Редактирование: Сказка о царе Салтане (Пушкин)

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 1: Строка 1:
{{pub|https://briefly.ru/pushkin/skazka_o_tcare_saltane/}}
{{Пересказ
{{Пересказ
| Название = Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди
| Название = Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди
Строка 6: Строка 4:
| Жанр = сказка
| Жанр = сказка
| Год публикации = 1831
| Год публикации = 1831
| Микропересказ = Из-за козней завистниц невинную молодую царицу с царевичем бросают в океан. Они попадают на безлюдный остров, где царевич спасает волшебницу, женится на ней и с её помощью воссоединяется с отцом.
| В двух словах = Из-за зависти сестёр молодую царицу с ребёнком закрывают в бочке и бросают в океан. Им удается выжить. Царевич встречает волшебницу, которая становится его женой и помогает ему встретиться с отцом.
| Цикл = [[Сказки (Пушкин)|Сказки]]
}}
}}


{{начало текста}}
{{начало текста}}


''Деление пересказа на главы — условное.''
Три сестры представляли, что бы они сделали, если бы стали царицами. Первая сестра хотела бы приготовить пир на весь мир, вторая — наткать на весь мир полотна, а третья — родить царю сына-богатыря.


== Женитьба царя Салтана ==
[[Файл:Ivan Bilibin 012.jpg|мини|без|«Во всё время разговора // Он стоял позадь забора». Иллюстрация И. Билибина]]


Три сестры представляли, что бы они сделали, если бы стали царицами. Первая сестра хотела бы приготовить пир на весь мир, вторая — наткать на весь мир полотна, а третья — родить царю сына-богатыря. Царь Салтан подслушал этот разговор и позвал сестёр к себе во дворец.
Царь Салтан услышал этот разговор и позвал сестёр к себе во дворец: первую сделал поварихой, вторую — ткачихой, а третью взял в жёны.


{{Персонаж
{{БлочныйПерсонаж
| Имя = Салтан
| Имя = Салтан
| Описание = славный царь, простой, гостеприимный и добрый
| Описание = царь, простой, гостеприимный, добрый и милосердный
| Номер =  
| Номер =  
| Портрет = Салтан.jpg
| Портрет = Салтан.jpg
}}
}}


[[Файл:Ivan Bilibin 012.jpg|мини|без|«Во всё время разговора // Он стоял позадь забора». Иллюстрация И. Билибина]]
{{БлочныйПерсонаж
 
Первую сестру он сделал поварихой, вторую — ткачихой, а третью взял в жёны.
 
{{Персонаж
| Имя = Повариха  
| Имя = Повариха  
| Описание = первая сестра, завистливая и злобная
| Описание = первая сестра, завистливая и злобная
Строка 36: Строка 29:
}}
}}


{{Персонаж
{{БлочныйПерсонаж
| Имя = Ткачиха
| Имя = Ткачиха
| Описание = вторая сестра, завистливая и злобная
| Описание = вторая сестра, завистливая и злобная
Строка 43: Строка 36:
}}
}}


{{Персонаж
{{БлочныйПерсонаж
| Имя = Царица
| Имя = Царица
| Описание = третья сестра, молодая жена Салтана
| Описание = третья сестра, жена Салтана
| Номер =  
| Номер =  
| Портрет = Царица.jpg
| Портрет = Царица.jpg
}}
}}


== Тайный заговор ==
Салтан уехал в дальние края на долгую и жестокую войну, а царица родила ему могучего сына и отправила гонца с радостным известием.
 
Салтан уехал воевать в дальние края, а царица родила ему могучего сына и отправила гонца с радостным известием.


Повариха и ткачиха завидовали сестре и вместе со старой Бабарихой решили извести царицу.  
Повариха и ткачиха завидовали сестре и вместе с матерью Бабарихой решили извести царицу.  


{{Персонаж
{{БлочныйПерсонаж
| Имя = Бабариха
| Имя = Бабариха
| Описание = пожилая интриганка, предположительно, мать трёх сестёр либо родственница Салтана
| Описание = пожилая мать трёх сестёр, главная интриганка
| Номер =  
| Номер =  
| Портрет = Бабариха.jpg
| Портрет = Бабариха.jpg
}}
}}


Они перехватили гонца, напоили его и подменили письмо царицы на другое, в котором сообщалась, что у царя родился ребёнок-урод:
Они перехватили гонца, напоили его и подменили письмо царицы на другое, в котором сообщалась, что у царя родился ребёнок-урод.


