Редактирование: Таинственное происшествие в Стайлз (Кристи)
Материал из Народного Брифли
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{Пересказ | {{Пересказ | ||
| Название = Таинственное происшествие в Стайлз | | Название = Таинственное происшествие в Стайлз | ||
| | | НазваниеОригинала = The Mysterious Affair at Styles | ||
| Автор = Кристи, Агата | | Автор = Кристи, Агата | ||
| Жанр = роман | | Жанр = роман | ||
| Год публикации = 1920 | | Год публикации = 1920 | ||
| | | В двух словах = | ||
}} | }} | ||
{{начало текста}} | {{начало текста}} | ||
Капитан Гастингс приезжает погостить в поместье Стайлз, к своему другу Джону Кавендишу. Отец Джона, рано овдовев, женился на уже немолодой, но довольно привлекательной энергичной | Капитан Гастингс приезжает погостить в поместье Стайлз, к своему другу Джону Кавендишу. Отец Джона, рано овдовев, женился на уже немолодой, но довольно привлекательной энергичной женщине, обладавшей большим состоянием. Миссис Кавендиш всегда хорошо относилась к Джону и к его младшему брату Лоуренсу, которые считали её родной матерью. После смерти мистера Кавендиша, почти всё его состояние досталось его жене. | ||
В поместье живут Джон с женой Мэри, Лоуренс, который когда-то изучал медицину, а теперь пытается найти себя в литературе, их мачеха и её компаньонка Эви. Также в поместье живёт дочь её старой подруги, Цинция, работающая в госпитале медсестрой. | В поместье живут Джон с женой Мэри, Лоуренс, который когда-то изучал медицину, а теперь пытается найти себя в литературе, их мачеха и её компаньонка Эви. Также в поместье живёт дочь её старой подруги, Цинция, работающая в госпитале медсестрой. Неожиданно к Эви приехал её дальний родственник, Альфред Инглторп, по мнению Джона гнусный проходимец. Но мачеха сразу почувствовала к нему симпатию и вышла за него замуж, несмотря но то, что она его старше на двадцать лет. | ||
Неожиданно к Эви приехал её дальний родственник, Альфред Инглторп, по мнению Джона гнусный проходимец. | |||
Капитан Гастингс заинтересовывается Мэри Кавендиш. Вскоре после его приезда между Эви и Альфредом происходит ссора. Женщина считает, что Альфред женился из-за денег, а миссис Инглторп ничего не хочет слушать и не видит, что он тратит деньги на хорошенькую молодую жену фермера. Эви покидает поместье и находит работу медсестрой. | Капитан Гастингс заинтересовывается Мэри Кавендиш. Вскоре после его приезда между Эви и Альфредом происходит ссора. Женщина считает, что Альфред женился из-за денег, а миссис Инглторп ничего не хочет слушать и не видит, что он тратит деньги на хорошенькую молодую жену фермера. Эви покидает поместье и находит работу медсестрой. | ||
Строка 20: | Строка 17: | ||
Как-то вечером миссис Инглторп спешит на концерт. Цинция остаётся ночевать у подруг. | Как-то вечером миссис Инглторп спешит на концерт. Цинция остаётся ночевать у подруг. | ||
На следующий день Гастингс вместе с Лоуренсом заезжают в госпиталь за Цинцией. | На следующий день Гастингс вместе с Лоуренсом заезжают в госпиталь за Цинцией. Приглашая гостей пить чай, девушка случайно показывает им шкаф с ядами. Лоуренс на некоторое время остаётся в комнате один. | ||
Миссис Инглторп встречает их в плохом настроении. Она пишет письма, ищет марки и просит экономку затопить камин. Экономка сообщает, что между миссис Инглторп и Альфредом произошла ссора. Гастингс слышит как Мэри просит свекровь показать ей какое-то письмо, но та отказывается. | Миссис Инглторп встречает их в плохом настроении. Она пишет письма, ищет марки и просит экономку затопить камин. Экономка сообщает, что между миссис Инглторп и Альфредом произошла ссора. Гастингс слышит как Мэри просит свекровь показать ей какое-то письмо, но та отказывается. | ||
Вечером миссис Инглторп уходит к себе не поужинав. Альфред наливает по её просьбе кофе и приносит жене в спальню. Остальным кофе наливает Мэри. В усадьбу приходит доктор Бауэрстайн, проживающий в деревне крупный специалист по ядам, а Альфред уходит в деревню. | Вечером миссис Инглторп уходит к себе не поужинав. Альфред наливает по её просьбе кофе и приносит жене в спальню. Остальным кофе наливает Мэри. В усадьбу приходит доктор Бауэрстайн, проживающий в деревне крупный специалист по ядам, а Альфред уходит в деревню. | ||
Ночью Лоуренс будит всех обитателей дома – у мачехи припадок. Из-за запертой двери миссис Инглторп доносятся ужасные стоны. Альфреда нигде не могут найти, а его комната пуста. Дверь, ведущая из его комнаты в комнату жены заперта. В комнату миссис Инглторп можно попасть из другой соседней комнаты, которую занимает Цинция, но там дверь всегда закрыта и никогда не открывается. Цинция крепко спит и её не могут разбудить. | Ночью Лоуренс будит всех обитателей дома – у мачехи припадок. Из-за запертой двери миссис Инглторп доносятся ужасные стоны. Альфреда нигде не могут найти, а его комната пуста. Дверь, ведущая из его комнаты в комнату жены заперта. В комнату миссис Инглторп можно попасть из другой соседней комнаты, которую занимает Цинция, но там дверь всегда закрыта и никогда не открывается. Цинция крепко спит и её не могут разбудить. | ||
