Редактирование: Сорочинская ярмарка (Гоголь)
Материал из Народного Брифли
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 33: | Строка 33: | ||
{{Цитата| | {{Цитата| | ||
За что же это, кум, на нас напасть такая? Тебе ещё ничего; тебя винят по крайней мере за то, что у другого украл; за что же мне, несчастливцу, недобрый поклёп такой: будто у самого себя стянул кобылу. | |||
}} | }} | ||
Строка 59: | Строка 59: | ||
{{Цитата| | {{Цитата| | ||
Я бы отдал всё своё хозяйство, чтобы поцеловать её. А вот впереди и дьявол сидит! | |||
}} | }} | ||
Строка 66: | Строка 66: | ||
Всю дальнейшую дорогу мачеха ругалась. И лишь когда семья приехала к куму, у которого они поселились на время ярмарки, происшествие забылось. | Всю дальнейшую дорогу мачеха ругалась. И лишь когда семья приехала к куму, у которого они поселились на время ярмарки, происшествие забылось. | ||
=== Глава 2. | === Глава 2. Ярмарка === | ||
Черевик с дочерью отправились на ярмарку. Девушке очень хотелось посмотреть украшения, но она оставалась с отцом возле возов с пшеницей и мукой. Здесь она тоже нашла немало интересного и забавного. | Черевик с дочерью отправились на ярмарку. Девушке очень хотелось посмотреть украшения, но она оставалась с отцом возле возов с пшеницей и мукой. Здесь она тоже нашла немало интересного и забавного. | ||
Внезапно она почувствовала, как кто-то дёрнул её за рукав. Это был парень, который кинул грязью в её мачеху. Девушка испугалась, но заговорила с ним. Отец хотел было ей что-то сказать, но услышал рядом разговор о пшенице и отвлёкся. | Внезапно она почувствовала, как кто-то дёрнул её за рукав. Это был парень, который кинул грязью в её мачеху. Девушка испугалась, но заговорила с ним. Отец хотел было ей что-то сказать, но услышал рядом разговор о пшенице и отвлёкся. | ||
=== Глава 3. | === Глава 3. Помолвка на ярмарке === | ||
Черевик услышал, как два человека обсуждали торговлю пшеницей. Один сказал, что продать ничего не удастся, потому что место для ярмарки выбрали проклятое. В окне старого сарая видели свиное рыло, и вот-вот появится красная свитка. | Черевик услышал, как два человека обсуждали торговлю пшеницей. Один сказал, что продать ничего не удастся, потому что место для ярмарки выбрали проклятое. В окне старого сарая видели свиное рыло, и вот-вот появится красная свитка. | ||
Строка 84: | Строка 84: | ||
Все вместе они отправились в ярмарочную ресторацию, где новоиспечённый зять залпом выпил полкварты сивухи. Это очень понравилось Черевику. Отец с дочкой отправились к своему возу, а Грицько пошёл покупать свадебные подарки. | Все вместе они отправились в ярмарочную ресторацию, где новоиспечённый зять залпом выпил полкварты сивухи. Это очень понравилось Черевику. Отец с дочкой отправились к своему возу, а Грицько пошёл покупать свадебные подарки. | ||
=== Глава 4. | === Глава 4. Мачеха запрещает свадьбу === | ||
Черевик рассказал жене, что нашёл жениха дочке. Хавронье это не понравилось. | Черевик рассказал жене, что нашёл жениха дочке. Хавронье это не понравилось. | ||
Строка 93: | Строка 93: | ||
Черевик возразил, что парень богатый, хорошо одет. Выяснилось, что это тот самый парень, который кинул в Хавронью грязью. Жена набросилась на мужа, и он с грустью понял, что жениху придётся отказать. | Черевик возразил, что парень богатый, хорошо одет. Выяснилось, что это тот самый парень, который кинул в Хавронью грязью. Жена набросилась на мужа, и он с грустью понял, что жениху придётся отказать. | ||
=== Глава 5. | === Глава 5. Грицько и цыган замышляют проделку === | ||
Грицько сидел у своего воза и грустил. Цыган спросил, от чего он такой грустный, и парень рассказал, что его свадьбу отменили. Он понимал, что случилось это из-за Хавроньи. | Грицько сидел у своего воза и грустил. Цыган спросил, от чего он такой грустный, и парень рассказал, что его свадьбу отменили. Он понимал, что случилось это из-за Хавроньи. | ||
Цыган предложил добыть парню невесту при условии, что тот продаст своих волов по низкой цене. Грицько согласился — он был готов на всё, лишь бы девушка пошла за него замуж. | Цыган предложил добыть парню невесту при условии, что тот продаст своих волов по низкой цене. Грицько согласился — он был готов на всё, лишь бы девушка пошла за него замуж. | ||