{{Цитата|
{{начало цитаты}}
<poem>
<poem>
Родила царица в ночь
Родила царица в ночь
Строка 72: Строка 63:
А неведому зверюшку.
А неведому зверюшку.
</poem>
</poem>
}}
{{конец цитаты}}


Прочитав это послание, Салтан разгневался и хотел было повесить гонца, но потом смягчился и передал приказ: «ждать царёва возвращенья для законного решенья».
Прочитав это послание, Салтан разгневался, но потом смягчился и передал через гонца приказ: «ждать царёва возвращенья для законного решенья».


Ткачиха, повариха и Бабариха снова напоили гонца и подменили письмо на приказ утопить царицу вместе с сыном. Огорчённые бояре не посмели ослушаться царского приказа, посадили царицу с сыном в большую бочку, засмолили её и бросили в океан.
Ткачиха, повариха и Бабариха снова напоили гонца и подменили письмо на приказ утопить царицу вместе с сыном. Огорчённые бояре не посмели ослушаться царского приказа, посадили царицу с сыном в большую бочку, засмолили её и бросили в океан.


[[Файл:Bilibin skazka.jpg|мини|без|«Туча по небу идет, // Бочка по морю плывёт». Иллюстрация И. Билибина]]
[[Файл:Bilibin skazka.jpg|мини|без|«Туча по небу идет, // Бочка по морю плывёт». Иллюстрация И. Билибина]]
== Чудесное спасение из бочки ==


Маленький царевич, растущий «не по дням, а по часам», попросил волну, чтобы она не губила его с матерью, а выбросила их на сушу. Волна послушалась и вынесла бочку на безлюдный остров. Могучий царевич вышиб дно бочки, смастерил из дуба лук и отправился добывать себе и матери ужин.
Маленький царевич, растущий «не по дням, а по часам», попросил волну, чтобы она не губила его с матерью, а выбросила их на сушу. Волна послушалась и вынесла бочку на безлюдный остров. Могучий царевич вышиб дно бочки, смастерил из дуба лук и отправился добывать себе и матери ужин.


== Царевич спасает белую Лебедь ==
У моря он увидел, как коршун пытается убить лебедя. Церевич застрелил коршуна, и спасённая птица рассказала, что на самом деле она не лебедь, а «девица», а коршун — злой чародей. В награду за спасение она пообещала отплатить царевичу добром и улетела.


У моря он увидел, как злой коршун пытается убить белую лебедь, и застрелил его из лука.
{{БлочныйПерсонаж
 
[[Файл:Tsar Saltan tale by B.Zvorykin.jpg|мини|без|«Бьётся лебедь средь зыбей, // Коршун носится над ней». Иллюстрация Б. Зворыкина]]
 
Спасённая лебедь рассказала, что на самом деле она не лебедь, а «девица», а коршун — злой чародей. В награду за спасение она пообещала отплатить царевичу добром и улетела.
 
{{Персонаж
| Имя = Лебедь
| Имя = Лебедь
| Описание = молодая волшебница в обличьи белой лебеди, добрая, ласковая, чуткая и красивая, предположительно, дочь морского царя
| Описание = волшебница, молодая девушка в обличии белого лебедя
| Номер =  
| Номер =  
| Портрет = Лебедь.jpg
| Портрет = Лебедь.jpg
}}
}}
== Княжение в новом городе ==


Утром царевич увидел перед собой большой красивый город и сразу понял, что это чудо сотворила Лебедь.  
Утром царевич увидел перед собой большой красивый город и сразу понял, что это чудо сотворила Лебедь.  
Строка 107: Строка 88:
Горожане встретили его как желанного князя, и  царевич с разрешения матери стал править новым городом, нарёкшись Гвидоном.
Горожане встретили его как желанного князя, и  царевич с разрешения матери стал править новым городом, нарёкшись Гвидоном.


{{Персонаж
{{БлочныйПерсонаж
| Имя = Гвидон Салтанович
| Имя = Гвидон Салтанович
| Описание = сын царя Салтана, добрый, славный и могучий богатырь, гостеприимный князь нового города, уважает свою мать и скучает по отцу
| Описание = сын царя Салтана, славный и могучий богатырь, князь нового города, уважает свою мать, гостеприимный, добрый и милосердный
| Номер =  
| Номер =  
| Портрет = Гвидон.jpg
| Портрет = Гвидон.jpg
Строка 115: Строка 96:


Проплывавшие мимо купцы удивились, увидев на некогда пустом острове богатый город с пристанью. Гвидон радушно принял гостей, а купцы рассказали, что возвращаются домой, «в царство славного Салтана».
Проплывавшие мимо купцы удивились, увидев на некогда пустом острове богатый город с пристанью. Гвидон радушно принял гостей, а купцы рассказали, что возвращаются домой, «в царство славного Салтана».
== Первый полёт Гвидона ==


