Редактирование: Сказка о Синдбаде-мореходе
Материал из Народного Брифли
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{скопировано|https://obrazovaka.ru/books/other/sindbad-morehod#ixzz6EJAIFAZv}} | |||
{{Пересказ | {{Пересказ | ||
| Название = | | Название = Синдбад-мореход | ||
| | | НазваниеОригинала = as-Sindibād al-Baḥri | ||
| Автор = | |||
| Автор = | |||
| Жанр = сказка | | Жанр = сказка | ||
| Год публикации = | | Год публикации = | ||
| | | В двух словах = Багдадский купец совершает семь путешествий, во время которых терпит кораблекрушения, попадает в плен к людоедам, летает на птице Рух. Еле уцелев, купец клянётся больше никогда не путешествовать. | ||
}} | }} | ||
{{начало текста}} | {{начало текста}} | ||
''Приключения Синдбада-морехода входят в цикл «Тысяча и одна ночь».'' | |||
== Первое путешествие == | == Первое путешествие == | ||
Много лет назад в Багдаде жил купец по имени Синдбад, у которого было «много товаров и денег, и его корабли плавали по всем морям». Как-то раз решил он отправиться в путешествие, чтобы «своими глазами увидеть чудеса и диковины чужих стран». | |||
Однажды его судно причалило у небольшого острова, чтобы люди могли немного отдохнуть на суше. Вдруг земля зашевелилась у путников под ногами. Остров оказался огромной рыбой, которую «занесло песком, на ней выросли деревья, и она стала похожа на остров». | |||
Люди бросились к спасительному кораблю, но Синдбад не успел добежать до судна. Когда рыба нырнула на глубину, купец сел в небольшое корыто и поплыл по волнам. Ему удалось доплыть до берега, где его ласково принял дружелюбный падишах и даже назначил начальником гавани. | |||
По счастливой случайности в этот порт зашёл корабль, на котором путешествовал Синдбад. Так горе-путешественник благополучно вернулся на родину. | |||
== Второе путешествие == | == Второе путешествие == | ||
Спустя время Синдбада вновь потянуло в море. Он долго путешествовал по чужим странам вместе с другими купцами. Но однажды Синдбада случайно забыли на одном из островов, и уплыли без него. | |||
Когда купец понял, что его никто и никогда «не найдёт на этом безлюдном острове», он горько заплакал. Он принялся бродить по острову и спустя время заметил вдали белый шар, похожий на крышу здания. Подойдя ближе, Синдбад с удивлением понял, «что белый шар — это яйцо птицы Рухх». Вскоре появилась и сама птица. Когда она уснула, Синдбад крепко привязал себя к её огромной лапе. | |||
Птица Рух перенесла Синдбада в долину, полную алмазов, где даже земля была алмазной. | |||
{{ | {{цитата}} | ||
…над горами взошло солнце и осветило долину. И вдруг вся она ярко засверкала. Каждый камень на земле блестел и переливался синими, красными, жёлтыми огнями. | …над горами взошло солнце и осветило долину. И вдруг вся она ярко засверкала. Каждый камень на земле блестел и переливался синими, красными, жёлтыми огнями. | ||
}} | {{/цитата}} | ||
Набрав полный карман драгоценных камней, купец привязал себя к куску мяса. Крупный орёл схватил его и отнёс на гору, где Синдбад повстречал караванщика. Он расплатился с ним камнями и вскоре очутился дома. | |||
== Третье путешествие == | == Третье путешествие == | ||
Синдбад | Синдбад не мог долго сидеть на месте и вновь отправился в путешествие. В этот раз его судно попало в сильный шторм, и его волнами прибило к Стране мохнатых, где жили люди, «похожие на обезьян, и никто ещё не вернулся живым из этой страны». | ||
Вскоре путники увидели жителей этой страны — это были «маленькие люди, покрытые густой шерстью, с жёлтыми глазами, кривыми ногами и цепкими рукам». Они набросились на матросов, и лишь нескольким путешественникам, в том числе и Синдбаду, удалось спастись. | |||
Путешественники добрались до огромного дома, который принадлежал великану-людоеду. Когда он вернулся, то сразу съел одного из несчастных. Дождавшись, пока великан уснёт, путешественники выкололи ему глаза и сбежали. | |||
Им довелось пережить ещё немало испытаний, после которых в живых остался один Синдбад. Его подобрало проплывающее мимо судно, и вскоре он вернулся домой. | |||
== Четвёртое путешествие == | == Четвёртое путешествие == | ||
Спустя некоторое время Синдбад купил разных товаров, и «отправился в Басру, нанял хороший корабль и поплыл в сторону Индии». Однако сильная буря расстроила его планы. Синбаду удалось выжить, и вместе с другими счастливчиками он оказался в незнакомых землях. | |||
Когда путешественники немного пришли в себя, они увидели вдали «высокую постройку, похожую на дворец», и отправились к ней. Местные жители отвели их к царю, который угостил их диковинным кушаньем. Оно оказалось очень странным — «всякий, кто ел его, постепенно терял разум и становился похож на животное». Этого и добивался царь, который был людоедом. | |||
