилась, поскольку приближался рассвет. Придя к верблюдице, девушка заметила, что та плохо навьючена. Переседлав верблюдицу, они выехали из поселения девушки.
 
=== Погоня ===
Беглецы ехали весь день, а вечером сделали привал. Утром их догнал батыр. Он приказал девушке вернуться, но та сказала бывшему жениху, что исполнила своё обещание. Не пожелав уходить, батыр приказал девушке подойти и поклониться ему. Он пообещал сделать девушку своей рабыней, но сохранить жизнь.
 
Наведя ружьё, он ждал ответа. Девушка выпустила стрелу, ранив батыра в правую руку, и беглецы снова отправились в путь. Не долго мешкая из-за перебитой руки, батыр опять пустился в погоню и настиг убегавших. Девушка выпустила ещё одну стрелу, ранив на этот раз коня. Избавившись от преследователя, пара поехала дальше.
 
=== Трагический финал ===
После трёх дней пути они добрались до родных мест Зарлыка. Девушка предложила парню сперва одному навестить родителей, а потом вернуться за ней, и пообещала ждать его.
 
Парень согласился. От встретившихся ему людей он узнал, что его родители живы, но отец ослеп, а мать была больна и не вставала с постели после пропажи сына. Зарлык тут же оповестил людей, что он и есть тот самый пропавший ребёнок. Родня радостно встретила его. Мать умерла, но умерла счастливой, услышав перед смертью голос своего сына.
 
В суматохе встречи он забыл обо всём, и лишь когда взошла луна, он вспомнил про девушку. Вместе с родственниками парень отправился к источнику, у которого девушка обещала ждать. Придя на место, люди обнаружили труп девушки и умирающую верблюдицу — их растерзал барс.
 
С той поры печальный мотив стал верным спутником Зарлыка, живёт только в нём и исчезнет после смерти этого человека.


''За основу пересказа взят перевод А. Валитовой из сборника «[https://arch.kyrlibnet.kg/uploads/KRSUKATSEVASpart1.pdf Под бездонным куполом Азии. Часть 1]» (Бишкек: Изд-во КРСУ, 2010).''
''За основу пересказа взят перевод А. Валитовой из сборника «[https://arch.kyrlibnet.kg/uploads/KRSUKATSEVASpart1.pdf Под бездонным куполом Азии. Часть 1]» (Бишкек: Изд-во КРСУ, 2010).''


{{конец текста}}
{{конец текста}}
Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Народный Брифли» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда. Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Народный Брифли:Авторские права).