Проводив купцов, Гвидон загрустил. Приплывшей к нему Лебеди он признался, что хотел бы увидеть отца, и та превратила князя в комара. Князь-комар догнал купеческий корабль и на нём приплыл в царство Салтана.
Проводив купцов, Гвидон загрустил. Приплывшей к нему Лебеди он признался, что хотел бы увидеть отца, и та превратила князя в комара. Князь-комар догнал купеческий корабль и на нём приплыл в царство Салтана.
Строка 122: Строка 101:
[[Файл:Bilibin - Flight of the Mosquito.jpg|мини|без|«Тут он в точку уменьшился, // Комаром оборотился». Иллюстрация И. Билибина]]
[[Файл:Bilibin - Flight of the Mosquito.jpg|мини|без|«Тут он в точку уменьшился, // Комаром оборотился». Иллюстрация И. Билибина]]


Царь пригласил торговых гостей во дворец, а за ними туда залетел и Гвидон. Салтан начал расспрашивать купцов, какие чудеса они видели, и те рассказали ему о городе, который чудом возник на пустынном острове, и о его князе Гвидоне.
Царь пригласил торговых гостей во дворец, а за ними туда залетел и Гвидон.
 
{{начало цитаты}}
<poem>
Видит: весь сияя в злате,
Царь Салтан сидит в палате
На престоле и в венце
С грустной думой на лице;
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой
Около царя сидят
И в глаза ему глядят.
</poem>
{{конец цитаты}}
 
Салтан начал расспрашивать купцов, какие чудеса они видели, и те рассказали ему о городе, который чудом возник на пустынном острове, и о его князе Гвидоне.


[[Файл:Bilibin3 saltan.jpg|мини|без|Торговые гости у Салтана. Иллюстрация И. Билибина]]
[[Файл:Bilibin3 saltan.jpg|мини|без|Торговые гости у Салтана. Иллюстрация И. Билибина]]


Царю захотелось посетить чудный остров, но ткачиха, повариха и Бабариха не пожелали его отпускать. Повариха заявила, что град на острове — вовсе не чудо, есть на свете чудеса поинтересней. Например, белка, живущая под волшебной елью, которая поёт песенки и грызёт орешки с изумрудными ядрами и золотой скорлупой.
Царю захотелось посетить чудный остров, но ткачиха, повариха и Бабариха не пожелали его отпускать. Повариха заявила, что град на острове — вовсе не чудо, есть на свете чудеса поинтересней. Например, белка, живущая под волшебной елью, которая поёт песенки и грызёт орешки с изумрудными ядрами и золотой скорлупой. Речи поварихи разозлили князя-комара, он укусил тётку в правый глаз, и та «окривела». Слуги с криками начали ловить комара, но он вылетел в окошко и вернулся домой.
 
Речи поварихи разозлили князя-комара, он укусил тётку в правый глаз, и та «окривела». Слуги с криками начали ловить комара, но он вылетел в окошко и вернулся домой.


Дома князь рассказал Лебеди о чудесной белке и что хотел бы завести это чудо в своём городе. Лебедь исполнила его желание. Князь выстроил для белочки хрустальный дом и приставил к ней караул и дьяка «строгий счёт орехам весть».
Дома князь рассказал Лебеди о чудесной белке и что хотел бы завести это чудо в своём городе. Лебедь исполнила его желание. Князь выстроил для белочки хрустальный дом и приставил к ней караул и дьяка «строгий счёт орехам весть».


[[Файл:Boris Zvorykin - Skazka o tsare Saltane 03.jpg|мини|без|«Под ёлкою высокой, // Видит, белочка при всех // Золотой грызёт орех». Иллюстрация Б. Зворыкина]]
Вскоре купцы снова побывали у Гвидона и рассказали Салтану о волшебной белке, которая принесла городу огромное богатство. Ткачиха заявила, что грызущей камушки белкой их не удивишь, то ли дело — тридцать три богатыря, которые выходят из моря «в чешуе, как жар горя». Князь Гвидон, бывший там в обличии мухи, разозлился, зажужжал, сел ткачихе в левый глаз так, что она «окривела», и вернулся домой.
 
== Второй полёт Гвидона ==
 
Вскоре купцы снова побывали у Гвидона и рассказали Салтану о волшебной белке, которая принесла городу огромное богатство. Ткачиха заявила, что грызущей камушки белкой их не удивишь, то ли дело — тридцать три богатыря, которые выходят из моря «в чешуе, как жар горя». Князь Гвидон, бывший там в обличьи мухи, разозлился, зажужжал, сел ткачихе в левый глаз так, что она «окривела», и вернулся домой.