Строка 42: | Строка 38: | ||
Пуаро беседует с обитателями дома. От экономки он узнаёт, что днём миссис Инглторп поссорилась со своим мужем, обвиняла его в измене и потеряла ключ от папки с бумагами. Найденный Пуаро ключ был дубликатом. Также экономка сообщает, что миссис Инглторп на ночь принимала снотворное, но за день до смерти она его не приняла, и лекарство у неё закончилось. Пуаро осматривает пустую коробочку с лекарствами и замечает, что на коробочке не написано, как обычно имя аптекаря, продавшего его. Знаменитый детектив заинтересовывается тем, что миссис Инглторп писала кому-то письма. | Пуаро беседует с обитателями дома. От экономки он узнаёт, что днём миссис Инглторп поссорилась со своим мужем, обвиняла его в измене и потеряла ключ от папки с бумагами. Найденный Пуаро ключ был дубликатом. Также экономка сообщает, что миссис Инглторп на ночь принимала снотворное, но за день до смерти она его не приняла, и лекарство у неё закончилось. Пуаро осматривает пустую коробочку с лекарствами и замечает, что на коробочке не написано, как обычно имя аптекаря, продавшего его. Знаменитый детектив заинтересовывается тем, что миссис Инглторп писала кому-то письма. | ||
Горничная сообщает, что одно из писем было адресовано нотариусу. Каждый вечер | Горничная сообщает, что одно из писем было адресовано нотариусу. Каждый она вечер готовила для хозяйки какао, но вчера на подносе она обнаружила крупинки соли и машинально смахнула их. Воскового пятна на ковре она не видела, иначе бы тут же его удалила. | ||
Осмотрев комнату Альфреда, Пуаро находит старый смятый конверт. Также знаменитый детектив осматривает пять чашек, из которых накануне пили кофе. | Осмотрев комнату Альфреда, Пуаро находит старый смятый конверт. Также знаменитый детектив осматривает пять чашек, из которых накануне пили кофе. | ||
Строка 53: | Строка 49: | ||
Пуаро показывает Цинции коробочку от лекарств. Девушка подтверждает, что как-то приготовила для миссис Инглторп снотворное бромид. | Пуаро показывает Цинции коробочку от лекарств. Девушка подтверждает, что как-то приготовила для миссис Инглторп снотворное бромид. | ||
Пуаро объясняет Гастингсу, что судя по найденному ключу, который был совершенно новенький, ключ был запасной. Кто-то, а не миссис Инглторп открыл папку. Пуаро пока не может разобраться в поведении Альфреда, но ясно, что кто-то проник в комнату, в которой все двери были заперты и уничтожил завещание, оставив след от свечи. | |||
На дознании подтверждается факт отравления миссис Инглторп стрихнином. В какао его не обнаружили, в кофе не могли подсыпать, так как яд быстродействующий, но и анализ чашки сделать нельзя. Самоубийство все отвергают, так как покойная была жизнелюбивой и энергичной женщиной, хотя и с больным сердцем. Лоуренс настаивает, что его мачеха приняла по ошибке большую дозу снотворного. Но доктора говорят, что покойная должна была принять огромную дозу, чтоб в организме было такое количество яда. | |||
На дознании подтверждается факт отравления миссис Инглторп стрихнином. В какао его не обнаружили, в кофе не могли подсыпать, так как яд быстродействующий, но и анализ чашки сделать нельзя. Самоубийство все отвергают, так как покойная была жизнелюбивой и энергичной женщиной, хотя и с больным сердцем. Лоуренс настаивает, что его мачеха приняла по ошибке большую дозу снотворного. Но доктора говорят, что покойная должна была принять огромную дозу, | |||
Мэри заявляет, что проснулась от грохота, прибежавшая экономка разбудила Джона и они направились в комнату миссис Инглторп. Судья спрашивает её о ссоре между миссис Инглторп и Альфредом. Во время их разговора Мэри сидела в таком месте, что могла подслушать. Но Мэри говорит, что ничего не слышала, она в это время читала. Этот факт вызывает у Пуаро удивление. | Мэри заявляет, что проснулась от грохота, прибежавшая экономка разбудила Джона и они направились в комнату миссис Инглторп. Судья спрашивает её о ссоре между миссис Инглторп и Альфредом. Во время их разговора Мэри сидела в таком месте, что могла подслушать. Но Мэри говорит, что ничего не слышала, она в это время читала. Этот факт вызывает у Пуаро удивление. | ||
Строка 79: | Строка 74: | ||
Доктора Бауэрстайна арестовывают. Пуаро в это время находится в Лондоне и вернувшись удивлён, что Гастингс уверен, что доктора арестовали за убийство, доктор – шпион и никаких отношений с Мэри у него нет. Гастингс чувствует облегчение. | Доктора Бауэрстайна арестовывают. Пуаро в это время находится в Лондоне и вернувшись удивлён, что Гастингс уверен, что доктора арестовали за убийство, доктор – шпион и никаких отношений с Мэри у него нет. Гастингс чувствует облегчение. | ||
Мэри решает уехать из поместья. Любви с мужем у неё больше нет и теперь ей нечего здесь оставаться. | Мэри решает уехать из поместья. Любви с мужем у неё больше нет и теперь ей нечего здесь оставаться. | ||