{{ | |||
{{цитата}} | |||
Откормив чужеземца, приближённые царя убивали его, жарили и съедали. А царь ел людей прямо сырыми. | Откормив чужеземца, приближённые царя убивали его, жарили и съедали. А царь ел людей прямо сырыми. | ||
}} | {{/цитата}} | ||
Синдбад не | Синдбад не ел кушанья, и это спасало его от смерти. Его разжиревших товарищей уводили на убой, в то время как Синдбад с каждым днём всё больше худел. Вскоре ему удалось выбраться из страны людоедов. | ||
Синдбад | Синдбад оказался во владениях другого царя, который быстро привязался к путешественнику, оказывал ему «всякие милости и исполнял все его желания». Он сразу женил его на дочери одного из своих подданных. Синдбад не знал, что у жителей этой страны существует странный обычай — после смерти одного из супругов хоронить с ним и второго супруга. | ||
Синдбада | Когда спустя время жена Синдбада умерла, его вместе с ней погребли в пещере, куда уже много сотен лет опускают мертвецов. Лишь чудом купцу удалось выбраться из этого жуткого места, прихватив с собой «перстни, ожерелья, серьги и браслеты». Очутившись на свободе, он дождался корабля и вернулся домой. | ||
== Пятое путешествие == | == Пятое путешествие == | ||
Во время очередного путешествия Синдбад с другими купцами оказался на острове. Увидев большой белый шар, купец сразу понял, где они очутились. Он велел своим товарищам спрятаться, но они не послушались, разбили яйцо птицы Рухх и съели птенца. | |||
Увидев разбитое яйцо, | Увидев разбитое яйцо, «птица Рухх так закричала, что люди попадали от страха на землю и уткнулись головами в песок». Путешественники бросились к кораблю, но вскоре убитая горем мать вернулась с другой, такой же большой, птицей. Они принялись забрасывать корабль огромными камнями. | ||
Из всей команды корабля уцелел только Синдбада, которого спустя время прибило к берегу. Здесь он встретил старичка, который попросил перенести его через ручей. Синдбад сделал доброе дело, но старик и не думал слезать с его спины. | |||
Так «превратился несчастный Синдбад в вьючного верблюда», и целый месяц носил свою ношу. Избавился он от противного старика, лишь когда напоил его крепким вином. Затем Синдбад пошёл к берегу, дождался нужного корабля и отплыл домой. | |||
== Шестое путешествие == | == Шестое путешествие == | ||
Синдбада вновь потянуло на приключения, однако в этот раз его корабль сбился с курса и разбился об острые скалы. Выжившие люди оказались на острове, где не было пригодных в пищу растений. Один за другим они стали погибать от голода. | |||
Синдбад решил побороться за жизнь. Он построил маленький плот и поплыл по реке, надеясь, что она принесёт его «к какому-нибудь городу». Купец долго плыл и совсем обессилел от голода. Наконец, река вынесла его к людям. Аборигены были очень удивлены, увидев чужеземца. Их царь, услышав историю купца, помог ему добраться до Багдада. | |||
== Седьмое путешествие == | == Седьмое путешествие == | ||
Синдбад | Синдбад вновь отправился в путешествие, и снова его корабль постигла печальная участь — он попал в море, где обитали огромные рыбы, способные проглотить судно целиком. | ||
{{ | |||
{{цитата}} | |||
И вдруг к кораблю подплыла рыба, подобная высокой горе, а за ней другая, еще больше первой, и третья — такая огромная, что две другие казались перед ней крошечными… | И вдруг к кораблю подплыла рыба, подобная высокой горе, а за ней другая, еще больше первой, и третья — такая огромная, что две другие казались перед ней крошечными… | ||
}} | {{/цитата}} | ||
Громадная рыба открыла рот, чтобы проглотить корабль Синдбада, но тут порыв сильного ветра понёс судно прочь и разбил об острые скалы. Вся команда корабля утонула, на берег удалось выбраться только Синдбаду. | |||
Купец оказался на острове, где текла быстрая река. Он построил плот и отправился вниз по течению, где повстречал очень добрых и гостеприимных жителей. Он узнал, что у местных мужчин «каждый год вырастают крылья и они улетают с острова». Спустя шесть дней они возвращаются домой, и крылья у них отпадают. | |||
Синбаду | Синбаду очень хотелось полетать. С большим трудом ему удалось уговорить одного мужчину взять его с собой воздух. Во время полёта строго запрещалось говорить, но Синдбад не удержался и восхитился красотой земли с высоты птичьего полёта. Он упал в реку и узнал, что находится «в земле Египетской, недалеко от славного города Каира». Вернувшись домой, он «дал клятву больше не путешествовать» и прожил долгую, счастливую жизнь. | ||
''За основу пересказа взят перевод М. А. Салье.'' | |||
{{конец текста}} | {{конец текста}} | ||
[[Категория:Тысяча и одна ночь]] | [[Категория:Тысяча и одна ночь]] |