Редактирование: Падение дома Ашеров (По)

Материал из Народного Брифли
Перейти к:навигация, поиск
Внимание: Вы не вошли в систему. Ваш IP-адрес будет общедоступен, если вы запишете какие-либо изменения. Если вы войдёте или создадите учётную запись, её имя будет использоваться вместо IP-адреса, наряду с другими преимуществами.

Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.

Текущая версия Ваш текст
Строка 1: Строка 1:
{{опубликовано|https://briefly.ru/po/padenie_doma_asherov/}}
{{Пересказ
{{Пересказ
| Название = Падение дома Ашеров
| Название = Падение дома Ашеров
| Автор = По, Эдгар Аллан
| Автор = По, Эдгар
| Жанр = рассказ
| Жанр = Рассказ
| Год публикации = 1839
| Год публикации = 1839
| Микропересказ = Человек хоронит свою сестру заживо. Взломав гроб, женщина возвращается из склепа за братом, и стены их дома рушатся, хороня страшное преступление под обломками.
| В двух словах =  
}}
}}


{{начало текста}}
{{начало текста}}
Рассказчик получает письмо от старого друга Родерика Ашера, с которым они не виделись много лет. Ашер так отчаянно просит его приехать, что тому ничего не остаётся, как оседлать коня и отправиться в путь. При встрече рассказчика потрясает ужасная перемена, произошедшая с его товарищем, настолько измождённым и бесцветным стало его лицо! Родерик превратился в беспокойного человека, добровольно заточённого в стенах своего родового замка.
Рассказчик получает письмо от старого друга Родерика Ашера, с которым они не виделись много лет. Ашер так отчаянно просит его приехать, что тому ничего не остаётся, как оседлать коня и отправиться в путь. При встрече рассказчика потрясла ужасная перемена, произошедшая с его товарищем, настолько измождённым и бесцветным стало его лицо! Родерик превратился в беспокойного человека, коротающего время в добровольном заточении в стенах своего родового замка. «Им владело странное суеверие, связанное с домом, где он жил и откуда уже многие годы не смел отлучиться…». Ашер признаётся, что причиной его переживаний, с одной стороны, является беспощадный недуг и, по-видимому, приближающаяся смерть единственного родного и любимого человека – сестры-близнеца Мэдилейн, с другой – болезненная обострённость его собственных чувств.
 
{{Цитата|
Им владело странное суеверие, связанное с домом, где он жил и откуда уже многие годы не смел отлучиться…
}}
 
Ашер признаётся, что причиной его переживаний, с одной стороны, является беспощадный недуг и приближающаяся смерть единственного родного и любимого человека — сестры-близнеца Мэдилейн, с другой — болезненная обострённость его собственных чувств.
 
Рассказчик с удивлением отмечает, насколько облик родового имения соответствует характеру его владельцев. Дом в представлении его хозяина — это организм, образовавшийся из камней и плесени, растущей на них. Справедливость этой мысли будто бы подтверждается сгущением «своей особенной атмосферы» над озером и вокруг стен, которая пагубно сказалась сначала на предках Родерика Ашера, а теперь и на нём самом. Мрачную и гнетущую атмосферу дома он объясняет тем, что «растения способны чувствовать». Однако дом не кажется непрочным.
 
{{Цитата|
Только очень пристальный взгляд мог бы различить едва заметную трещину, которая начиналась под самой крышей, зигзагом проходила по фасаду и терялась в хмурых водах озера.
}}


Родерик сухо и немногословно сообщает рассказчику о смерти леди Мэдилейн. Ашер уверен, что самое страшное случится после смерти его сестры… Он решает на две недели поместить гроб с её телом в подземелье дома, находящееся прямо под спальней рассказчика, а по истечении этого срока — захоронить на фамильном кладбище.
Автор с удивлением отмечает, насколько облик родового имения соответствует характеру его владельцев. Дом в представлении его хозяина – это организм, образованный путём взаимодействия камней, из которых он построен, и плесени, растущей на них. Справедливость этой мысли будто бы подтверждается сгущением «своей особенной атмосферы» над озером и вокруг стен, которая пагубно сказалась сначала на предках Родерика Ашера, а теперь и на нём самом. Мрачную и гнетущую атмосферу дома он объясняет тем, что «растения способны чувствовать».