=== Глава 6. | === Глава 6. Любовник в доме Черевика === | ||
Пока Черевика не было дома, Хавронья привела в хату любовника, поповича. Мужчина с трудом перебрался через забор, и они принялись любезничать. | Пока Черевика не было дома, Хавронья привела в хату любовника, поповича. Мужчина с трудом перебрался через забор, и они принялись любезничать. | ||
Хавронья угостила его варениками и галушками. Стоило поповичу начать есть, во дворе послышался лай и в ворота постучали. Хавронья велела перепуганному поповичу залезть на доски, прибитые под потолком, а сама побежала открывать. | Хавронья угостила его варениками и галушками. Стоило поповичу начать есть, во дворе послышался лай и в ворота постучали. Хавронья велела перепуганному поповичу залезть на доски, прибитые под потолком, а сама побежала открывать. | ||
=== Глава 7. | === Глава 7. Свитка === | ||
В тот же день, когда Хавронья принимала любовника, по ярмарке прошёл слух о появлении красной свитки, а старухе, которая продавала бублики, привиделся сатана в образе свиньи. Под вечер вся ярмарка была охвачена ужасом. | В тот же день, когда Хавронья принимала любовника, по ярмарке прошёл слух о появлении красной свитки, а старухе, которая продавала бублики, привиделся сатана в образе свиньи. Под вечер вся ярмарка была охвачена ужасом. | ||
Перепугался и Черевик. Он с дочкой отправился с ярмарки домой вместе с толпой напросившихся к ним гостей и помешал любовникам. Гости начали пьянствовать и разговаривать. Черевик не знал истории про красную свитку и попросил кума рассказать её. | Перепугался и Черевик. Он с дочкой отправился с ярмарки домой вместе с толпой напросившихся к ним гостей и помешал любовникам. Гости начали пьянствовать и разговаривать. Черевик не знал истории про красную свитку и попросил кума рассказать её. | ||
Оказалось, что одного чёрта выгнали из пекла, и он с горя начал пьянствовать. Когда чёрт пропил всё, что у него было, ему пришлось заложить свою свитку жиду | Оказалось, что одного чёрта выгнали из пекла, и он с горя начал пьянствовать. Когда чёрт пропил всё, что у него было, ему пришлось заложить свою свитку жиду и предупредил, что вернётся за ней через год. За это время жид продал её, а чёрту сказал, что не было никакой свитки. Вечером жид увидел свиные рыла, которые лезли во все окна. | ||
Тут рассказ прервался, потому что послышалось хрюканье. Гости испугались, а Хавронья пристыдила их. | Тут рассказ прервался, потому что послышалось хрюканье. Гости испугались, а Хавронья пристыдила их. | ||
{{Цитата| | {{Цитата| | ||
«Эх вы, бабы! бабы!» произнесла она громко: «вам ли козаковать, и быть мужьями! Вам бы веретено в руки, да посадить за гребень!…» | |||
}} | }} | ||
Строка 120: | Строка 120: | ||
В этот момент рассказ опять прервался — стекло одного из окон разбилось, и показалась свиная рожа. | В этот момент рассказ опять прервался — стекло одного из окон разбилось, и показалась свиная рожа. | ||
=== Глава 8. | === Глава 8. Мистический переполох === | ||
Всех в хате охватил ужас. Кум, который рассказывал историю, от страха окаменел. Один из гостей, высокий мужчина, подпрыгнул, ударился головой о перекладину, где прятался попович, и тот упал оттуда. | Всех в хате охватил ужас. Кум, который рассказывал историю, от страха окаменел. Один из гостей, высокий мужчина, подпрыгнул, ударился головой о перекладину, где прятался попович, и тот упал оттуда. | ||
Все перепугались ещё сильнее. Кум полез прятаться под подол жены, высокий мужчина залез в печь и закрылся. Черевик надел на голову горшок, выскочил за дверь и побежал по улицам. Ему показалось, что за ним гонится чёрт, и он бежал из последних сил, пока не упал без чувств. | Все перепугались ещё сильнее. Кум полез прятаться под подол жены, высокий мужчина залез в печь и закрылся. Черевик надел на голову горшок, выскочил за дверь и побежал по улицам. Ему показалось, что за ним гонится чёрт, и он бежал из последних сил, пока не упал без чувств. | ||
=== Глава 9. | === Глава 9. Погоня === | ||
Народ на улице услышал, что кто-то помянул чёрта. Один цыган зажёг огонь, и все увидели двух лежащих друг на друге людей. Сверху была женщина. | Народ на улице услышал, что кто-то помянул чёрта. Один цыган зажёг огонь, и все увидели двух лежащих друг на друге людей. Сверху была женщина. | ||