Лебедь призналась, что эти богатыри — её родные братья. Вскоре в городе князя Гвидона появилось новое чудо — каждый день из моря стали выходить тридцать три богатыря вместе со своим старым «дядькой» и охранять город.
Лебедь призналась, что эти богатыри — её родные братья. Вскоре в городе князя Гвидона появилось новое чудо — каждый день из моря стали выходить тридцать три богатыря вместе со своим старым «дядькой» и охранять город.
[[Файл:Boris Zvorykin - Skazka o tsare Saltane 05 variation.jpg|мини|без|33 богатыря и Черномор. Иллюстрация Б. Зворыкина]]
== Третий полёт Гвидона ==


На остров снова прибыли купцы. Князь, обернувшись шмелём, отправился вместе с ними к царю Салтану и услышал, как Бабариха заявила, что выходящие из моря люди — никакое не чудо. Настоящее чудо — это царевна, настолько прекрасная, «что не можно глаз отвесть».
На остров снова прибыли купцы. Князь, обернувшись шмелём, отправился вместе с ними к царю Салтану и услышал, как Бабариха заявила, что выходящие из моря люди — никакое не чудо. Настоящее чудо — это царевна, настолько прекрасная, «что не можно глаз отвесть».


{{Цитата|
{{начало цитаты}}
<poem>
<poem>
Днём свет Божий затмевает,
Днём свет Божий затмевает,
Строка 157: Строка 141:
Словно реченька журчит.
Словно реченька журчит.
</poem>
</poem>
}}
{{конец цитаты}}


Князь-шмель снова разозлился, но пожалел «старую бабушку свою» — ужалил её не в глаз, а в нос.
Князь-шмель снова разозлился, но пожалел свою старую бабушку — ужалил её не в глаз, а в нос.
 
== Превращение Лебеди ==


Лебедь подтвердила Гвидону, что прекрасная царевна есть на самом деле, и посоветовала ему как следует подумать. Князь ответил, что ему уже давно пора жениться, и он готов идти за прекрасной царевной «хоть за тридевять земель». Тогда Лебедь призналась, что прекрасная царевна — это она, вышла на берег, «встрепенулась, отряхнулась и царевной обернулась».
Лебедь подтвердила Гвидону, что прекрасная царевна есть на самом деле, и посоветовала ему как следует подумать. Князь ответил, что ему уже давно пора жениться, и он готов идти за прекрасной царевной «хоть за тридевять земель». Тогда Лебедь призналась, что прекрасная царевна — это она, вышла на берег, «встрепенулась, отряхнулась и царевной обернулась».
Строка 169: Строка 151:
Попросив благословения у матушки, князь женился на Лебеди.
Попросив благословения у матушки, князь женился на Лебеди.


== Воссоединение семьи ==
Вскоре в гости к Гвидону снова заплыли купцы-корабельщики, но на сей раз князь остался дома. Купцы же, прибыв в царство Салтана, рассказали царю о прекрасной жене князя Гвидона. Царь не утерпел и стал собираться в гости к князю. Ткачиха, повариха и Бабариха не хотели отпускать царя, но тот их не послушал, и им пришлось отправиться вслед за Салтаном.
Вскоре в гости к Гвидону снова заплыли купцы, но на сей раз князь остался дома. Купцы же, прибыв в царство Салтана, рассказали царю о прекрасной жене князя Гвидона. Царь не утерпел и стал собираться в гости к князю. Ткачиха, повариха и Бабариха не хотели отпускать царя, но тот их не послушал, и им пришлось отправиться вслед за Салтаном.
 
Прибыв на остров, царь узнал свою жену.
 
{{Цитата|
<poem>
В нем взыграло ретивое!
«Что я вижу? что такое?
Как!» — и дух в нём занялся…
Царь слезами залился,
Обнимает он царицу,
И сынка, и молодицу…
</poem>
}}
 
А ткачиха, повариха и Бабариха попрятались по углам. Когда их нашли, они признались во всём, но царь на радостях не стал их наказывать и «отпустил всех трёх домой».


Прибыв на остров, царь узнал в матери князя Гвидона свою жену. Тут начался «весёлый пир», а ткачиха с поварихой и Бабарихой попрятались по углам. Когда их нашли, они признались во всём, но царь на радостях не стал их наказывать и «отпустил всех трёх домой».
{{конец текста}}
{{конец текста}}
[[Категория:сказки,мифы]]
[[Категория:сказки,мифы]]
Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Народный Брифли» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда. Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Народный Брифли:Авторские права).