Редактирование: Сказка о рыбаке и рыбке (Пушкин)
Материал из Народного Брифли
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 6: | Строка 6: | ||
| Жанр = сказка | | Жанр = сказка | ||
| Год публикации = 1833 | | Год публикации = 1833 | ||
| | | В двух словах = Старик-рыбак ловит волшебную золотую рыбку и отпускает её. Его жадная старуха-жена заставляет старика ходить к морю и просить, чтобы рыбка выполнила её желания, требует слишком много и остаётся ни с чем. | ||
| Цикл = [[Сказки (Пушкин)|Сказки]] | | Цикл = [[Сказки (Пушкин)|Сказки]] | ||
}} | }} | ||
Строка 21: | Строка 21: | ||
Вернувшись, старик увидел вместо избы «высокий терем». | Вернувшись, старик увидел вместо избы «высокий терем». | ||
{{ | {{начало цитаты}} | ||
<poem> | <poem> | ||
На крыльце стоит его старуха | На крыльце стоит его старуха | ||
Строка 28: | Строка 28: | ||
Она бьёт их, за чупрун таскает. | Она бьёт их, за чупрун таскает. | ||
</poem> | </poem> | ||
}} | {{конец цитаты}} | ||
Спросил старик, довольна ли теперь её душенька, но старуха прикрикнула на мужа, «на конюшне служить его послала». | Спросил старик, довольна ли теперь её душенька, но старуха прикрикнула на мужа, «на конюшне служить его послала». | ||
Строка 38: | Строка 38: | ||
Несколько недель спустя вздорная старуха послала за мужем царедворцев. | Несколько недель спустя вздорная старуха послала за мужем царедворцев. | ||
{{ | {{начало цитаты}} | ||
<poem> | <poem> | ||
Воротись, поклонися рыбке. | Воротись, поклонися рыбке. | ||
Строка 47: | Строка 47: | ||
И была б у меня на посылках. | И была б у меня на посылках. | ||
</poem> | </poem> | ||
}} | {{конец цитаты}} | ||
Не осмелившись «поперёк слова молвить», старик отправился к морю, на котором разыгралась «чёрная буря». Позвал он золотую рыбку и рассказал ей о новом желании «проклятой бабы». Ничего не ответила рыбка, «лишь хвостом по воде плеснула и ушла в глубокое море». | Не осмелившись «поперёк слова молвить», старик отправился к морю, на котором разыгралась «чёрная буря». Позвал он золотую рыбку и рассказал ей о новом желании «проклятой бабы». Ничего не ответила рыбка, «лишь хвостом по воде плеснула и ушла в глубокое море». |