{{Цитата| | {{Цитата| | ||
«Ну, вот, это ж-то и есть чорт!» Всеобщий хохот разбудил почти всю улицу. | |||
Всеобщий хохот разбудил почти всю улицу. | |||
}} | }} | ||
Это были Черевик и его жена. Они в ужасе смотрели на окруживших их цыган. | Это были Черевик и его жена. Они в ужасе смотрели на окруживших их цыган. | ||
=== Глава 10. | === Глава 10. Появление свитки === | ||
Наступило утро, и ярмарка опять развернулась. Никто уже не боялся красной свитки. Черевик дремал у кума, возле своего воза, но его разбудил голос жены. | Наступило утро, и ярмарка опять развернулась. Никто уже не боялся красной свитки. Черевик дремал у кума, возле своего воза, но его разбудил голос жены. | ||
Строка 146: | Строка 141: | ||
Черевик шёл на ярмарку и размышлял о своём невезении, но тут цыган спросил, что он продаёт. Черевик хотел показать лошадь, но обнаружил лишь привязанный к узде кусок красного рукава свитки. Черевик в ужасе убежал в толпу. | Черевик шёл на ярмарку и размышлял о своём невезении, но тут цыган спросил, что он продаёт. Черевик хотел показать лошадь, но обнаружил лишь привязанный к узде кусок красного рукава свитки. Черевик в ужасе убежал в толпу. | ||
=== Глава 11. | === Глава 11. Черевика обвиняют в краже === | ||
За Черевиком погнались, остановили его и обвинили в краже кобылы у самого себя. Он пытался рассказать про рукав от чёртовой свитки, но ему пригрозили расправой за то, что пугает людей чертовщиной. | За Черевиком погнались, остановили его и обвинили в краже кобылы у самого себя. Он пытался рассказать про рукав от чёртовой свитки, но ему пригрозили расправой за то, что пугает людей чертовщиной. | ||
Тут показался кум Черевика, его вели с заложенными назад руками. Оказалось, кум полез в карман за табаком, а достал оттуда кусок красной свитки, от которой вспыхнул огонь. | Тут показался кум Черевика, его вели с заложенными назад руками. Оказалось, кум полез в карман за табаком, а достал оттуда кусок красной свитки, от которой вспыхнул огонь. | ||
=== Глава 12. Грицько | === Глава 12. Грицько приходит на помощь === | ||
Черевик и его кум лежали связанные. Они обсуждали сложившееся положение и плакали. Но тут пришёл Грицько. Черевик обрадовался. | Черевик и его кум лежали связанные. Они обсуждали сложившееся положение и плакали. Но тут пришёл Грицько. Черевик обрадовался. | ||
Грицько приказал освободить Черевика, но при условии, что свадьба всё-таки состоится. Черевик согласился и отправился домой, ведь, как сказал Грицько, кобыла нашлась и даже нашлись покупатели и на кобылу, и на пшено. | Грицько приказал освободить Черевика, но при условии, что свадьба всё-таки состоится. Черевик согласился и отправился домой, ведь, как сказал Грицько, кобыла нашлась и даже нашлись покупатели и на кобылу, и на пшено. | ||
=== Глава 13. Свадьба | === Глава 13. Свадьба вопреки запрету === | ||
Параска сидела одна и мечтала, как выйдет замуж за | Параска сидела одна и мечтала, как выйдет замуж за Грицько и будет с ним жить в новой хате. Она пообещала себе, что больше никогда не поклонится злой мачехе при встрече. Радостная девушка запела и пустилась в пляс. | ||
Черевик как раз в этот момент заглянул в дверь и увидел танцующую Параску. Позабыв о делах, он пустился в пляс вместе с дочкой. Кум прервал их вестью о том, что жених пришёл. | Черевик как раз в этот момент заглянул в дверь и увидел танцующую Параску. Позабыв о делах, он пустился в пляс вместе с дочкой. Кум прервал их вестью о том, что жених пришёл. | ||
Строка 165: | Строка 160: | ||
Тут из толпы послышались протесты Хавроньи. Но её не подпустили к новобрачным. Люди радовались и танцевали. | Тут из толпы послышались протесты Хавроньи. Но её не подпустили к новобрачным. Люди радовались и танцевали. | ||
''За основу пересказа взято | ''За основу пересказа взято [http://feb-web.ru/feb/gogol/texts/ps0/ps1/ps1-111-.htm?cmd=p издание повести] из собрания сочинений Гоголя в 14 томах (М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1940). Портреты персонажей — из фильма «Сорочинская ярмарка» (реж. Николай Экк, 1938).'' | ||
{{конец текста}} | {{конец текста}} |