Однажды ночью, спустя «несколько невыразимо скорбных дней» после скоропостижной кончины леди Мэдилейн, начинается страшная гроза. Сквозь вой ветра, до рассказчика доносятся странные глухие звуки неизвестного происхождения. Чтобы успокоить и отвлечь Родерика от тягостных мыслей, он читает ему книгу. Вдруг по дому Ашеров разносится «треск и грохот ломающихся досок». Рассказчик связывает подозрительные звуки с ураганом за окном, и только Родерик Ашер понимает: это его умершая сестра взломала свой гроб. Он еле слышно бормочет, что похоронил Мэдилейн заживо, что не смел в этом признаться в силу своей трусости и что, желая отомстить ему, она стоит сейчас «здесь, за дверью».
Родерик сухо и немногословно извещает повествователя о том, что леди Мэдилейн больше нет. После этого события атмосфера в рассказе нагнетается ещё больше, но Ашер уверен, что самое страшное случится после смерти его сестры… Он решает на две недели поместить гроб с её телом в подземелье дома, находящееся прямо под спальней повествователя, а по истечении этого срока – захоронить на фамильном кладбище.


Мощный порыв ветра распахивает тяжёлые, старинные двери в комнату — за ними в окровавленном саване стоит леди Мэдилейн.
Однажды ночью, спустя «несколько невыразимо скорбных дней» после скоропостижной кончины леди Мэдилейн, разразилась страшная гроза. Когда утихал вой ветра, до рассказчика доносились странные глухие звуки неизвестного происхождения. Чтобы успокоить и отвлечь Родерика от тягостных мыслей, он читает ему книгу. Доходит до эпизода, когда её главный герой врывается в «убежище пустынника»; при этом  «треск и грохот ломающихся досок разнёсся по всему лесу» – и треск и грохот раздаётся не только в лесу, изображённом в книге, но и в доме Ашеров. Рассказчик связывает подозрительные звуки с ураганом за окном. И только Родерик Ашер понимает: этот грохот означает, что его умершая сестра взломала свой гроб. Он еле слышно бормочет, что похоронил Мэдилейн заживо, что не смел в этом признаться в силу своей трусости и что, желая отомстить ему, она стоит сейчас «здесь, за дверью».


{{Цитата|
Мощный порыв ветра распахнул тяжёлые, старинные двери в комнату – за ними и впрямь в окровавленном саване стояла леди Мэдилейн. «Минуту, вся дрожа и шатаясь, она стояла на пороге… потом с негромким протяжным стоном покачнулась, пала брату на грудь – и в последних смертных судорогах увлекла за собою на пол и его, уже бездыханного, – жертву всех ужасов, которые он предчувствовал».
Вся дрожа и шатаясь, она стояла на пороге… потом с негромким протяжным стоном покачнулась, пала брату на грудь — и в последних смертных судорогах увлекла за собою на пол и его, уже бездыханного.
}}


Рассказчик в ужасе бежит прочь из замка. А еле различимая трещина в стене дома вдруг начинает расширяться, и сквозь неё льётся свет луны. Затем «…раздался дикий оглушительный грохот, словно рёв тысячи водопадов… и глубокие воды зловещего озера [] безмолвно и угрюмо сомкнулись над обломками дома Ашеров».
Рассказчик в ужасе бежит прочь из замка. А та еле различимая трещина в стене дома, которую он заметил ещё в первый день своего пребывания в поместье, вдруг начинает расширяться, и сквозь неё льётся свет луны. Затем «… раздался дикий оглушительный грохот, словно рёв тысячи водопадов… и глубокие воды зловещего озера <> безмолвно и угрюмо сомкнулись над обломками дома Ашеров».
{{конец текста}}
{{конец текста}}
Пожалуйста, учтите, что любой ваш вклад в проект «Народный Брифли» может быть отредактирован или удалён другими участниками. Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда. Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. Народный Брифли:Авторские права).

Эта страница относится к одной скрытой категории: